【다른】の例文_17
<例文>
・
주권 국가는
다른
나라로부터의 간섭을 배제할 권리를 가진다.
主権国家は他国からの干渉を排除する権利を有する。
・
관찰력을 높이기 위해서는
다른
관점에서 사물을 보는 것이 중요합니다.
観察力を高めるためには、異なる視点から物事を見ることが大切です。
・
좋은 관찰력을 가진 사람은
다른
사람의 감정이나 의도를 읽는 데 능숙합니다.
良い観察力を持つ人は、他人の感情や意図を読み取るのが得意です。
・
그는 도덕적 원칙에 어긋나는 행동을 해도
다른
사람에게는 엄격한 규칙을 부과하는 이중 잣대를 갖고 있다.
彼は道徳的な原則に反する行動をしても、他人には厳しいルールを課すダブルスタンダードを持っている。
・
그녀는 이중 잣대를 가지고 있어 친구에게는 친절하지만
다른
사람에게는 차갑다.
彼女はダブルスタンダードを持っており、友人には親切だが他の人には冷たい。
・
이중 잣대를 가진 사람은
다른
사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다.
ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。
・
임업은 목재 가공업이나 가구 산업 등의
다른
산업과 밀접하게 관련되어 있습니다.
林業は、木材加工業や家具産業などの他の産業と密接に関連しています。
・
그녀는
다른
여성이 그와 친한 관계에 있는 것을 질투하고 있었다.
彼女は他の女性が彼と親しい関係にあることに嫉妬していた。
・
그는 그녀가
다른
남자와 이야기하는 것을 보고 질투했다.
彼は彼女が他の男性と話すのを見て嫉妬した。
・
제가 쓴 책이 많이 팔리니까
다른
작가들이 저한테 질투했어요.
私が書いた本がたくさん売れたので、他の作家たちは私に嫉妬しました。
・
사람들은 누구나
다른
사람들의 인정을 받고 싶어한다.
人は誰であれ他の人から認められたいと思っている。
・
혼자서 너무 애쓰지 말고
다른
사람에게 도움을 구해 보세요.
一人であまり頑張ってないで他の人に助けを求めて下さい。
・
공부하면서
다른
짓 하지 마세요.
勉強しながら他の事はしないでください。
・
각각 닮은 곳과
다른
곳이 있습니다.
それぞれ似ているところと異なるところがあります。
・
이 식당의 요리는
다른
가게보다 조금 비싸지만 맛이 있다.
この食堂の料理は、他の店よりやや高いが、味はいい。
・
뭔가 색
다른
분위기의 배우가 필요해요.
何か違った感じの俳優が必要です。
・
화만 내려고 하지 말고
다른
사람 입장도 생각해 봐.
怒ろうとばかりしていないで、他の人の立場も考えてみて。
・
다른
사람들의 아픔을 헤아릴 줄 아는 따듯한 성품을 지니고 있다.
他人の痛みを察する事ができる温かい性質を持っている。
・
다른
사람에게 예의를 지키고 분별없는 행동은 하지 않는다.
他人に礼儀をわきまえ、分別のない行動はしません。
・
물론 나야 괜찮지만
다른
사람들이 어떻게 생각할지...
もちろん私は構いませんが、他の人達がどう思うか・・・
・
일단
다른
사람 손을 거쳤으면 중고예요.
一応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。
・
그건 그렇지만
다른
생각이 있어요.
それはそうだけど、別の考えがあります。
・
우리 애는 덩치만 컸지
다른
아이들보다 민첩하지 못해 따라가기가 힘들었다.
我が子は、図体ばかり大きくて他の子よりのろまで付いて行くのが大変だった。
・
역사적 사실과 다소
다른
부분이 있다.
歴史的事実とは多少異なる部分がある。
・
다른
사람이 아무 상관도 없는 나 때문에 힘든 거, 진짜 싫거든요.
他の人が何の関係もない私のせいでつらい思いをするの、本当に嫌なんです。
・
자신을 알아야
다른
사람도 알 수 있습니다.
自分をわかって他の人も分かることができます。
・
리더의 또
다른
덕목은 소통 능력이다.
リーダーのもう一つの資質はコミュニケーション能力だ。
・
부장님은
다른
전화를 받고 있습니다.
部長はほかの電話に出ています。
・
입맛에 안 맞으면
다른
걸로 시킬까?
口に合わなかったら、他のを頼もうか?
・
내가 길치이긴 하지만 오늘은 전혀
다른
곳에 와 버렸다.
方向音痴の自分だが、今日もまるっきり違うところに来てしまった。
・
너니까 말하는데,
다른
사람에게는 비밀이야.
君だからこそ話すけど、他人には秘密だ。
・
다른
사람의 비밀을 나불나불 지껄이다.
他人の秘密をペラペラとしゃべる。
・
무기명 투표는 투표자의 선택이
다른
사람에게서 보이지 않도록 하는 투표 방식입니다.
無記名投票は投票者の選択が他人から見えないようにする投票方式です。
・
비단잉어는
다른
물고기와 싸우는 일이 거의 없습니다.
錦鯉は他の魚と争うことはほとんどありません。
・
교제비는
다른
경비와 세법상의 취급이 다릅니다.
交際費は、ほかの経費とは税法上の扱いが違います。
・
연예계에는 하던 일을 그만두고
다른
일을 찾아 떠난 사람이 많습니다.
芸能界には中途でやめ、他の仕事を求め去った人が大勢います。
・
다른
어떠한 사람에게도 당신의 티켓을 사용하게 해서는 안 됩니다.
他のいかなる人にもチケットを使用させてはならない。
・
다른
스턴트맨들이 꺼려하는 목숨을 건 대역까지 도맡았다.
他のスタントマンたちが出し渋る命を懸けての代役まで引き受けた。
・
남자친구가
다른
여자한테 잘해줘서 질투가 난다.
彼氏が他の女の子に優しくしているので嫉妬する。
・
다른
사람을 미리 재단하여 섣부른 결론을 내릴 때가 많습니다.
他の人を事前に裁いて、まずい結論を出すときが多きです。
・
허세는
다른
사람의 평가를 신경 쓰는 것입니다.
見栄は、他人からの評価を気にするものです。
・
젊은층의 소비 성향이
다른
세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。
・
다른
나라를 저주하는 듯한 거만한 애국심은 바람직하지 않다.
他の国を罵倒するような尊大な愛国心は望ましくない。
・
다른
사람에게 들은 내용을 지레짐작해서 실패하는 경우가 있습니다.
人から聞いた内容を早合点してしまい、失敗してしまうことがあります。
・
동생은 귀가 얇아
다른
사람의 말에 쉽게 현혹된다.
弟は騙されやすくて人の話によく幻惑される。
・
잘못한 것만으로
다른
사람을 깎아내려서는 안 된다.
間違っただけで他の人をけなすべきじゃない。
・
다른
사람 흉 보지 마.
他の人悪く言わないで。
・
다른
사람에 관한 이야기를 하는데 공교롭게 그 사람이 나타났다.
他人に関した話をすれば、思いがけなくその人が現れた。
・
나의 고민 따위는
다른
사람에 비하면 하찮다.
私の悩みなど他の人のに比べたらちっぽけだ。
・
커
다른
권력을 휘둘렀던 귀족을 제압하고 왕권을 회복시켰다.
大きな権力を振るっていた貴族を抑え、王権を回復させた。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
[>]
(
17
/21)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ