【기대】の例文_3

<例文>
새로운 시스템을 도입함으로써 일석이조의 효과를 기대하고 있습니다.
新しいシステムを導入することで、一石二鳥の効果を期待しています。
과도한 기대가 그의 결과를 망쳤다.
過度な期待が彼の結果を台無しにした。
낚시터에는 낚시꾼이 기대하고 있는 물고기가 있습니다.
釣り場には釣り人が心待ちにしている魚がいます。
실질적인 협력 동반자 관계로 발전시켜 나가기를 기대합니다.
実質的な協力パートナー関係に発展させていくことを期待します。
영화 개봉일을 기대하며 그녀는 흥분하고 있습니다.
映画の公開日を心待ちにして、彼女は興奮しています。
새로운 영화의 개봉을 기대하며 그녀는 흥분하고 있다.
新しい映画の公開を心待ちにして、彼女は興奮している。
그녀는 친구들과의 여행을 기대하며 들떠 있다.
彼女は友達との旅行を楽しみにして、うきうきしている。
그는 그녀와의 데이트를 기대하며 들떠 있다.
彼は彼女とのデートを楽しみにして、うきうきしている。
아이들은 놀이공원에 가는 것을 기대하며 들떠 있다.
子供たちは遊園地へ行くことを楽しみにしてうきうきしている。
투자란 수익을 기대해 자금을 지출하는 것을 말한다.
投資とは、収益を期待して資金を支出することもいう。
서비스업의 서비스는 고객의 기대를 넘어서는 것을 목표로 하고 있습니다.
サービス業のサービスは、顧客の期待を超えることを目指しています。
그의 신작 소설은 기다릴 수 없을 정도로 기대된다.
彼の新作小説は待ちきれないほど楽しみだ。
기둥에 기대다.
柱にもたれる。
감형 기대를 갖고 있지만 결과는 불투명하다.
減刑の期待を持っているが、結果は不透明だ。
학비가 감면되기를 기대하고 있다.
学費が減免されることを期待している。
이 유망주는 실적이 순조로워 주가 상승이 기대되고 있습니다.
この有望株は業績が順調で、株価の上昇が期待されています。
유망주는 향후 성장이 기대되는 기업의 주식을 가리킵니다.
有望株は今後の成長が期待される企業の株式を指します。
이사한 곳에서 새로운 친구를 사귈 수 있기를 기대하고 있어요.
引っ越し先で新しい友人ができることを楽しみにしています。
그의 제안은 이색적이었고 기대를 저버리지 않았습니다.
彼の提案は異色で、期待を裏切りませんでした。
경영의 관점에서 보면 그 전략은 성과를 기대할 수 있습니다.
経営の観点から見ると、その戦略は成果が期待できます。
지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다.
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。
그 책의 줄거리를 읽고 나서 이야기의 전개에 기대가 높아졌습니다.
その本のあらすじを読んでから、物語の展開に期待が高まりました。
기대와 달리 그의 시도는 헛돌았다.
期待に反して、彼の試みは空回った。
기대만큼의 성과를 얻지 못했고, 그의 행동은 헛돌았다.
期待通りの成果が得られず、彼の行動は空回った。
부적을 가지고 어려울 때 마음의 버팀목이 되기를 기대했다.
お守りを持って、困難な時に心の支えとなることを期待した。
그 법은 실질적인 변화를 가져오고 사회의 공정성을 향상시킬 것으로 기대된다.
その法律は実質的な変化をもたらし、社会の公正さを向上させることが期待される。
이 거래는 실질적인 이익을 가져오고 기업의 수익을 증가시킬 것으로 기대된다.
この取引は実質的な利益をもたらし、企業の収益を増加させることが期待される。
이 프로젝트는 새로운 고용 기회를 창출하기를 기대하고 있습니다.
このプロジェクトは、新しい雇用機会を創出することを期待しています。
벽에 등을 기대고 앉다.
壁に背中をもたせて座る。
우리는 TV 드라마의 속편을 기대하고 있습니다.
私たちはテレビドラマの続編を楽しみにしています。
근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다.
筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。
이번 주 개봉 영화는 정말 기대됩니다.
今週の封切り映画は本当に楽しみです。
기대하고 있던 여행의 출발이 초읽기에 들어갔습니다.
楽しみにしていた旅行の出発が秒読みに入った。
그의 제안은 양두구육이었다.기대했던 것만큼 좋지 않았어.
彼の提案は羊頭狗肉だった。期待していたほど良くなかった。
감옥 밖으로 나갈 수 있는 날을 기대하고 있습니다.
監獄の外に出ることができる日を心待ちにしています。
실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다.
失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。
그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다.
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。
당장 큰 진전을 기대하기가 쉽지 않은 국면이다.
ただちに大きな進展を期待するのは難しい局面だ。
드론의 대중화 시기가 한층 앞당겨질 것으로 기대된다.
ドローンのお大衆化時期が一層早められることが予想される。
이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다.
この業績では給与のアップは見込めません。
감독님은 이번 대회에서 우승하지 않을까 은근히 기대하고 있다.
監督は、今回の大会で優勝るんじゃないかとそれとなく期待をする。
미리 말해 두는데 나한테 눈곱만큼도 뭘 기대하진 마.
あらかじめいっとくけど、俺に対して爪のあかほども期待するなよ。
금주함으로써 안주를 먹지 않게 되면 다이어트 효과를 기대할 수 있다.
禁酒することによって、おつまみを食べなくなると、ダイエット効果は期待できる。
쌀겨에는 비타민이 풍부하기 때문에 피부에 바르면 미용 효과를 기대할 수 있습니다.
米ぬかにはビタミンが豊富に含まれているため、肌に塗ることで美容効果が期待できます。
애제자에게 기대를 걸었다.
愛弟子へ期待を寄せた。
부모한테 기대지 마!
親に頼るな。
기대나 목적에 어긋나다.
期待や目的にそぐわない。
기대에 어긋나다.
期待に反する。
기대에 부응하지 못해 죄송합니다.
ご期待に沿うことができずすみません。
과장님의 기대에 부응할 자신이 없습니다.
課長のご期待に添える自信がございません。
1 2 3 4 5 6 7 
(3/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ