【장하다】の例文

<例文>
그녀는 과거의 사건을 과장해서 이야기하며 피해자 코스프레를 하고 있어요.
彼女は過去の出来事を大げさに話し、被害者コスプレをしている。
경영자는 건강한 워라밸을 권장하고 있습니다.
経営者が健康なワークライフバランスを推奨しています。
사장님의 지도 아래 성장하고 있습니다.
社長の指導のもと、成長しています。
번식기를 대비하여 영양을 저장하는 생물도 있어요.
繁殖期に備えて、栄養を蓄える生物もいます。
상품을 찬찬히 포장해 주세요.
丁寧に商品を梱包してください。
사진을 저장하기 위한 최적의 방법이 있습니까?
写真を保存するための最適な方法はありますか?
직무를 통해 팀의 일원으로 성장하고 있습니다.
職務を通じてチームの一員として成長しています。
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요.
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。
실습생 기간을 거쳐 더욱 성장하고 싶습니다.
実習生期間を経て、さらに成長したいです。
실습생은 지도를 받으며 성장하고 있습니다.
実習生は、指導を受けながら成長しています。
분갈이는 식물이 성장하기 위해 중요합니다.
鉢替えは植物が成長するために重要です。
송어는 강에서 바다로 나가 성장해서 다시 강으로 돌아온다.
サクラマスは、川から海に出て大きくなって、再び川に戻ってくる。
식재료를 저장하기 위해 냉장고에 넣었습니다.
食材を保存するために冷蔵庫に入れました。
그 영화는 미치광이가 등장하고 스토리가 전개됩니다.
その映画には狂人が登場して、ストーリーが展開します。
뭐든 처음엔 서툴고 긴장하며 실수도 한다.
なんでも初めは、下手で緊張して失敗もする。
해외에서 오신 내빈 여러분께서 입장하시겠습니다.
海外からお越しのご来賓の皆さまが入場されます。
그는 조금씩 성장하고 있어요.
彼は少しずつ成長しています。
미간을 찌푸리면 긴장하고 있는 것을 알 수 있습니다.
眉間にしわを寄せると、緊張しているのがわかります。
시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다.
市場が逆成長しており、対策が必要です。
도로를 포장하다.
道路を舗装する。
설치류의 특징은 항상 성장하는 앞니입니다.
げっ歯類の特徴は、常に成長する前歯です。
차례대로 행사장에 입장하시면 됩니다.
順番に会場にご入場ください。
첫 맞선이라 긴장하고 있어요.
初めてのお見合いで緊張しています。
번데기는 누에나방이 성장하는 중요한 단계입니다.
サナギは、蚕蛾が成長する重要な段階です。
변호인이 무죄를 주장하고 있습니다.
변호인이 무죄를 주장하고 있습니다.
적극적으로 반성을 하는 사람이 성장한다.
積極的に反省をする人が、成長する。
기한을 연장하다.
期限を延長する。
사람은 스스로 내린 결정과 행동들을 통해서 성장한다.
人は自ら下した決定と行動を通じて成長する。
그녀는 첫 공연이라 긴장하고 있었어요.
彼女は初めての公演で緊張していました。
둥지 안에서 새끼가 성장하고 있습니다.
巣の中でヒナが成長しています。
굳은 표정을 유지하고 있었지만, 속으로는 긴장하고 있었습니다.
硬い表情を保っていましたが、内心は緊張していました。
긴장해서 굳어 버렸다.
緊張して硬くなってしまった。
땅속에서 흡수한 영양분과 광합성으로 발생한 영양분을 바탕으로 수초는 성장해 갑니다.
地中から吸収した栄養分と光合成で発生した栄養分を元に、水草は成長していきます。
그의 이야기에는 환상적인 캐릭터가 등장한다.
彼の物語には幻想的なキャラクターが登場する。
나는 긴장한 나머지 머릿속이 새하얗게 변했다.
私は緊張のあまり頭の中が真っ白になった。
컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다.
カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。
생소한 캐릭터가 등장하는 만화에 푹 빠져 있습니다.
見慣れないキャラクターが登場する漫画に夢中になっています。
파란만장한 시대를 살아낸 사람들의 이야기에 감명을 받았어요.
波乱万丈な時代を生き抜いた人々の物語に感銘を受けました。
파란만장한 사건이 그를 성장시키는 계기가 되었어요.
波乱万丈な出来事が、彼を成長させるきっかけになりました。
파란만장한 모험 끝에 그는 자신의 길을 찾았습니다.
波乱万丈な冒険の末に、彼は自分の道を見つけました。
파란만장한 역사를 가진 지역을 방문하게 되어 기쁩니다.
波乱万丈な歴史を持つ地域を訪れることができて嬉しいです。
그의 파란만장한 여정은 많은 교훈을 남겼습니다.
彼の波乱万丈な旅路は、多くの教訓を残しました。
그의 파란만장한 도전을 응원하고 싶습니다.
彼の波乱万丈な挑戦を応援したいと思います。
파란만장한 시대 배경이 이 작품의 중요한 요소입니다.
波乱万丈な時代背景が、この作品の重要な要素です。
파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다.
波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。
그의 파란만장한 인생이 영화로 만들어지게 되었습니다.
彼の波乱万丈な人生が、映画化されることになりました。
파란만장한 인생을 그린 전기를 읽었습니다.
波乱万丈な人生を描いた伝記を読みました。
이 다큐멘터리는 파란만장한 사건을 다루고 있습니다.
このドキュメンタリーは、波乱万丈な出来事を取り上げています。
그녀의 가족에게는 파란만장한 에피소드가 많이 있어요.
彼女の家族には波乱万丈なエピソードがたくさんあります。
파란만장한 여행 경험이 그를 성장시켰어요.
波乱万丈な旅の経験が、彼を成長させました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ