【아무】の例文_10

<例文>
아무 생각 없이 행동하다.
何も考えずに行動する。
아무 생각 없이 열심히 하고 있습니다.
何にも考えず頑張ってます。
그들은 아무리 힘든 이야기라도 함께 이야기할 정도로 친해요.
彼らは、どんなにつらい話でも、一緒に話せる程度に親しいです。
피곤해 보이는데 아무래도 더위를 먹은 것 같아요.
疲れているように見えますが、どうやら夏バテみたいです。
아침은 아무 것도 안 먹어요. 우유만 마셔요.
朝は何も食べません。牛乳だけ飲みます。
아무리 동생이라도 무시하면 안 돼.
いくら弟だからって、無視はいけないよ。
나는 아무것도 해 준 것이 없는데 너희들이 이렇게 잘하니 그저 고마을 뿐이다.
私は何もしてあげれなかったけれど、君たちがこんなに上手だからただありがたいだけだ。
아무 말 없이 그저 울고 있어요.
何も言わないでただ泣いてい ます。
아무리 잘생겨봤자, 부자에게는 이길 수 없어.
どんなにハンサムだったところで、お金持ちには勝てないよ。
우리가 아무리 이야기를 해 본댔자 소용없을 거야.
我々がいくら話をしてみても、無駄だと思うよ。
이틀동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないので今、目に何も見えない。
이리 오너라! 게 아무도 없느냐?
頼もう!そこにだれもいないのか。
아무리 열심히 일을 해봤자, 생활이 좋아지지 않을 거야.
どんなに一生懸命働いたところで、生活は楽にならないだろうと思う。
아무리 어려울지라도 도전해 보고 싶어요.
いくら難しくても挑戦してみたいです。
아무리 힘들어도 마지막까지 해야 한다.
どんなにつらくても最後までやらなければならない。
아무리 가난할지라도 거짓말을 하면 안 된다.
いくる貧しくてもウソをついてもいけない。
아무리 떨어져 있을지라도 그를 잊을 수가 없습니다.
どんなに遠く離れていても彼女を忘れません。
건강을 위해서 아무리 멀어도 걸어서 간다.
健康のために、どんなに遠くても歩いて行く。
러시아가 아무리 추워도 나는 여행을 간다.
ロシアがどんなに寒くても僕は旅行に行く。
아무리 바빠도 건강 검진은 잊지 마세요.
どんなに忙しくても健康診断は忘れないでください。
아무리 가난해도 책은 꼭 산다.
いくら貧乏でも本は必ず買う。
아무리 뭐라해도 그것은 있을 수 없어.
いくらなんでも、それはあり得ないよ。
아무리 노력해도 이룰 수 없는 꿈도 있다.
いくら努力してもかなわない夢もある。
마음이 굳어져 있으면 아무런 느낌도 감흥도 일지 않습니다.
心が固くなっていればどんな感じも、感興もありません
무더위가 지속되면 아무래도 의욕도 떨어집니다.
蒸し暑い日が続くと、どうしても食欲が落ちます。
어머니는 상당히 놀랐는지 눈을 크게 뜨고 아무 말도 못하고 있었다.
母はよほどびっくりしたのか、目を大きくして何も言わなくなってしまった。
아무리 가난해도 부모와 자식이 함께 사는 것이 최고다.
たとえ貧しくても、親子いっしょに暮らせるのがいちばんだ。
의지가 약한 사람은 자기평가가 현저히 낮고 아무것도 할 수 없다고 생각해 버리는 경향이 있습니다.
意志が弱い人は自己評価が著しく低く、何も出来ないと思い込んでいる傾向があります。
아무리 매니저라도 그녀의 사생활까지는 알지 못합니다.
いくらマネージャーでも彼女のプライベートのことまでは知りません。
처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다.
最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。
슬픈 소식에 경악해, 아무도 말문을 열지 못했다.
悲しい知らせに驚愕して、誰も声が出なかった。
불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다.
不平不満からは何も生まれない。
아무리 좋다는 화장품을 써도 나이는 어쩔 수 없나봐요.
いくらいい化粧品を使っても年には勝てないですよ。
모처럼의 여름휴가인데 아무데도 안 갔다.
せっかくの夏休みなのにどこにも行かなかった。
아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해.
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。
아무리 세월이 흘러도 나는 당신을 사랑합니다.
どんなに時が流れても、私はあなたを愛しています。
너든 나든 아무나 가면 될 거야!
君でも僕でも誰が言ってもいいだろう。
내일은 이렇다 할 예정이 없고, 특별히 아무 것도 할 게 없어요.
明日はこれといった予定がなく、特に何もすることがないです。
아무래도 그하고는 마음이 안 맞는다.
どうも彼とは肌が合わない。
죄를 구제 받으려고 아무 대답도 하지 않았다.
も罪を救済してもらおうと何も答えませんでした。
아무리 그래도 그건 곤란합니다.
いくら何でもそれは困ります。
아무리 그래도 그건 너무하지 않나요!?
いくらなんでも、それはひどくないですか?
그런 말투는 아무리 그래도 너무 심해요.
そういう言い方はいくら何でもひどすぎますよ。
이 요리는 아무리 그래도 너무 매워요.
この料理はいくらなんでも辛すぎる。
아무리 그래도 그건 좀 아닌 거 아냐?
いくらなんでもそれはちょっと違うんじゃない?
아무리 그래도 그건 좀 아닌 거 같아요.
いくらなんでも、それはちょっと違うと思います。
아무리 그래도 이건 너무해요.
いくらなんでもこれはひどいです。
아무개라는 사람이 범인이다.
キムという人が犯人だ。
그 사람의 이름은 박 아무개입니다.
彼の名前はパク何とかです。
아무개라는 남성으로부터 편지를 받았습니다.
李という男性から手紙をもらいました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(10/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ