・ |
그 순간에 깊게 숨을 들이 마셔서 침착해졌다. |
あの瞬間に、深く息を吸うことで冷静になった。 |
・ |
중요한 순간에 숨을 들이쉬며 집중했다. |
重要な瞬間、息を吸込んで集中した。 |
・ |
갑자기 허전함을 느끼는 순간도 있습니다. |
急に寂しさを感じる瞬間もあります。 |
・ |
그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다. |
彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。 |
・ |
이별의 말을 들은 순간, 설움이 복받쳤다. |
別れの言葉を聞いた瞬間、悲しみがこみ上げてきた。 |
・ |
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다. |
最後の別れのとき、胸が詰まって言葉が出なかった。 |
・ |
그 아름다운 경치를 본 순간, 가슴이 먹먹했다. |
その美しい景色を見た瞬間、胸が一杯になった。 |
・ |
그 결정은 시험대에 오르는 순간이었다. |
あの決断は試される瞬間だった。 |
・ |
그 소식을 들은 순간, 그의 안색이 굳어졌다. |
その知らせを聞いた瞬間、彼の表情がこわばった。 |
・ |
그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다. |
その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。 |
・ |
그의 결백이 증명되어 누명을 벗은 순간, 모두가 놀랐다. |
彼の潔白が証明され、濡れ衣が晴れた瞬間、全員が驚いた。 |
・ |
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다. |
あの事件で濡れ衣が晴れる瞬間、彼は涙を流した。 |
・ |
그 순간 가슴이 미어질 것 같았지만 아무것도 할 수 없었다. |
その瞬間、胸が張り裂けそうだったが、何もできなかった。 |
・ |
그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간까지 싸웠다. |
彼は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬間まで戦った。 |
・ |
눈에 흙이 들어가는 그 순간까지 희망을 잃지 않았다. |
目に土が入るその瞬間まで希望を持ち続けた。 |
・ |
나는 눈에 흙이 들어가는 순간까지 계속 일할 거야. |
私は、目に土が入る瞬間まで働き続けるつもりだ。 |
・ |
상황을 순간적으로 파악하고 기지를 발휘했다. |
状況を瞬時に察知し、機転を利かせた。 |
・ |
주위가 떠들썩한 가운데, 나만 고독을 씹는 순간이 있었다. |
周りが賑やかな中、自分だけ孤独をかみしめる瞬間があった。 |
・ |
이 영화를 보고 내 가치관이 바뀌었다. 바로 눈이 트인 순간이었다. |
この映画を見て、自分の価値観が変わった。まさに目が開けた瞬間だった。 |
・ |
책을 읽고 세상이 넓어졌다고 느꼈다. 눈이 트인 순간이었다. |
本を読んで、世界が広がったと感じた。目が開けた瞬間だった。 |
・ |
그 순간 머리카락이 곤두설 정도로 놀랐다. |
その瞬間、髪の毛が逆立つほど驚いた。 |
・ |
적의 영토에 깃발을 꽂는 순간이 가장 긴장된다. |
敵の領土に旗を立てる瞬間が最も緊張する。 |
・ |
웃으면 복이 온다고 하니, 어려운 순간에도 웃음을 잃지 않도록 해요. |
笑う門には福来ると言いますから、困難な時も笑顔を絶やさないようにしましょう。 |
・ |
쇠뿔도 단김에 빼라, 지금 이 순간을 놓치지 말고 해결해야 해. |
鉄の角も熱いうちに抜け、今この瞬間を逃さずに解決しなければならない。 |
・ |
결혼반지를 교환하는 순간이 가장 감동적이었다. |
結婚指輪を交換する瞬間が一番感動的だった。 |
・ |
그 순간의 행복감은 형언할 수 없을 정도로 훌륭했다. |
その瞬間の幸福感は、言葉で表現できないほど素晴らしかった。 |
・ |
꿈이 이루어진 순간의 감정은 형언할 수 없다. |
夢が叶った瞬間の気持ちは、言葉で表現できない。 |
・ |
절벽에서 떨어지는 순간, 숨이 끊어진 줄 알았다. |
崖から落ちた瞬間、息が絶えたと思った。 |
・ |
눈이 맞은 순간, 그녀가 부끄러워서 얼굴이 빨개졌다. |
目が合った瞬間、彼女が照れて顔を赤らめた。 |
・ |
눈이 맞은 순간, 그가 미소를 지었다. |
目が合った瞬間、彼が微笑んだ。 |
・ |
그의 노력이 결실을 맺은 순간, 눈시울을 적시었다. |
彼の努力が実った瞬間、目頭を濡らすことができた。 |
・ |
사랑을 속삭이는 순간이 가장 행복하다. |
愛をささやく瞬間が一番幸せだ。 |
・ |
그를 본 순간 무심결에 말을 걸었다. |
彼を見た瞬間、思わず無心結に声をかけた。 |
・ |
선거 결과 발표 순간, 회장은 흥분의 도가니가 되었다. |
選挙の結果発表の瞬間、会場は興奮のるつぼになった。 |
・ |
그녀는 이 세상에서 가장 행복한 순간을 맞이했다. |
彼女はこの世で一番幸せな瞬間を迎えた。 |
・ |
물안개가 걷히자 경치가 한순간에 펼쳐졌습니다. |
水霧が晴れると、景色が一気に見渡せるようになりました。 |
・ |
절규한 그 순간, 시간이 멈춘 것처럼 느껴졌다. |
絶叫したその瞬間、時間が止まったように感じた。 |
・ |
눈앞에서 가족을 잃는 비통한 순간을 목격했다. |
目の前で家族を失う悲痛な瞬間を目撃した。 |
・ |
아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다. |
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。 |
・ |
순간의 판단이 후회스러운 결과를 초래했다. |
一瞬の判断が悔やまれる結果を招いた。 |
・ |
그 전율의 순간을 잊을 수 없다. |
その戦慄の瞬間を忘れることができない。 |
・ |
노력이 결실을 맺는 순간을 맞았다. |
努力が実を結んだ瞬間を迎えた。 |
・ |
단란하게 보내는 시간이 인생에서 가장 행복한 순간입니다. |
仲睦まじく過ごす時間が、人生で一番幸せな瞬間です。 |
・ |
그 순간 그의 개는 펄쩍 뛰어서 그에게 달려갔다. |
その瞬間、彼の犬はぱっと走り出して、彼の元に駆け寄った。 |
・ |
혈기가 끓어오르는 순간이었다. |
血の気が昇るような瞬間だった。 |
・ |
오감이 작용할 때, 사람은 그 순간에 완전히 몰입한다. |
五感が働くとき、人間はその瞬間に完全に没頭する。 |
・ |
한순간의 기회를 놓쳐서는 안 된다. |
一瞬のチャンスを逃してはいけない。 |
・ |
한순간의 방심이 사고의 원인이 되었다. |
一瞬の気の緩みが事故の原因になった。 |
・ |
한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다. |
一瞬のひらめきが大発明につながることもある。 |
・ |
그 소리를 듣는 순간, 한순간에 공포가 퍼졌다. |
その音を聞いた瞬間、一瞬で恐怖が広がった。 |