・ |
사람이 살아가기 위해서는 돈이 필요합니다. |
人が生きていくには、お金が必要です。 |
・ |
산 날보다 살아갈 날이 더 많다. |
生きた日より生きていく日がもっと多い。 |
・ |
선조의 희생에 감사하고 하루하루 소중하게 살아가다. |
先人の犠牲に感謝して一日一日を大切に生きる。 |
・ |
60살에 정년을 맞이해, 퇴직하고 유유히 살아가다. |
60歳で定年を迎え、退職してのんびりと暮らす。 |
・ |
이기심과 이타심, 살아가는 데 있어서 어느 쪽이 중요한가요? |
利己心と利他心、生きていく上でどちらが大切ですか? |
・ |
인간은 혼자서 살아갈 수 없습니다. |
人間は、一人で生きていくことはできません。 |
・ |
앞으로는 우리 더불어 살아가자. |
今後は私たち共に生きていこう。 |
・ |
아무리 가난하더라도 행복하게 살아갈 수 있겠지요. |
どんなに貧しくても幸せに暮らしていけるでしょう。 |
・ |
살아가는 데는 꼭 잠을 자는 것이 불가결하다. |
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 |
・ |
자유분방한 나날을 보내는 그는, 지금도 여전히 하고 싶은 것만 하면서 살아가고 있다. |
自由奔放な日々を送る彼は、今もなお、好きなことだけをしながら生きている。 |
・ |
험난한 세상에서 여자 혼자 살아갈 방법은 출세뿐이었다. |
険しい世の中で女性一人で生き残る方法は出世だけだった。 |
・ |
우리들은 태양과 달 그리고 지구의 움직임에 영향을 받으며 살아가고 있습니다. |
私達は太陽と月や地球の動きに影響されて生きています。 |
・ |
회유어란 광대한 해역을 헤어쳐 다니면서 살아가는 물고기입니다. |
回遊魚とは広大な海域を泳ぎ回って暮らしている魚のことです。 |
・ |
한 가정의 아내로, 아이들의 엄마로 평범하게 살아가는 것이 꿈입니다. |
ひとつの家庭の妻として、子ども達の母として平凡に生きていくことが夢です。 |
・ |
인간은 자손을 남기기 위해서 살아간다. |
人間は子孫を残すために生きる。 |
・ |
등지고 살아가는 부모님을 어떻게 화해시킬까? |
背中合わせで生きている両親をどうやって和解させるか。 |
・ |
필요한 최소한의 것으로 살아가는 미니멀리스트는 멋있어요. |
必要最低限のもので暮らすミニマリストってカッコ良いですよね。 |
・ |
미니멀리스트란, 불필요한 물건을 갖지 않고, 자신에게 필요한 최소한의 것만 소지하고 살아가는 사람입니다. |
ミニマリストとは、不要な物は持たず、自分に必要最低限の物だけを所持して暮らす人です。 |
・ |
제대로 살아가고 싶다. |
きちんと生きて行きたい。 |
・ |
인간은 사회 속에서 사회생활을 하며서 살아가고 있습니다. |
人間は社会のなかで社会生活をしながら生きています。 |
・ |
박봉으로 도시에서 살아가자니 하루하루가 고달파요. |
薄給で都市での生活を続けるのは毎日がしんどいです。 |
・ |
바삐 하루하루를 살아가다. |
せわしなく日々を暮らしている。 |
・ |
모든 동물과 식물은 물이 없으면 살아갈 수 없다. |
全ての動物・植物は、水がなければ生きて行けない。 |
・ |
사람마다 말 못하는 저마다의 깊은 상처를 간직하며 살아가고 있습니다. |
人ごとに話せない、それぞれの深い傷を、秘めて生きています。 |
・ |
녹록치 않은 현실 앞에 모질게 살아갈 수밖에 없었다. |
簡単ではない現実の前で我慢強く生きるしかなかった。 |
・ |
자연이 파괴되면, 물이나 식량도 없어져, 우리 인간들도 살아갈 수 없게 됩니다. |
自然が破壊されれば、水や食料もなくなり、私たち人間も生きていけなくなります。 |
・ |
살아가는 동안 좋을 때도 있고, 슬플 때도 있을 겁니다. |
生きている間は良い時も、悲しい時もあるでしょう。 |
・ |
힘들어도 살아가야지. |
大変だろうと生きていかなければ。 |
・ |
지금 월급은 적지만 일단 저축한 돈도 있고 어떻게든 살아갈 수 있겠지. |
今の給料は少ないけど、いちおう貯金はあるし、なんとか生きていけるだろう。 |
・ |
이대로 일생을 독신으로 살아간다고 생각하면 쓸쓸해져요. |
このまま一生独身で生きていくのかと思うと寂しくなります。 |
・ |
사랑받지 못하고 살아가는 사람들도 있다. |
愛されずに生きてゆく人々もいる。 |
・ |
평생 죄책감을 가지고 살아가고 있다. |
生涯罪悪感を持ち生きている。 |
・ |
동물이 살아가기 위해서는 많은 먹이, 나아가서는 풍요로운 생태계가 필요합니다. |
動物が生きるためには多くの餌、ひいては豊かな生態系が必要です。 |
・ |
우리는 인류 역사상 유례없는 극단적인 불평등 시대를 살아가고 있다. |
私たちは人類史の過去に類例のない極端な不平等時代に生きている。 |
・ |
아들과 딸을 낳고 여느 여성처럼 살아가고 있다. |
息子と娘を生み、普通の女性のように生きている。 |
・ |
온갖 고통에도 불구하고 인간에게 계속 살아갈 힘을 주는 심적 요소는 바로 관심과 소속감이다. |
あらゆる苦痛にもかかわらず、人間に生き続ける力を与える心的要素は、まさに関心と所属感だ。 |
・ |
인간이 인간답게 살아갈 권리를 억누르는 그 어떤 권력도 정당성을 얻을 수 없다. |
人間が人間らしく生きる権利を押さえつけるいかなる権力も、正当性を得ることはできない。 |
・ |
매 순간 망각하며 살아간다. |
一瞬ごとに忘却して生きていく。 |
・ |
사람은 죽는다. 이 당연한 사실을 우리들은 일상적인 삶 속에서 망각하고 살아가고 있다. |
人は死ぬ。この当然の事実を、私たちは日常的な生の中では忘却して生きている。 |
・ |
인류에게 물의 존재라는 것은 살아가는데 있어 빼놓을 수 없는 중요한 것입니다. |
人類にとって水の存在というのは生きていく上で欠かせない重要なものです。 |
・ |
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고 있다. |
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。 |
・ |
추억을 소중히 여기며 천천히 느리게 살아가고 싶다. |
思い出を大切にしながらゆっくり生きて行きたい。 |
・ |
한결같은 신념으로 살아가고 싶다. |
終始一貫した信念で生きていきたい。 |
・ |
그는 전과가 있는 것을 숨기고 살아가고 있다. |
彼は前科があることを隠して生きている。 |
・ |
꿈을 향해 열심히 살아가는 평범한 청년이다. |
夢に向かって一生懸命生きる平凡な青年だ。 |
・ |
그는 타고난 재능을 가지고도 평범하게 살아가고 있다. |
彼は生まれつきの才能を持ちながらも、平凡に生きている。 |
・ |
살아가면서 때론 남에게 상처를 주고 또 상처를 받기도 한다. |
生きていきながら、たまには他人に傷を与え、また傷を受けたりもする。 |
・ |
하루하루를 소중히 살아가다. |
毎日を丁寧に生きる。 |
・ |
하루하루 살아가는 것이 고달프기만 하다. |
日々の暮らしがしんどいだけだ。 |
・ |
사람들은 자신이 진정 원하는 것이 무엇인지도 모르고 그저 바쁘게만 살아가고 있다. |
人々は自分の本当に望むことが何かも知らず、ただ忙しく生きている。 |