例文「ビジネス」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
협동조합을 결성하다.
協同組合を結成する。
회사의 도산을 피하기 위해 직원들이 회사를 협동조합 형식으로 인수했다.
会社の倒産を避けるために、社員たちが会社を協同組合形式で引き受けた。
협동조합 모임이 매월 한 번씩 반드시 열리게 되어 있다.
協同組合の会合が、毎月一回必ず開かれることになっている。
자금난에 빠지다.
資金難に陥る。
자금난에 허덕이다.
資金難に喘ぐ。
자금난으로 결국 1월에 폐업했다.
資金難で結局1月に廃棄した。
새롭게 이사나 감사를 선임하다.
新たに取締役や監査役を選任する。
대표이사를 주주총회에서 선임하다.
代表理事を株式総会で選任する。
이사는 주주총회의 의결에 의해 선임하도록 되어 있습니다.
取締役は株主総会の決議によって選任するものとされています。
부장으로 영전하다.
部長に栄転する。
국세란 납세 의무자를 통해 국고에 납부하는 세금입니다.
国税とは、納税義務者を通じて国庫に納付する税金です。
나라가 과세 주체가 되어 과세 징수하는 조세를 국세라고 한다.
国が課税主体となって賦課徴収する租税を国税という。
국세는 나라에 납부하는 세금으로 소득세,법인세,상속세,증여세,부가가치세 등이 있다.
国税は国に納める税金で、所得税、法人税、相続税、贈与税、消費税等がある。
윤전기를 돌리다.
輪転機を回す。
수영 씨는 금융 애널리스트입니다.
スヨンさんは、金融アナリストです。
애널리스트는 어떤 직업인가요?
アナリストとはどんな仕事ですか?
애널리스트에는 어떤 종류가 있나요?
アナリストにはどんな種類がありますか?
조선소는 배를 건조하고 수리하는 장소입니다.
造船所は、船を建造し修理する場所です。
그는 조선소에서 일하고 있다.
彼は造船所で働いている。
그 조선소는 세계적으로 유명해.
その造船所は世界的に有名だ。
농경지에 물을 끌어들이기 위한 용수로가 있습니다.
農耕地に水を引くための用水路があります。
용수로는 농경지에 물을 공급합니다.
用水路は農耕地に水を供給します。
용수로에 물이 흐르고 있습니다.
用水路に水が流れています。
서로 수익을 내기 위해 치열한 경쟁을 하기 시작했다.
お互い収益を出すために、熾烈な競争をし始めた。
채무자란 특정의 채권자에게 돈을 빌리고 있는 사람을 말한다.
債務者とは、特定の債権者からお金を借りている人をいう。
채무자로부터 채권을 회수하다.
債務者から債権を回収する。
손익을 따지다.
損益を計算する。
손익을 계산하다.
損益を計算する。
손익은 손실과 이익을 말한다.
損益は損失と利益をいう。
이곳은 국내 최대급의 광활하고 비옥한 토지입니다.
ここは国内最大級の広大で肥沃な土地である。
토지에는 비옥한 곳과 척박한 곳이 있습니다.
土地には肥沃な所と痩せた所があります。
인위적으로 유기비료를 뿌려서 토지를 비옥하게 만듭니다.
人為的には有機肥料を与えて土地を肥沃にさせます。
예초기로 잡초를 제거하다.
草刈り機で草刈りする。
예초기를 취급할 때는 한층 더 주의해야 합니다.
草刈り機の取り扱いにはより一層注意しなければなりません。
제초 전에 예초기를 정비했다.
除草前に草刈り機を整備した。
부국강병을 실현하다.
富国強兵を実現する。
부국의 핵심은 상공업의 발전에 있다.
富国の要は商工業の発展にある。
물류란 생산자물을 생상자로부터 소비자에게 전달하는 것입니다.
物流とは、生産物を生産者から消費者へ引き渡すことである。
물류는 산업 경쟁력을 강화시키는 중요한 사회 인프라입니다.
物流は、産業競争力を強化させる重要な社会インフラです。
국내뿐만 아니라 해외로의 수입 수출에 관한 절차 등 물류 업무를 전부 대행합니다.
国内だけでなく海外への輸入・輸出に関する手続き等、物流業務をすべて代行いたします。
보다 많은 학생과 면접을 해서 자사에 맞는 인재를 채용할 필요가 있습니다.
より多くの学生と面接をし、自社にあった人材を採用する必要があります。
점포를 차리다.
店を構える。
점포를 개업하다.
店舗を開業する。
점포를 단기로 빌리고 싶어요.
店舗を短期で借りたいです。
예금통장에 기장하다.
預金通帳に記帳する。
매출을 기장하다.
売上高を記帳する。
거래를 기장하다.
取引を記帳する。
과부하가 걸리다.
過負荷がかかる。
공정 능력에 대해 부하가 많은 것을 과부하라고 한다.
工程の能力に対して、負荷が多いことを過負荷という。
확진자 급증으로 입원 환자가 늘면서 의료체계에도 과부하가 걸렸다.
感染者の急増で入院患者が増え、医療体制の逼迫が続いた。
업무량이 많아 너무 부하가 걸려 있다.
仕事量が多くてとても負荷がかかっている。
언젠가 재취업을 해야 할 될 때를 위해 자격증을 따고 싶어요.
いつか再就職をしなければならない時の為に、 資格が欲しいです。
회사를 퇴직하고 그 후에 다른 회사에 재취업했습니다.
会社を退職し、その後に別の会社に再就職しました。
재취업해서 전 직장보다 급여가 줄었어요.
再就職して前職より給与が下がりました。
신고가를 갱신하다.
新値を抜く
노점상들이 하나둘 매대를 열었다.
露天商らがぽつぽつと店を開いた。
인력 시장이란 일용직 노동을 구하는 구인 업자와 구직자가 모이는 장소입니다.
寄せ場とは、日雇い労働の求人業者と求職者が集まる場所です。
다음 시즌 1년 재계약에 합의했다.
来季の1年の再契約で合意した。
재계약을 앞두고 있다.
再契約を目前にしている。
연대 보증인은 채무자가 변제할 수 없을 경우 대신 변제해야할 의무를 진다.
連帯保証人は、債務者が返済できなくなった場合、代わりに返済する義務を負う。
주식회사는 기업 후 30년에 99.8%가 소멸해 버린다.
株式会社は起業後30年で99.8%が消滅してしまう。
프랜차이즈 계약을 체결하다.
フランチャイズ契約を締結する。
프랜차이즈에 가맹할 때 필요한 자격이 있나요?
フランチャイズに加盟するにあたり、必要な資格はありますか?
프랜차이즈 가맹점을 모집하고 있다.
フランチャイズ加盟店を募集している。
산업 단지를 조성하다.
産業団地を造成する。
지금부터의 공정은 모두 수작업으로만 가능합니다.
これからの工程はすべて手作業しかできません。
수작업이 아니면 불가능한 섬세한 작업입니다.
手作業でなければできない細かな仕事です。
많은 기업에서 청구서 발행과 그 후 관리를 수작업으로 행하고 있다.
多くの企業で請求書の発行とその後の管理を手作業で行っている。
바다에는 부표가 많이 보입니다.
海には浮標が多く見られます。
부표 색이 선명합니다.
浮標の色が鮮やかです。
부표가 흔들리는 것이 보입니다.
浮標が揺れているのが見えます。
파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것, 즉 씨뿌리기다.
播種とは、植物の種子をこと、つまり種まきである。
파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것입니다.
播種とは、植物の種子を播くことです。
농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다.
農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。
그 대회에서 후임자가 선출된다.
その大会で後任者が選出される。
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
후임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요.
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。
선임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요.
先任者の経験を参考にして業務を進めています。
선임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요.
先任者が築いた信頼関係を大切にしています。
선임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요.
先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。
어린 벼를 모종이라고 한다.
幼い稲のことを苗という。
모종을 심다.
苗を植える。
모종을 화단에 심다.
苗を花壇に植えつける。
날씨에 대응한 온도 관리를 철저히 해서 적절한 육묘 관리를 합시다.
天候に対応した温度管理を徹底し,適切な育苗管理に努めましょう。
인구가 집중한 도시권에서 신규 출점을 진행하고 있다.
人口が集中する都市圏での新規出店を進めている。
이 드라마는 제작비 7백억원의 초대형 사극이다.
このドラマは、製作費700億ウォンの超大型史劇だ。
중국 수출품의 최대 해외시장은 여전히 미국이다.
中国の輸出品の最大海外市場は依然として米国だ。
수출품은 이미 출하되었습니다.
輸出品はすでに出荷されました。
수출품 검사가 진행됩니다.
輸出品の検査が行われます。
판매직은 점포를 방문하는 손님에게 상품을 판매하는 직종입니다.
販売職は、店頭に訪れるお客様に商品を売る職種です。
우리 부는 10명입니다.
うちの部は10人です。
중개업자의 중간 마진을 없애고 싶다.
仲介業者の中間マージンをなくしたい。
회사를 경영하는 가운데 비용 절감으로 골치 아픈 경험은 없습니까?
会社を経営する中で、コストカットに頭を悩ませた経験はありませんか?
비트코인은 인터넷상에서 사용할 수 있는 가상화폐의 하나이다.
ビットコインはインターネット上で使用できる仮想通貨の一つである。
가상화폐 비트코인의 가격 변동이 심해지고 있다.
仮想通貨「ビットコイン」の価値の変動が激しくなっています。
비트코인 등 가상화폐 가격은 더 크게 하락하고 있다.
ビットコインなどの仮想貨幣の価額はさらに大きく下落している。
경영 개선에 필요한 자금을 무담보로 이용하실 수 있는 제도입니다.
経営改善に必要な資金を無担保でご利用できる制度です。
무담보로는 천만 원밖에 융자가 나오지 않았다.
無担保では1000万ウォンしか融資が下りなかった。
그의 일은 멧돼지 사냥을 하는 엽사다.
彼の仕事は、イノシシ狩りの猟師だ。
우리회사는 작년에 사옥을 신축했어요.
わが社は昨年社屋を新築しました。
새로운 사옥이 완성되었어요.
新しい社屋が完成しました。
회사는 사옥을 이전할 예정입니다.
会社は社屋を移転する予定です。
그는 요즘 결근이 너무 잦다.
彼は最近欠勤が多い。
농업을 주업으로 하고 있다.
農業を主業としている。
차 판매를 주업으로 해 왔습니다.
車の販売を主業としてきました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/39)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ