【아무】の例文_7

<例文>
아무리 머리가 좋은 사람이라도 겸허한 사람은 이길 수 없다.
どんなに頭のいい人でも、謙虚な人にはかないません。
아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다.
どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。
니가 아무리 우겨 봐도 어쩔 수 없다.
おまえがどれだけ言い張ってみてもどうしようもない。
머리가 아프면 아무것도 할 수 없어요.
頭が痛いと何もできません。
아무리 푹 자도 몸이 나른해요.
いくらぐっすり眠っても体がだるいです。
그녀가 표절할 거라고는 아무도 생각하지 않았어요.
彼女が盗作するとは誰も思っていませんでした。
그녀는 입을 꾹 다물고 아무 말도 하지 않았다.
彼女は口をきゅっと結んで何も言わなかった。
아무 경력도 없는 저는 무작정 회사 측에 전화했어요.
何のキャリアもない私は、当てもなく会社に電話しました。
그녀는 아무 일도 없었다는 듯한 표정을 지었다.
彼女は何事もなかったような表情をした。
오늘은 아무것도 하지 않고 하루 종일 집에 있었다.
今日は何もせず、一日中家にいた。
그날 저녁 아버지는 아무도 없는 집에서 쓸쓸하게 임종을 맞으셨다.
その日の夜、父は誰もいない家で寂しく臨終を迎えた。
그녀는 아무도 없는 길을 걸으며 고독을 느꼈다.
彼女は誰もいない道を歩いて、孤独を感じた。
그는 아무도 만나지 않고 하루를 보내며 고독을 느꼈다.
彼は誰にも会わずに一日を過ごし、孤独を感じた。
압도당한 그는 아무 말도 하지 못하고 그냥 서 있었어요.
圧倒された彼は、何も言えずにただ立ち尽くしていました。
아무리 농담이라고 해도, 상대에게 상처를 주는 말을 해서는 안 된다.
たとえ冗談であったとしても、相手の傷つくことを言ってはいけない。
내일 사기 혐의 등으로 기소된 김 아무개씨에 대한 항소심 판단이 나온다.
明日、詐欺の疑いなどで起訴されたA氏に対する控訴審の判決が言い渡される。
주먹다짐을 해도 아무것도 해결되지 않는다.
殴り合いをしても何も解決しない。
그의 제안에는 아무도 동의하지 않았어요.
彼の提案には誰も同意しませんでした。
건강에 좋은 운동은 아무리 강조해도 지나치지 않다.
健康に良い運動は、いくら強調しても過ぎることはない。
차 키가 아무리 찾아도 보이지 않는다.
車のかぎが、どこを探しても見当たらない。
그 비보는 아무도 예상하지 못한 일이었다.
その悲報は、誰も予想していなかった出来事だった。
이 규칙은 유명무실해서 아무도 지키지 않는다.
この規則は有名無実で、誰も守っていない。
낯선 사람이 찾아왔고 그녀는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
見知らぬ人が訪れ、彼女は黙黙として何も言わなかった。
그 비정한 결과에 그들은 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
その非情な結果に、彼らは黙黙として何も言わなかった。
그의 냉정한 태도에 그녀는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
彼の冷静な態度に、彼女は黙黙として何も言わなかった。
갑자기 그의 거짓말이 들통났고, 그는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
突如として彼の嘘が暴かれ、彼は黙黙として何も言わなかった。
그 충격적인 사실을 듣고 그들은 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
その衝撃的な事実を聞いて、彼らは黙黙として何も言わなかった。
그는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
彼は黙黙として何も言わなかった。
아무리 생각해도 그 이유를 알 수 없다.
どう考えてもその理由を知ることができない。
저 가게에서 파는 상품은 아무래도 사이비 냄새가 납니다.
あの店で売っている商品は、どうもいんちき臭いです。
한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다.
しばらくの間二人は 何も話さなかった。
그의 비꼬는 말에 대해 아무도 반박할 수 없었다.
彼の皮肉る言葉に対して誰も反論できなかった。
그의 기술은 오묘해서 아무도 흉내 낼 수 없다.
彼の技術は奥妙で誰も真似できない。
아무리 노력해도 소용없어요.
いくら頑張っても駄目です。
아무리 해도 저녁 늦게 배가 고프면 어떻게 하면 좋을까요?
どうしても夜遅くにお腹が空いたら、どうすればいいですか?
하루 종일 바빠서 아무것도 못 먹었더니 배고파 죽겠어요.
一日中忙しくて何も食べてないから、お腹が空いて死にそうです。
아무튼 목이 마르고 배도 엄첨 고프다.
とにかく喉が渇いて、お腹もすぐに空いた。
아무 일 없다는 듯 연주를 이어갔다.
何事もなかったかのように演奏を続けた。
그는 아무에게나 반말하고 예의 없는 행동을 한다.
彼は誰に対してもタメ口で礼儀知らずな行動をする。
말문이 막혀서 아무 말도 못했어요.
呆れて何も言えませんでした。
나이가 들면, 아무래도 잔주름이 신경이 쓰이기 마련이다.
年齢を重ねると、どうしても小じわが気になるものだ。
아무도 가지 않은 길을 가게 된다면 그게 탐험입니다.
誰も行っていない道を歩くようになれば、それが探検です。
아무런 보상도 바라지 말고 도와야 한다.
どんな補償も、望まず、助けなければならない。
실패에 대해 아무도 책임을 지지 않으려 한다.
失敗に対してだれも責任を取らないようとしている。
아무것도 두려워하지 않고 대담하게 행동하다.
何事も恐れずに大胆に行動する。
그의 시도는 헛되이 끝났고 아무것도 얻지 못했다.
彼の試みはむなしく終わり、何も得られなかった。
아무도 모르는 자신의 과거가 탄로날까봐 두려움에 떨고 있다.
誰も知らない自分の過去が暴露されるかと怯えている。
괜한 걱정은 아무것도 해결되지 않아요.
余計な心配は何も解決しません。
암을 고칠 수 있다면 아무리 비싼 약이라도 손에 넣고 싶다.
癌を治せるとあえば、どんなに高い薬でも手に入れたい。
우연히 발생하는 것은 아무것도 없다.
偶然に生じるものはなにもない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ