![]() |
・ | 그의 의견은 제 기대와는 요원해요. |
彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
・ | 그의 의견은 제가 기대했던 것과는 거리가 멀어요. |
彼の意見は私が期待していたものとはほど遠いです。 | |
・ | 그의 행동은 제 기대와 거리가 멀었어요. |
彼の行動は私の期待からほど遠いものでした。 | |
・ | 그의 의견은 제 기대와는 거리가 멀었어요. |
彼の意見は私の期待とはほど遠いものでした。 | |
・ | 희생자들을 잊지 않고 추모하며 역사를 인식하는 계기가 되길 기대한다. |
犠牲者を忘れずに追悼し、歴史を認識する契機になることを期待する。 | |
・ | 기대했던 결과가 나오지 않아 아들의 마음이 꺾인 것 같아요. |
期待していた結果が出ず、息子の心が折れたようです。 | |
・ | 장자에게는 특별한 기대가 쏠리는 경우가 있어요. |
長子には、特別な期待が寄せられることがあります。 | |
・ | 아령 무게를 서서히 늘리면 근력 향상을 기대할 수 있습니다. |
ダンベルの重さを徐々に増やすことで、筋力アップが期待できます。 | |
・ | 지역 도로의 포장이 개선되기를 기대하고 있습니다. |
地元の道路の舗装が改善されることを期待しています。 | |
・ | 나중에 뵙기를 기대하고 있겠습니다. |
あとでお会いするのを楽しみにしています。 | |
・ | 유감스럽게도 기대에 부합하는 결과가 되지 못했습니다. |
残念ながら、ご期待に沿う結果にはなりませんでした。 | |
・ | 다음 해 신제품이 기대됩니다. |
翌年の新製品が楽しみです。 | |
・ | 햇수를 들인 노력이 결실을 맺는 순간을 기대하고 있습니다. |
年数をかけた努力が実を結ぶ瞬間を楽しみにしています。 | |
・ | 늦여름에 개최되는 페스티벌을 기대하고 있습니다. |
晩夏に開催されるフェスティバルを楽しみにしています。 | |
・ | 접시꽃의 개화를 기대하고 있습니다. |
タチアオイの開花を楽しみにしています。 | |
・ | 프로젝트는 운영 중이지만 앞으로의 전개를 기대하고 있습니다. |
プロジェクトは運営中ですが、今後の展開を楽しみにしています。 | |
・ | 서서히 기대가 높아지고 있습니다. |
徐々に期待が高まっています。 | |
・ | 첫 방문을 기대하고 있습니다. |
初めての訪問を心待ちにしています。 | |
・ | 올림픽 사상 첫 메달의 기대감을 높였다. |
初の五輪メダルへの期待を高めた。 | |
・ | 번데기의 성장을 기대하며 매일 관찰하고 있습니다. |
サナギの成長を楽しみに、毎日観察しています。 | |
・ | 새로운 콘텐츠가 추가되기를 기대하고 있습니다. |
新しいコンテンツが追加されるのを楽しみにしています。 | |
・ | 엄벌에 의한 억제 효과를 기대하고 있습니다. |
厳罰による抑止効果を期待しています。 | |
・ | 그는 아직 젊고 미래가 기대됩니다. |
彼はまだ若く、将来が楽しみです。 | |
・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
・ | 알이 부화하는 순간이 기대됩니다. |
卵が孵化する瞬間が楽しみです。 | |
・ | 그의 제안은 양두구육이었다.기대했던 것만큼 좋지 않았어. |
彼の提案は羊頭狗肉だった。期待していたほど良くなかった。 | |
・ | 경제적 기대효과는 차량 50만 대를 생산하는 것과 맞먹는 금액이다. |
経済的期待効果は、車両50万台を生産することに相当する金額である。 | |
・ | 수혜자가 늘어날 것으로 기대되고 있습니다. |
受益者が増えることが期待されています。 | |
・ | 노컷판이 공개되어서 기대하고 있습니다. |
ノーカット版が公開されたので、楽しみにしています。 | |
・ | 출전권을 가진 선수의 활약이 기대됩니다. |
出場権を持つ選手の活躍が期待されます。 | |
・ | 승률이 시즌 종료 시에 어떻게 변동할지 기대됩니다. |
勝率がシーズン終了時にどのように変動するか楽しみです。 | |
・ | 승률이 높아지면 팬들의 기대도 높아집니다. |
勝率が上がると、ファンの期待も高まります。 | |
・ | 구름 관중의 기대에 부응하기 위해 전력을 다하겠습니다. |
大勢の観衆の期待に応えるために全力を尽くします。 | |
・ | 난타전을 극복한 선수들의 성장이 기대됩니다. |
乱打戦を乗り越えた選手たちの成長が楽しみです。 | |
・ | 준준결승을 통해 더욱 성장할 수 있기를 기대하고 있습니다. |
準々決勝を通じて、さらに成長できることを期待しています。 | |
・ | 8강전 결과에 기대하고 있습니다. |
準々決勝の結果に期待しています。 | |
・ | 인지 기능의 향상이 기대됩니다. |
認知機能の向上が期待されます。 | |
・ | 안내해 주신 내용이 널리 인지되기를 기대합니다. |
ご案内の内容が広く認知されることを期待しています。 | |
・ | 동계 올림픽에서 스키 점프를 기대하고 있습니다. |
冬季オリンピックでスキージャンプを楽しみにしています。 | |
・ | 관람석에서 다른 팬들과 교류하는 것도 기대됩니다. |
観覧席で他のファンと交流することも楽しみです。 | |
・ | 그녀는 신인왕을 획득하여 팀의 기대주가 되었습니다. |
彼女は新人王を獲得し、チームの期待の星となりました。 | |
・ | 광고판의 효과가 기대만큼이라 매우 만족합니다. |
広告板の効果が期待通りで、大変満足しています。 | |
・ | 개선안이 가져올 변화를 기대하고 있습니다. |
改善案がもたらす変化に期待しています。 | |
・ | 이 개선안이 채택되기를 기대하고 있습니다. |
この改善案が採用されることを期待しています。 | |
・ | 이 약은 몸에 좋은 반응을 보일 것으로 기대되고 있습니다. |
この薬は体に良い反応を示すことが期待されています。 | |
・ | 그의 신작 영화가 걸작으로 기대되고 있다. |
彼の新作映画が傑作と期待されている。 | |
・ | 향후의 성과에 기대가 높아지고 있습니다. |
今後の成果に期待が高まっています。 | |
・ | 기행 작가의 신작을 기대하고 있습니다. |
紀行作家の新作を楽しみにしています。 | |
・ | 아이들은 학교에서 돌아오면 항상 간식을 기대하고 있어요. |
子供たちは学校から帰ると、いつもおやつを楽しみにしています。 | |
・ | 이 신기술이 업계의 돌파구가 될 것으로 기대되고 있습니다. |
この新技術が業界の突破口になると期待されています。 |