【젊다】の例文_3
<例文>
・
젊은 사람이 마음 씀씀이가 넉넉해요.
若いのに心遣いが行き届いています。
・
젊은이들이 윗사람에게 반말을 사용하는 것이 사회문제가 되고 있다.
若者達が目上にタメ口を使うことが社会問題になった。
・
노숙자 남성이 공원에서 젊은 건달 무리에게 습격당했다.
ホームレスの男性が公園で若いごろつきの一団に襲われた。
・
젊은이의 용광로 같은 심장은 무쇠라도 녹인다.
若者の溶鉱炉のような心臓は銑鉄でも溶かす。
・
한 채의 주택을 여럿이 빌려 공유하는 젊은이가 늘고 있다.
一軒の住宅を何人かで借りてシェアする若者が増えている。
・
젊었을 때는 내 몸매는 날렵했었다.
若いときには僕の体つきはすらっとしていた。
・
그는 어이없게도 젊은 나이에 요절했다.
彼はあっけなく若くして夭折した。
・
저 젊은이는 앞으로 우리나라의 큰 재목으로 우뚝 설 것입니다.
あの若者は将来我が国の重要な人材として大事を担うでしょう。
・
한국에서는 헌혈을 하는 젊은이들이 매년 줄어들고 있다.
韓国では献血をする若者が年々減ってきている。
・
몸에 이상이 있기는커녕 젊은 사람들보다 더 건강한 걸.
体に異常があるどころか若い人よりずっと健康ではないか。
・
입사하고 3년 이내에 그만두는 젊은이들이 급격히 증가하고 있다.
入社して3年以内に辞める若者が急激に増えている。
・
젊은층의 소비 성향이 다른 세대보다 크게 저하되고 있다.
若年層の消費性向が他の世帯よりも大きく低下している。
・
저희 회사는 젊은 사람들에게 재량권을 줄 수 있는 직장입니다.
弊社は若手から裁量権を与えられる職場です。
・
귀농하는 젊은이들이 늘고 있다.
帰農する若者が増えている。
・
그녀들은 젊은 체한다.
彼女たちは若いふりをする。
・
젊은이들을 평가하는 데 너무 인색했습니다.
若者たちを評価することに、あまりにも渋り過ぎました。
・
젊은 사람이 많지만, 나이 든 사람도 있는 것 같다.
若い人が多いが、年配の人もいるようだ。
・
머리는 검고 얼핏 젊어 보였다.
髪は黒く、一見若そうに見えた。
・
요즘 젊은이들은 얼핏 보면 남자인지 여자인지 분간하기 어려울 때가 많다.
今の若者達はちらっと見れば男なのか女なのか識別しにくい時が多い。
・
젊어 보여서 학생인 줄 알고 말을 걸었는데 사실은 선생님이었다.
若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、実は先生だった。
・
요즘 윗사람에게 존댓말을 쓰지 않는 젊은이들이 많다.
最近、目上の人に敬語を使わない若者が多い。
・
순박한 척하고 젊은 여자아이를 속이는 데 능숙하다.
純朴なふりをして若い女の子を騙すのがうまいのだ。
・
젊은이들 사이에서는 헌 옷을 입는 것이 유행하고 있다.
若者の間では古着を着るのが流行している。
・
그가 성공하게 된 것은 젊을 때의 여간 아닌 노력의 결과라고 할 수 있다.
彼が成功したのは、若い時の並大抵ではない努力の結果だと言える。
・
새로 취임한 사장은 젊고 영리하고 전도유망한 젊은 경영인이다.
新しく就任した社長は、若く頭の良い前途有望な若い経営者だ。
・
장래가 기대되는 재능 있는 젊은이예요.
将来が期待される才能ある若者です。
・
그는 장래 유망한 젊은 사업가다.
彼は将来有望な若手事業家だ。
・
그는 장래 유망한 젊은이다.
彼は将来有望な若者だ。
・
유행보다는 자신의 개성을 중요하게 여기는 젊은이들이 늘고 있습니다.
流行よりは自分の個性を大事に思う若者が増えています。
・
풋내기란 나이가 젊고 경험이 적은 사람을 가리켜 쓰는 말입니다.
青二才とは、年齢が若くて経験が浅い人を指して使う言葉です。
・
젊은 여성은 저속한 말을 싫어해요.
若い女性は下品な言葉を嫌います。
・
시골 생활을 동경하는 도시의 젊은이들이 늘고 있다.
田舎暮らしに憧れる都会の若者が増えています。
・
젊은 피가 끓다.
若い血が騒ぐ。
・
저는 이 중에선 젊은 편이에요.
私はこの中では若いほうです。
・
그 배우는 젊으면서도 대단히 연기력이 좋다.
あの俳優は若いながらも、非常に演技力がある。
・
옛날에 홀어머니를 모시고 사는 젊은 나무꾼이 있었습니다.
昔、やもめを世話して住んでいる若いきこりがいました。
・
어린이나 젊은이의 성장을 뒷받침하다.
子どもや若者の成長を後押しする。
・
이 가수는 아주 인기가 많았음에도 불구하고 젊은 나이에 죽었어요.
この歌手はとても人気があったにも関わらず若い年でなくなりました。
・
요즘 젊은이들은 책을 잘 안 읽어요.
最近の若者たちは活字離れしています。
・
몸은 비록 팔십 노인일지언정 마음만은
젊다
.
体はたとえ80のよぼよぼだが気持ちは若い。
・
그녀는 나이는 어릴지언정 생각이 깊은 젊은이다.
彼女は年は若いかもしれないが、分別のある若者だ。
・
그녀는 젊고 어여쁜 신부다.
彼女は若くてきれいな新婦だ。
・
20대가 절반 이상을 차지할 정도로 관객이 젊어졌다.
20代が半数以上を占めるほど観客が若くなった。
・
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다.
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
・
젊었을 때 오토바이를 타곤 했다.
若い頃、バイクに乗っていた。
・
젊어 고생은 사서라도 해볼 만합니다.
若くてする苦労は買ってでもして見るに値します。
・
최근 젊은이들은 출세에 관심이 없다.
最近の若者は出世に興味がない。
・
젊고, 잘생기고, 비싼 주택을 가진 남자가 이상형이다.
若くてイケメンで高い住宅を持つ男性が理想だ。
・
젊은 정치 리더십의 출현이 정치 전반에 새로운 변화의 물결을 몰고 오기를 기대한다.
若い政治リーダーシップの出現が、政治全般に新しい変化の波を作りだしていくことを期待する。
・
삼성에 입사하고 싶은 젊은이들이 많아요.
サムスンに入社したい若者が多いです。
1
2
3
4
5
6
(
3
/6)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ