【전혀】の例文_2

<例文>
인간의 뇌를 모방한 전혀 새로운 로봇을 발표했다.
人間の脳を模倣するまったく新しいロボットを発表した。
공부를 안 해서 전혀 몰랐어요.
勉強しなかったので全然分かりませんでした。
그는 공부를 잘해. 하지만 스포츠는 전혀 못해.
彼は勉強ができる。しかし、スポーツは全然駄目だ。
어제는 추웠었는데 오늘은 전혀 안 춥네요.
昨日は寒かったですが、今日は全然寒くありませんね。
내 여동생의 요리는 전혀 맛없어요.
私の妹の料理は、全然おいしくありませんよ。
커피를 마셔서, 지금은 전혀 졸리지 않아요.
コーヒーを飲んだから、今は全然眠くないです。
재미있다고 해서 책을 읽어 보았더니 전혀 재미없잖아요.
面白いと言うので本を読んで見たら、まったくつまらないじゃないですか。
술이라고는 전혀 입에 대지도 않는다.
酒というものは全く口にもしない。
그가 세운 플랜은 전혀 계획성이 없고 엉망이다.
彼が立てたプランは全く計画性がなく無茶苦茶なものだ。
시험이 얼마 남지 않았는데 전혀 공부는 안 하고 스마트폰만 보고 있다.
テストが近いのに、ぜんぜん勉強をせずにスマホばかり見ている。
전 남친은 공감 능력이 전혀 없었어요.
元カレは気遣いが全然ためでした。
신경질과 변덕에도 전혀 아랑곳하지 않다.
神経質さと気まぐれも全く意に介せぬ。
오늘은 물고기가 전혀 입질을 하지 않는다.
今日は魚がさっぱり食わない。
방은 캄캄했기 때문에 전혀 아무것도 보이지 않았다.
部屋は真っ暗だったので全く何も見えなかった。
사장은 여전히 골프에 전혀 흥미를 갖고 있지 않다.
社長はまだゴルフには全く興味を持っていない。
공부에는 전혀 흥미가 없어요.
勉強にはまったく興味がありません。
인터넷 쇼핑몰에서 구입한 것과 전혀 다른 상품이 도착했어.
ネット通販サイトで購入したものと全く違う商品が届いた。
두 딸은 공부를 하지 않는 점은 비슷하지만 성격은 전혀 딴판이다.
2人の娘は、勉強をしないところは似ているが、性格は全く違う。
그는 전혀 쓸데없는 말을 하지 않고 입을 다물고 있어요.
彼はいっさい無駄口をきかず、口をつぐんでいます。
그녀는 나를 거들떠보지도 않고 전혀 상대를 안 한다.
彼女は私を見向きもしない、全く相手にしない。
동생은 주변에서 보거나 말거나 전혀 신경 안 써요.
弟は周りで見ていようがいまいが,全然気にしないです。
그 문제는 아무리 의논해도 전혀 해결될 것 같지 않다.
その問題は、いくら議論しても、一向に解決しそうにない。
외국어는 한국어말고는 전혀 모른다.
外国語は韓国語以外には全然わかりません。
술은 전혀 못 해요.
下戸です。(全然飲めません)
영수 씨는 전혀 무관심하고 거의 지겨워하는 표정이었다.
ヨンス氏はまったく無関心でほとんどうんざりした表情だった。
그녀를 다시 만날 거라고는 전혀 생각 못했습니다.
彼女にまた会うとは全く思いもしませんでした。
나는 술을 전혀 못 마셔요.
私はお酒を全く飲めません。
회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다.
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。
배가 아파서 전혀 잘 수가 없었습니다.
お腹が痛くて全然寝られなかったんですよ。
안경이 없으니까 전혀 안 보여요.
メガネがありませんから、全然見えません。
술은 전혀 못하고 맥주도 못해요. 하물며 소주는 절대 무리예요.
お酒が全然飲めなくて、ビールもだめです。まして、焼酎は絶対無理ですよ。
같은 재료라도 어떻게 요리하느냐에 따라 음식 맛이 전혀 다릅니다.
同じ材料でも、どのように料理するかによって、食べ物の味が全く違います。
자기 자식은 눈에 넣어도 전혀 아프지 않습니다.
自分の子供は目に入れても痛くないほど可愛いです。
오줌이 마려운데 전혀 안 나온다.
尿をしたいのに全く出ない。
그 주인공은 큰 부상을 당해도 전혀 개의치 않았다.
その主人公は、大けがをしても、一向気にしなかった。
전처와도 아이들과도 이혼 후 전혀 연락을 취하지 않고 있습니다.
前妻とも子供とも離婚後は全く連絡を取っていません。
전혀 다른 이미지의 캐릭터를 같은 성우가 연기하는 경우도 있습니다.
全く異なるイメージのキャラを同じ声優さんが演じていることがあります。
내가 기진맥진해서 돌아와도 남편은 전혀 집안일을 도와주려고 하지 않아요.
私がくたくたになって帰って来ても、主人は全く家事を手伝おうとしないんですよ。
내가 선택한 길이기에 후회는 전혀 없습니다.
私が選んだ道なんだから、後悔はまったくありません。
가치관이 전혀 다르기 때문에 당신들의 결혼은 조만간 파탄한다.
価値観が全く違うのだから、あなたたちの結婚はすぐに破綻する。
전혀 모르는 일이며 그런 사실 자체가 없는 것으로 알고 있다.
全く知らないことであり、そのような事実自体がないと聞いている。
수입과 소득은 혼동하기 쉬운데 전혀 다른 것입니다.
収入と所得は、混同しがちですが、全く違うものです。
그녀가 그렇게 파렴치한 사람일 줄은 전혀 생각치도 못했어요.
彼女がそんなに恥知らずな人だとは全く考えもしなかったです。
그의 허리 부상은 일 개월이 지나도 전혀 좋아지지 않았다.
彼の腰の怪我は、一ヶ月経っても、一向によくならなかった。
세상에는 술이 강한 사람, 약한 사람, 전혀 못 마시는 사람이 있습니다.
世の中にはお酒に強い人、弱い人、全く飲めない人がいます。
상대 팀에 대한 정보가 전혀 없어서 그 실력을 가늠할 수 없어요.
相手チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができません。
경쟁팀에 대한 정보가 전혀 없기에 그 실력을 가늠할 수 없다.
競争チームに対する情報が全くないので、その実力を見極めることができない。
그녀는 마치 자기는 전혀 잘못이 없다는 듯이 말했어요.
彼女はまるで自分は決して間違ってないように話しました。
그녀는 법률에 관해 전혀 문외한이다.
彼女は法律に関しては全くの門外漢だ。
전혀 물리지 않았는데 따끔따끔 거린다.
何も刺さってないのにチクチクする。
1 2 3 4 
(2/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ