・ |
아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다. |
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。 |
・ |
그와 한번 맞짱 뜨고 싶다. |
彼と1対1で勝負したい。 |
・ |
팔색조의 모습은 한번 보면 잊을 수 없다. |
八色鳥の姿は一度見れば忘れられない。 |
・ |
죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요. |
すいません。もう一度言って下さい。 |
・ |
다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다. |
もう一度、痛切に感じました。 |
・ |
한번 뿌리를 내리면 쉽게 움직일 수 없는 법이다. |
一度根を下ろしたら、簡単には動けないものだ。 |
・ |
큰맘 먹고 한번뿐인 인생이니까 즐겨보자고 결심했다. |
思い切って一度きりの人生だから楽しんでみようと思った。 |
・ |
경기 중 한번도 기세가 꺾이지 않고, 끝까지 압도적인 승리를 거두었다. |
競技中に一度も勢いが止まらず、最後まで圧倒的な勝利を収めた。 |
・ |
한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다. |
一度はゴルフをしていると、友達が賭けを提案した。 |
・ |
한번 욱하면 자제력을 잃는다. |
一度逆上すると自制力を失う。 |
・ |
비디오를 되감아서 다시 한번 보세요. |
ビデオを巻き戻して、もう一度見てみてください。 |
・ |
한국에 가면 홍어회를 한번 시도해 보자. |
韓国に行ったら、エイの刺身を試してみよう。 |
・ |
복어탕은 한번 먹으면 그 맛을 잊을 수 없습니다. |
フグ鍋は、一度食べるとその味が忘れられません。 |
・ |
한번 결정한 일은 끝까지 최선을 다한다. |
一度決めたことは、最後まで頑張りぬく。 |
・ |
이 유튜브 채널 꿀잼인데 한번 봐봐. |
このYouTubeチャンネル面白いから、一度見てみて。 |
・ |
그 초콜릿, 존맛탱이라서 한번 먹으면 멈출 수 없어. |
あのチョコレート、超美味しくて、一度食べたら止められない。 |
・ |
반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다. |
仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからです。 |
・ |
지지난달 미팅 내용을 다시 한번 확인해주세요. |
先々月の打ち合わせの内容をもう一度確認させてください。 |
・ |
수정된 예산안을 다시 한번 확인 부탁드립니다. |
修正された予算案を再度ご確認ください。 |
・ |
친구가 호기심에 호빠에 한번 가보고 싶대. |
友達が好奇心でホストクラブに一度行ってみたいって言ってた。 |
・ |
벼 베기를 함으로써 수확의 중요성을 다시 한번 실감합니다. |
稲刈りをすることで、収穫の大切さを改めて実感します。 |
・ |
오탈자가 없는지 계약서를 마지막까지 다시 한번 읽어봅시다. |
誤字や脫字がないか契約書を最後にもう一度読み返しましょう。 |
・ |
출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 |
・ |
지지난 주 건에 대해서 다시 한번 확인하도록 하겠습니다. |
先々週の件について、改めて確認させていただきます。 |
・ |
다시 한번 도전하지 않을래? |
もう一度挑戦しない? |
・ |
다시 한번 확인하지 않을래? |
もう一度確認しない? |
・ |
한번 해 보자. |
一度 やってみよう。 |
・ |
제가 한번 해 볼게요. |
私がちょっとやってみます。 |
・ |
고마움을 다시 한번 생각하게 된 소중한 시간이었다. |
のありがたさを改めて思うようになった貴重な時間だった。 |
・ |
자라는 한번 물면 좀처럼 떨어지지 않습니다. |
スッポンは一度噛みつくとなかなか離れません。 |
・ |
매운 것 같은데 한번 맛보세요. |
辛いようだけど、一度味見してください。 |
・ |
다시 한번 정신을 바짝 차려야 합니다. |
もう一度気を引き締め直す必要があります。 |
・ |
우선 한번 시도해 보세요. |
まずは一度試してください。 |
・ |
자신의 경험 부족을 다시 한번 절감했습니다. |
自分の経験不足を改めて痛感しました。 |
・ |
죄송하지만 다시 한번 설명해주시겠어요? |
申し訳ありませんが、もう一度説明していただけますか? |
・ |
미안한데 다시 한번 확인해주시겠어요? |
悪いけど、もう一度確認していただけますか? |
・ |
미안하지만 다시 한번 설명해 주시겠어요? |
悪いけど、もう一度説明してもらえますか? |
・ |
단체분을 한번에 발권하는 것도 가능합니다. |
団体分を一度に発券することも可能です。 |
・ |
미안하지만 다시 한번 설명해주시겠어요? |
すみませんが、もう一度説明していただけますか? |
・ |
미비점은 없는지 다시 한번 확인 부탁드립니다. |
不備がないか、今一度ご確認ください。 |
・ |
헤어지기 전에 마지막으로 한번 만나기로 했어요. |
別れる前に、最後に一度会うことにしました。 |
・ |
한번 작성한 유언서를 철회하다. |
一度作成した遺言書を撤回する。 |
・ |
저 곡명을 다시 한번 알려주세요. |
あの曲名をもう一度教えてください。 |
・ |
벽장에 수납하기 전에 물건을 한번 정리했어요. |
押入れに収納する前に、物を一度整理しました。 |
・ |
입국에 필요한 서류를 다시 한번 확인해 주십시오. |
入国に必要な書類をもう一度ご確認ください。 |
・ |
여러해살이풀은 한번 심으면 오래 즐길 수 있습니다. |
多年草は一度植えると長く楽しめます。 |
・ |
한번 망가져 버린 조직의 가치관을 다시 세우는 것은 쉽지 않습니다. |
一度壊れてしまった組織の価値観を立て直すことは容易ではありません。 |
・ |
너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어. |
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。 |
・ |
태권도 도복 입은 모습을 언제 한번 보여 주세요. |
テコンドーの道着を着た姿、一度見せてください。 |
・ |
두리안은 한번 먹으면 잊을 수 없는 맛이에요. |
ドリアンは一度食べると忘れられない味です。 |