【전혀】の例文_3

<例文>
세균과 바이러스는 사실은 전혀 다른 구조를 가지고 있습니다.
細菌とウイルスは実は全く異なる構造を持っています。
우리 남편은, 가사일을 전혀 안 도와줘요.
うちの旦那は家事を全く手伝ってくれないです。
강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다.
降雪量と積雪量の意味は全く違います。
저 같은 건 전혀 안중에 없는 듯 해요.
僕のことなんか、全然眼中にないみたいんです。
세자매인데 각기 성격이 전혀 달라요.
3人姉妹ですがそれぞれ性格が全く違います。
동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다.
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。
외로움을 느끼고 있는데 남자친구가 전혀 알아 주지 않아요.
寂しい思いをしているのに、彼氏がまったく気がついてくれません。
도내 관광지에서는 외국인 관광객의 모습이 전혀 보이지 않는다.
都内の観光地では外国人観光客の姿がほとんど見あたらない。
우승은 전혀 기대하지 않았다.
優勝は全然期待しなかった。
그 사람은 정말로 고지식해서 융통성이 전혀 없다.
あの人は本当に石頭で、融通が全然利かない。
전혀 결혼할 생각이 없었던 딸이 드디어 결혼해 줘서 너무 기쁘다.
全然結婚する気がなかった娘が、ついに結婚してくれてとても嬉しい。
그럴 의도는 전혀 없었어요.
そうする意図は全くありませんでした。
단속이 전혀 이뤄지지 않고 있다.
取り締まりが全くできていない。
전혀 예상치 못한 일이네요.
想定外のことですね。
전혀 예상치 못한 반응에 놀랐다.
全く予想だにしなかった反応に驚いた。
금방 끝날 기미가 전혀 보이지 않는다.
すぐ終わる雰囲気が全く見えない。
그는 지각하는 태도를 아무리 지적해도 전혀 고쳐지지 않는다.
彼の遅刻する態度は、いくら指摘しても全然直されない。
전혀 출구가 보이지 않는 교착 상태에 들어 갔다.
いっこうに出口が見えない膠着状態に入った。
그동안 자식한테 아버지 노릇을 전혀 못해 줬다.
これまで子供に父親の本分を全く果たしてやれなかった。
임신은 배 속에 자신과 전혀 별개의 생명을 잉태하는 신비적인 것입니다.
妊娠とは、お腹の中に自分とは全く別の生命を宿す神秘的なものです。
결혼하고는 전혀 연이 없었다.
結婚に全く縁が無かった。
전혀 짐작이 가지 않는다.
まったく見当がつかない。
짐작이 전혀 안 간다.
見当が全くつかない。
친구인 줄 알고 말을 걸었는데, 전혀 모르는 사람이었어!
友人だと思って声をかけたら、赤の他人だった。
문제는 전혀 해결되지 않고 있다.
問題はいっこうに解決していない。
병원을 다녀도 전혀 나아지지 않는다.
病院に通っても一向によくならない。
한국어는 아직 전혀 몰라요. 일본어로 부탁해요.
韓国語が、まだ全然わかりません。日本語でお願ねがいします。
저는 김치를 전혀 못 먹어요.
私は、キムチを全然食べません。
시험이 끝나자 공부하고 싶은 마음이 전혀 없어져 버렸다.
試験が終わると、勉強をする気がまるっきりなくなってしまった。
전혀 모릅니다.
全然わかりません。
성공할 가망성은 전혀 없다.
成功の見込みは全く無い。
사건과 전혀 관계없어요.
事件とは全く関係ないです。
전혀 모르는 사람입니다.
まったく知らない人です。
전혀 모르겠어.
まったく知らない。
처음에는 서먹서먹했지만 지금은 그런 분위기는 전혀 사라졌다.
最初はよそよそしかったが、今はそういう雰囲気は全くなくなった。
그녀는 겉과 속이 전혀 다른 사람이다.
彼女は建前と本音が全然違う人だ。
수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다.
受賞者は、受賞が意外だったことをウィットを利かせて表現した。
새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다.
新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。
중국에서는 보유세와 상속세가 전혀 없어서 세금 부담이 없다.
中国では保有税と相続税が全くなく、税金負担がない。
지금의 내 인생을 전혀 예견하지 못했다.
今の私の人生を全然予見できなかった。
지금은 전혀 다른 노선을 걷고 있어요.
今は全く違った路線を歩いています。
수면제가 전혀 듣지 않아요.
睡眠薬がぜんぜん効かないですよ。
회장이란 이름뿐으로 실권은 전혀 없었다.
会長というのは名ばかりで実権は全然なかった。
고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다.
苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。
전혀 새로운 사업에 손댔다.
まったく新しい事業を始めた。
스포츠는 쥐약이고 힘도 전혀 못 쓴다.
スポーツは最悪で力も全く使えない。
전혀 종잡을 수 없어서 해보는 수밖에 없다.
さっぱり見当がつかないので、やってみるしかない。
앞으로 어떻게 될지 전혀 종잡을 수 없다.
今後どうなるか全く見当がつかない。
전혀 관계 없는 너에게 그런 말을 듣고 싶지 않아.
赤の他人の君に、そんなことを言われたくないよ。
그의 이상한 행동은 전혀 이해되지 않는다.
彼の変わった行動は全然理解できない。
1 2 3 4 
(3/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ