【어질다】の例文_13
<例文>
・
출혈이 길어질 경우 의료기관 진료를 받아달라고 당부했다.
出血が長引く場合は医療機関の診療を受けるよう訴えた。
・
양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다.
両国の国交正常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。
・
더 깊은 이해를 바탕으로 긴밀한 협조가 이루어질 수 있기를 기대한다.
より深い理解に基づいて緊密な協力が行われることを期待する。
・
콘크리트 타설의 품질이 건물의 수명으로 이어진다.
コンクリート打設の品質が建物の寿命に繋がる。
・
그는 꾸역꾸역 주어진 일들을 했다.
彼は、黙々と与えられた 仕事をこなした。
・
그는 두 평 남짓 기울어진 단칸방에 살고 있다.
彼は、二坪余りの傾いた一間の部屋で住んでいる。
・
차가 꼬리에 꼬리를 물고 이어진다.
車が連続して続いている。
・
이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고 있다.
利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。
・
경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다
経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。
・
소비 감소는 경제 부진으로 이어진다.
消費減少は経済不振へとつながる。
・
코로나19 백신의 효능이 시간이 지날수록 떨어진다는 연구 결과가 나왔다.
新型コロナワクチンの効能が時間の経過とともに低下するという研究結果が出た。
・
감동을 느끼기엔 원작에서 너무 멀어진 게 아닌가 싶어요.
原作の感動を感じる前に、映画の人気を実感しますね。
・
철조망은 철선으로 만들어진 울타리이다.
鉄条網とは、鉄線で作られた柵である。
・
한국인은 음식은 잘 비벼야 맛있어진다고 생각합니다.
韓国人は「食べ物は、よく混ぜてこそ美味しくなる」と考えます。
・
소수 의견을 표현할 자유가 있어야, 다양성을 자랑하는 민주 사회가 만들어진다.
少数意見を表現する自由があってこそ、多様性を誇る民主社会が作られる。
・
많은 어류들은 주기적으로 산란이 이루어진다.
多くの魚類では周期的に産卵が行われる。
・
딸을 볼 때마다 가슴이 미어진다.
娘の姿を見るたびに心が痛む。
・
까딱하면 대참사로 이어질지도 모른다.
一歩間違えれば大惨事にもなりかねない。
・
까딱하면 대형사고로 이어질지 모르는 중대한 사안이다.
一歩間違えれば大事故につながりかねない重大な事案だ。
・
자신에게 주어진 역할을 수행함으로써 인정을 받게 된다.
自分に与えられた役割を遂行することで認められる。
・
자신에게 주어진 가혹한 운명을 담담히 받아들이다.
自分に与えられた過酷な運命を淡々と受け入れる。
・
이 물품들은 가정의 생계를 짊어진 소년 소녀 가장들에게 보내진다.
この品物は一家の生計を背負っている少年・少女の家長などに送られる。
・
성공한 사람들이 얻는 성취는 삶에서 만들어진 습관에서 나온다.
成功した人が得た成果は人生から作られた習慣から出てくる。
・
잘 빠지지 않는다고 하는 허벅지 살이 없어진 것을 봤을 때 살이 빠졌다고 실감했습니다.
落ちにくいとされている太ももの肉がなくなったのを見た時、痩せたのだと実感しました。
・
멜로디나 화음은 어떠한 형태의 음계를 바탕으로 만들어진다.
メロディや和音は何らかの音階に基づいて作られる。
・
신전은 신성한 예식과 의식을 행하기 위해 지어진 건물입니다.
神殿は神聖な礼式と儀式を行うために建てられた建物です。
・
생활 습관이나 식생활을 개선하면 혈관은 젊어진다.
生活習慣や食生活を改善すると血管は若返る。
・
부자의 성공은 하루아침에 이루어진 것이 아니다.
お金持ちの成功は一朝一夕に成されたものではない。
・
주어진 기회를 결국 허송세월했다.
与えられた機会を結局、無意に歳月を送った。
・
간절히 꿈꾸면 이루어진다.
切に夢見ればかなう。
・
금세기 중반에는 북극해의 빙하가 거의 없어질 가능성이 있다.
今世紀半ばには、北極海の氷はほぼなくなる可能性がある。
・
한국의 두부는 경도 또는 수분의 함량에 따라 두부, 순두부, 그리고 연두부로 나누어진다.
韓国の豆腐は硬度、または水分含量によって豆腐、純豆腐、そして軟豆腐に分けられる。
・
두부는 대두와 물 그리고 간수로 만들어진다.
豆腐は大豆と水とにがりから作られる。
・
신경계는 중추신경과 말초신경으로 크게 2개로 나누어진다.
神経系は、中枢神経と末梢神経の大きく2つに分けられる。
・
엘살바도르는 뚜렷한 우기와 건기로 나누어진 열대 기후이다.
エルサルバドルははっきりとした雨季と乾季に分かれる熱帯気候である。
・
예멘에서는 2015년부터 이어진 내전에 의해 10만 명 이상 희생이 되고 있다.
イエメンでは2015年から続く内戦により10万人以上が犠牲となっている。
・
헤어진 애인에게 보란 듯이 다이어트를 시작했습니다.
別れた恋人を見返すためにダイエットを始めました。
・
그녀와 헤어진 그 밤으로부터 시간을 쉼 없이 흘러갔다.
彼女と別れた夜から時間は休まず流れて行った。
・
넘어질라. 천천히 가라.
転ぶかも。ゆっくり行きなさい。
・
멀리 떨어진 유배지에서 복역하다.
遠く離れた流刑地で服役する。
・
연구 자료,기계,과정을 변경해, 데이터나 연구 활동에 의해 얻어진 결과 등을 조작이라고 한다.
研究資料・機器・過程を変更を行い、データ、研究活動によって得られた結果等を改ざんという。
・
고령자는 나이가 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다.
高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減る。
・
아침을 거르면 다이어트 효과가 떨어진다.
朝ごはんを抜いたら、ダイエット効果が落ちる。
・
인플레이션이 진행되면 상대적으로 돈의 가치가 떨어진다.
インフレが進むと相対的にお金の価値が下がる。
・
오래 전 맹자는 사람이 본디 선하게 만들어진 존재라 했다.
その昔の孟子は人を本来、善に作られた存在だと言った。
・
워낙 졸지에 벌어진 일이라 모두 깜짝 놀랐다.
何しろいきなり始まったことで、みんなびっくりした。
・
헤어진 남자친구가 어느 날 눈앞에 다시 나타나 알짱거렸다.
別れた元彼氏がある日目の前に現れれうろついた。
・
10일간 이어진 스포츠 대회가 막을 내렸습니다
10日間続いたスポーツ大会が幕を下ろしました。
・
이제 내 삶에 주어진 시간은 나를 위해 오롯이 쓰고 싶다.
私の人生に与えられた時間は、自分の為だけに使いたい。
・
나이가 들면 몸도 굳어지고 생각도 굳어진다.
歳を取ると躰が硬くなり、考え方も固くなる。
[<]
11
12
13
14
15
(
13
/15)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ