【그녀】の例文_122

<例文>
실은 그녀와 헤어졌어.
実は彼女と別れたんだ。
그녀는 멀리서 의사를 만나러 왔지만 결국 의사가 부재중이라는 것을 알게 되었다.
彼女ははるばる医者にかかりにやって来たが、結局彼は不在だと分かった。
그녀는 졸업 후에 직업도 없이 빈둥빈둥 놀기만 한다.
彼女は卒業後に職もなしにぶらぶら遊んでばかりでいる。
그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다.
彼女は度胸が据わっているから些細なことでは驚かない。
잠깐이나마 그녀를 만나서 행복했다.
ちょっとの時間だけでも彼女に会えて幸せたっだ。
취한 그녀가 내 집에 들이닥쳤다.
酔った彼女が僕の家に押し入った。
그녀는 그 말에 상처 받고 꽁해 있다.
彼女はその言葉に傷つき、機嫌を悪くしている。
보일락 말락 한 덧니가 그녀의 매력이에요.
見え隠れする八重歯が彼女の魅力的です。
그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다.
彼女が髪の毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。
그녀가 예쁜가 싶어서 그녀를 만나보고 싶었다.
彼女は可愛いだろうと思い、彼女に会ってみたいと思った。
나는 그녀에게 밥을 사기로 했다.
私は彼女にご飯をおごることにした。
그녀는 영어를 마치 모국어처럼 말한다.
彼女は英語をまるで母国語のように話す。
찰나였지만 그녀와 어깨가 맞닿았다.
瞬だったが彼女と肩が触れ合った。
그는 벌써 그녀에게서 지워지고 있었다.
彼は既に彼女から消されていた。
그를 흘깃 쳐다본 그녀가 말을 이어갔다.
彼を睨みつけた彼女が言葉を続けた。
그녀는 대답이 없었다.
彼女から返事はなかった。
한때 그와 그녀는 불같이 서로 사랑했었다.
一時、彼と彼女は燃えるように愛し合った。
그녀의 취미는 고상하다.
彼女の趣味は上品だ。
그녀는 제스처가 컸고 차분하지만 풍부한 표정으로 이야기했다.
彼女はジェスチャーが大きく落ち着いているが豊かな表情で話した。
그녀는 매일 가구의 먼지를 턴다.
彼女は毎日家具のほこりを払う。
아름다운 그녀를 넋없이 쳐다봤다.
美しい彼女をわれを忘れて見つめた。
최우수 여우 주연상으로 그녀가 유력 후보에 올랐다.
最優秀主演女優賞として彼女が有力候補に挙がった。
그녀는 아카데미 여우 주연상을 거머쥐었다.
彼女はアカデミー主演女優賞を勝ち取った
그녀는 샘이 많다.
彼女はねたみ深い。
그녀는 나를 불성실하다고 비난했다.
彼女は私を不誠実だと非難した。
그녀는 TV에 출연해 남편을 공개 비난했다.
彼女はテレビに出演して、旦那を公に非難した。
그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다.
彼女があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
그녀는 가수, 피아니스트로 작곡도 하는 재원이다.
彼女は歌手、ピアニストで、作曲も手掛ける才媛だ。
그녀는 유명한 대기업에 근무하는 재원이다.
彼女は有名な大企業に勤める才媛だ。
그녀는 서울대학교에서 정치학과 경영학을 배운 재원이다.
彼女は、ソウル大学で政治学や経営学を学んだ才媛だ。
나는 분명히 그녀가 그 이야기를 지어냈다고 본다.
ぼくはきっと彼女がその話をでっち上げたのだと思う。
그녀는 24시간 입을 다문 채입니다.
彼女は24時間、口をつぐんだままです。
그녀는 가다가 그를 향해 씨익 웃었다.
彼女は行きながら彼に向かってにやりと笑った。
그녀의 행복을 진심으로 축복해 줄 사람은 나밖에 없다고 생각했다.
彼女の幸せを心から祝ってやる人は僕しかないと思った。
그녀를 한 시간가량 기다렸다.
彼女を1時間くらい待った。
그녀의 용기 있는 행동이 가져온 결과는 엄청난 것이었다.
彼女の勇気ある行動がもたらした結果は途方もないものだった。
그녀를 꼬옥 끌어 안았다.
彼女をギュッと抱きしめた。
그녀를 향한 그리움으로 나는 폐인이 되어갔다.
彼女が恋しくて私はダメ人間になっていった。
그녀가 다음 달 한국에 간다고 하는 소문으로 자자하다.
彼女が来月韓国へ行くと言ううわさでもちきりだ。
그녀는 부엌에서 일을 하면서 자주 콧노래를 부른다.
彼女は、台所で仕事をしながら、よく鼻歌を歌う。
난데없이 그녀에게 고백를 받았다.
突然彼女から告白された。
외출하려던 차에 그녀가 왔다.
外出しようとしたら彼女が来た。
그녀는 예술 발전에 뛰어난 업적을 세워 역사에 이름을 남겼다.
彼女は芸術の発展にすばらしい業績をたて、歴史に名を残した。
그녀는 이번 드라마에서 어머니로 열연했다.
彼女は、今回のドラマで母として熱演した。
정부는 소말리아에 머무는 것은 매우 위험하다며 그녀를 말렸다.
政府は、ソマリアにとどまるのは大変危険だと言って彼女を引き止めた。
조금이라도 더 가까이 그녀 곁에 앉으려고 자리다툼을 하곤 했다.
少しでも近く、彼女の傍に座ろうとしばしば場所争いをした。
마치 아무 일도 없는 듯 그녀에게 다가가 다정하게 말했다.
まるで何事もないように彼女に近寄り優しく言った。
그녀는 잠시 후 도착하겠지.
彼女は間もなく到着するでしょう。
그녀와 훗날을 기약하고 헤어졌다.
彼女と後日を約して別れた。
그녀는 그의 위축된 마음을 북돋아 주었다.
彼女は、彼の委縮した心を鼓舞してくれた。
[<] 121 122 123 124 125 126 
(122/126)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ