・ | 저는 바로 정리 정돈하지 않으면 안 되는 성격입니다. |
僕はパッパッと片付けないといけない性格なんです。 | |
・ | 말버릇으로 성격을 알 수 있다. |
口癖から性格が分かる。 | |
・ | 그는 지기 싫어하는 성격이라 우는 소리를 한 적이 없다. |
彼は負けず嫌いで弱音など吐いた事がない。 | |
・ | 그는 고집이 세고 비타협적인 성격의 소유자입니다. |
彼は我が強く妥協しない性格の持ち主です。 | |
・ | 얼굴에는 성격이나 운세가 나타난다. |
顔には性格や運勢があらわれる。 | |
・ | 태만한 성격을 고치고 싶다. |
怠慢な性格を治したい。 | |
・ | 나는 성격이 좀 급해요. |
僕はすこしせっかちです。 | |
・ | 그는 성격이 급하고 심술궂다. |
彼はせっかちで意地悪い。 | |
・ | 나는 성격이 급해서 실수가 잦다. |
私は気が短くミスがよく起こる。 | |
・ | 그는 평소에는 온화한 성격인데 술을 먹자마자 변모하는 주벽이 심한 사람입니다. |
彼は普段は温厚な性格なのに、お酒を飲んだ途端に豹変する酒癖の悪い人です。 | |
・ | 내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요. |
私の神経質な性格って母親そっくりなんです。 | |
・ | 그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다. |
彼は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。 | |
・ | 얼굴은 예쁘지만 성격은 별로 입니다. |
顔は綺麗ですが性格はいまいちです。 | |
・ | 그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다. |
彼は無愛想で無口な性格だ。 | |
・ | 그는 성격이 밝고 사귐성도 좋다. |
彼は性格が明るくて付き合いもよい。 | |
・ | 그는 성격도 좋고 얼굴도 잘생긴 미남이다. |
彼は性格もよくて、顔もかっこいい美男だ。 |