【아무】の例文_3
<例文>
・
스파이는 신출귀몰하여
아무
에게도 들키지 않는다.
スパイは、神出鬼没で誰にも見つからない。
・
아무
리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다.
どんなに時間がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。
・
아무
것도 후회할 것이 없다면, 인생은 매우 공허한 것이 될 것이다.
何も後悔することがなければ、人生はとても空虚なものになるだろう。
・
아무
리 작은 만남이라도 옷깃만 스쳐도 인연이니까 헛되이 하지 않는다.
どんな小さな出会いでも、袖振り合うも他生の縁だから無駄にはしない。
・
울상을 짓고
아무
말도 할 수 없었다.
泣きべそをかいて、何も言えなかった。
・
네가
아무
리 노력해도, 그는 네가 안중에 없다.
あなたがどれだけ頑張っても、彼には眼中にないのだから。
・
술을 입에도 못 대기 때문에 술자리에 가도
아무
것도 마시지 않고 돌아와요.
お酒が全く飲めないので、飲み会に参加しても何も飲まずに帰ります。
・
오래 동안
아무
것도 안 먹었더니 걸신이 들린 것 같아.
長時間何も食べなかったから、食い意地が張ったみたいになった。
・
잠이 깨었을 때, 옆에
아무
도 없었다.
目が覚めたとき、隣に誰もいなかった。
・
이 책을 읽고 있으면,
아무
리 해도 졸음이 온다.
この本を読んでいると、どうしても眠気がさしてくる。
・
나는 그에게
아무
것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다.
私は彼に何もしていないのに、なぜか睨みつけられた。
・
그렇게 호박씨를 까봐야
아무
런 이득도 없다.
そんなに陰口を言っても何の得にもならないよ。
・
우리 앞에서는
아무
말도 안 하더니, 뒤에서는 호박씨를 까고 있다.
私たちの前では何も言わないのに、裏では陰口を言っている。
・
아무
리 노력해도 한 치 앞을 모르는 것이 현실이다.
どんなに努力しても、一歩先のことが予想できないのが現実だ。
・
아무
리 계획을 세워도 한 치 앞을 모른다.
どんなに計画を立てても、一歩先のことが予想できない。
・
그 사람은 속 빈 강정이라서 실제로는
아무
것도 못 한다.
あの人は見掛け倒しで、実際には何もできない。
・
이곳 손님들은 입이 까다로워
아무
음식이나 내놓을 수 없다.
こちのお客様は舌が肥えているから、めったな料理は出せない。
・
사람들 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워서
아무
말도 못 했어요.
人前で褒められて、照れくさくて何も言えなかった。
・
감기로 몸살을 앓아서
아무
것도 먹지 못했다.
風邪でひどく体調を崩して、何も食べられなかった。
・
몸살을 앓아
아무
것도 할 수가 없다.
ひどい風邪で、何もする気が起きない。
・
갑작스러운 일에 그의 표정이 굳어지고
아무
말도 할 수 없었다.
突然の出来事に彼の表情がこわばって、何も言えなかった。
・
그 순간 가슴이 미어질 것 같았지만
아무
것도 할 수 없었다.
その瞬間、胸が張り裂けそうだったが、何もできなかった。
・
아무
준비도 없이 맨땅에 헤딩하는 것은 믿을 수 없다.
何も準備せずに、無謀な試みをするなんて信じられない。
・
주말인데
아무
것도 할 일이 없어요.
週末なのに何もすることがないです。
・
이
아무
사건도 없는 평화로운 매일에 지루해질 수 있다.
この何の事件もない平和な毎日に飽き飽きすることがある。
・
결국 본색을 드러내게 된다,
아무
리 숨겨도.
最終的には本性を現すことになる、どんなに隠しても。
・
처음에는
아무
말도 하지 않았지만 갑자기 말문이 터졌다.
最初は何も言わなかったが、急に話し始めた。
・
내 맘이야,
아무
에게도 피해를 주는 것도 아니잖아.
私の勝手でしょ、誰に迷惑をかけているわけでもないし。
・
영 안 내키니까 지금은
아무
것도 하고 싶지 않아.
全く気が向かないから、今は何もしたくない。
・
그의 무리한 제안에 입이 벌어져서
아무
말도 할 수 없었다.
彼の無茶な提案に、唖然として何も言えなかった。
・
갑자기 얼굴을 내밀어도
아무
도 신경 쓰지 않을 것이다.
急に顔を出しても、誰も気にしないだろう。
・
아침부터
아무
것도 먹지 않아서 위가 울렁거린다.
朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする。
・
아침부터
아무
것도 먹지 않아서 위가 메슥메슥하다.
朝から何も食べていなくて、胃がむかむかする。
・
이야기는 물 흐르듯 진행되어
아무
문제도 없었다.
話が水が流れるように進んで、何の問題もなかった。
・
자신에게
아무
것도 할 수 없는 무력감으로 가슴이 답답하다.
自分に対して何もできない無力感で胸が苦しい。
・
제자리걸음만 해서는
아무
것도 변하지 않는다.
足踏みしているだけでは、何も変わらない。
・
그는
아무
것도 신경 쓰지 않고 천연스럽게 있었다.
彼は何も気にせず、平然としていた。
・
그는 천연스럽게
아무
렇지도 않게 있었다.
彼は平然としていて、何も動じなかった。
・
모멸당할 만한 일은
아무
것도 하지 않았다.
蔑されるようなことは何もしていない。
・
그는 '금이야 옥이야'처럼 자라서
아무
것도 불편함이 없었다.
彼は「蝶よ花よ」のように育てられて、何一つ不自由しなかった。
・
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서
아무
런 부족함 없이 자랐다.
彼は家族から「蝶よ花よ」と育てられ、何不自由なく育った。
・
아무
리 노력해도 제 버릇 개 못 준다. 그렇게 쉽게 바뀌지 않는다.
どんなに努力しても、自分の癖を変えることはできない。そんなに簡単には変わらない。
・
아무
리 뛰어난 기술을 가지고 있어도, 뛰는 놈 위에 나는 놈이 있다.
どんなに優れた技術を持っていても、上には上がある。
・
어안이 벙벙한 나머지
아무
말도 할 수 없었다.
唖然とするあまり、何も言えなかった。
・
어안이 벙벙해서
아무
말도 못했어요.
呆れて何にも言えませんでした。
・
돈이 쥐뿔도 없다. 지금
아무
것도 가진 게 없다.
お金が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
・
그는 쓸데없이 가지가지 하다가 결국
아무
것도 성공하지 못했다.
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。
・
그에게
아무
말 없이 떠난 것을 생각하면 양심이 찔린다.
彼に何も言わずに離れたことを考えると、良心が痛む。
・
아무
도 예측하지 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。
・
그 사고에서
아무
런 상처 없이 살아남은 것은 정말 하늘이 도와준 덕분이다.
あの事故から無傷で生き延びたのは、まさに天が助けてくれたからだ。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
3
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ