【전혀】の例文_3

<例文>
전혀 물리지 않았는데 따끔거려요.
何も刺さってないのにチクチクします。
전혀 다른 이미지의 캐릭터를 같은 성우가 연기하는 경우도 있습니다.
全く異なるイメージのキャラを同じ声優さんが演じていることがあります。
그들은 앙숙 관계로, 일터에서는 전혀 커뮤니케이션을 하지 않는다.
彼らは犬猿の仲で、仕事場ではまったくコミュニケーションを取らない。
올림픽 무대라는 부담감은 전혀 없는 듯했다.
五輪の舞台という負担は全く感じていないようだった。
사이비종교의 가르침은 과학적 근거가 전혀 없습니다.
似非宗教の教えは、科学的根拠が全くありません。
소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다.
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場合でも、火加減が全く違います。
사실은 크레용과 크레파스는 전혀 다는 것입니다.
実はクレヨンとクレパスは全くの別物です。
불필요한 일을 부하에게 강요하고 게다가 그러한 것에 전혀 못 느끼는 상사가 많다.
不必要な仕事を部下に押し付け、しかもそのことに全く気付いていない上司が多い。
그 병원에서 받은 약은 전혀 안 듣는다.
あそこの病院でもらった薬はちっとも効かない。
그는 아픔을 전혀 지각할 수 없다.
彼は痛みを全く知覚することができない。
그는 전혀 예의를 모르는 사람이다!
彼は全く、礼儀を知らない人だ。
술은 전혀 못하지만 왁자지껄 떠드는 분위기가 좋아요.
お酒はまったく飲めないけど、わいわい騒ぐ雰囲気が好きです。
그 곡은 제 취향에 전혀 마음에 들지 않았어요.
その曲は私の好みには全く気に入らないものでした。
그런 의도는 전혀 없었습니다.
そんな意図はまったくありませんでした。
전혀 예상 밖의 일이 발생했다.
全く予想外のことが起きた。
전혀 즐겁지 않다.
全く楽しくない。
머리가 멍해서 공부에 전혀 집중할 수 없다.
頭がぼうっとしているので、勉強にぜんぜん集中できない。
IT로 무장해도 전혀 생산성이 올라가지 않는 직장도 많이 있습니다.
ITで武装しても、いっこうに生産性の上がらない職場がたくさんあります。
그녀는 주위의 주목을 받아도 전혀 개의치 않는 모습이었다.
彼女は、周囲の注目を浴びても、一向に気にする様子はなかった。
그는 내가 전혀 모르는 사람이었다.
彼は、私が全く知らない人だった。
저는 전혀 몰라요.
私はまったくわかりません。
좋은 안이 전혀 안 나온다.
いい案が全然出ない!
저는 고기는 전혀 좋아하지 않아요. 야채를 좋아해요.
私は、肉が全然好すきじゃありません。野菜が好きです。
딸의 아픈 마음을 전혀 알아차리지 못했다.
娘の辛い思いを全く見抜けなかった。
달성감이 전혀 없었다.
達成感が全くなかった。
그는 사람의 조언에 전혀 귀를 기울이지 않는 것 같다.
彼は人の助言にまったく耳を傾けないようだ。
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요.
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。
전혀 공부하지 않고 좋은 점수를 얻는 방법은 없습니다.
まったく勉強しないで良い点をとるような方法ではありません。
식욕 등 기본적인 욕망을 전혀 채우지 않고 살아가는 것은 불가능합니다.
食欲などの基本的な欲望をまったく満たさずに生きることは不可能です。
회의에서 의견을 냈으나 전혀 무시당했다.
会議で意見を出したのに、まるっきり無視された。
실패를 거듭해도 전혀 신경쓰는 낌새가 없다.
失敗を重ねても、いっこうに気にする様子はない。
전혀 여한이 없다.
全然遺恨がない。
그녀는 상식이라고는 전혀 없는 사람이에요.
彼女は常識なんてものはこれっぽっちもない人です。
너나 나나 돈이 전혀 없잖아.
君も私もお金が全くないじゃない。
맞벌이인데 전혀 돈이 모이지 않아!?
共働きなのに、全然お金が貯まらない!?
전혀 갈피를 못 잡고 있는 거 같은데...
全然見当がついていないようだけどね。
빈털터리란 전혀 돈이 없는 사람을 말합니다.
一文無しとは、全くお金を持ってない人のことを言います。
내가 길치이긴 하지만 오늘은 전혀 다른 곳에 와 버렸다.
方向音痴の自分だが、今日もまるっきり違うところに来てしまった。
리스트가 거의 없거나 전혀 없는 투자는 조심해야 한다.
リスクがほとんどないあるいはまったくない投資には用心するべきだ。
무채색이란 채색이 전혀 없는 색을 말한다.
無彩色とは彩りがまったく無い色をいう。
지금껏 책만 읽고 산지라 융통성이 전혀 없다.
これまで本だけを読んで生きてきたので、まったく流動性がない。
전혀 쓸모가 없다.
まったく役に立たない。
저는 술을 전혀 못하는 체질입니다.
私はお酒がほどんど飲めない体質です。
선생님의 말이 너무 빨라서 전혀 알아 듣지 못했다.
先生の話が早口でさっぱり聞き取れなかった。
남편이 저렇게 우유부단하고 한심스러운 사람인 줄 전혀 몰랐어요.
夫があんなに優柔不断でふがいない人だとはまったく知りませんでした。
뭔 말 하는 거야? 전혀 무슨 말인지 모르겠어.
なに言ってんだ?さっぱり意味が分からないわ。
전혀 안 쪄 보여요.
全然太って見えません。
하루 종일 일하느라 밥 먹을 시간이 전혀 없었다.
一日中、仕事に追われてご飯を食べる時間が全くなかった。
죄송합니다, 전혀 생각이 안 나요.
すいません。まったく思い出さないんです。
인간의 뇌를 모방한 전혀 새로운 로봇을 발표했다.
人間の脳を模倣するまったく新しいロボットを発表した。
1 2 3 4 5 
(3/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ