例文「ビジネス」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
검침원은 매달 각 가정의 계량기를 확인합니다.
検針員は毎月、各家庭のメーターを確認します。
오늘은 검침원이 수도 계량기를 확인하러 올 예정입니다.
今日は検針員が水道メーターを確認に来る予定です。
검침원은 전기 사용량을 확인하고 데이터를 기록합니다.
検針員は電気の使用量を確認し、データを記録します。
프로파일러의 분석이 수사의 돌파구가 되었어요.
プロファイラーの分析が捜査の突破口となりました。
그녀는 우수한 프로파일러로 알려져 있어요.
彼女は優秀なプロファイラーとして知られています。
프로파일러의 조언으로 범인상이 명확해졌어요.
プロファイラーの助言により、犯人像が明確になりました。
테트라포드는 해안선을 보호하기 위해 사용돼요.
テトラポッドは海岸線を守るために使用されます。
파도가 높은 날 테트라포드가 효과적입니다.
波が高い日にテトラポッドが効果的です。
테트라포드는 항구의 방파제에 설치되어 있어요.
テトラポッドは港の防波堤に設置されています。
고급 생선은 회로 제일 좋아요.
高級魚はお刺身に最適です。
이 요리에는 고급 생선을 사용했어요
この料理には高級魚を使っています。
고급 생선은 시장에서 높은 가격에 판매됩니다.
高級魚は市場で高値で売られます。
원투낚시는 바다 낚시 중에서 인기 있는 방법입니다.
投げ釣りは海釣りの中でも人気のある方法です。
원투낚시는 낚싯대의 길이가 중요합니다.
投げ釣りでは、釣り竿の長さが重要です。
원투낚시는 미끼를 잘 세팅하는 것이 중요합니다.
投げ釣りでは、仕掛けをしっかりとセットすることが大切です。
족대를 사용하면 물고기를 효율적으로 잡을 수 있습니다.
さであみを使って魚を効率よく捕まえることができます。
족대는 작은 물고기를 잡는데 적합합니다.
さであみは小魚を捕えるのに適しています。
족대를 사용하면 많은 물고기를 한 번에 잡을 수 있습니다.
さであみを使うと、大量の魚を一度に捕えることができます。
구멍치기 낚시용 낚싯대를 샀습니다.
穴釣り用の竿を買いました。
구멍치기 낚시는 인내가 필요합니다.
穴釣りでは忍耐が必要です。
구멍치기 낚시로 물고기를 잡았습니다.
穴釣りで魚が釣れました。
다음 달 예산안에 대해 검토 중입니다.
来月の予算案について検討中です。
예산안에 대해 확인 부탁드립니다.
予算案についてご確認をお願いいたします。
새로운 예산안을 제출하도록 하겠습니다.
新しい予算案を提出させていただきます。
순수익이 증가함에 따라 추가 투자가 가능해졌습니다.
純収益が増加したことで、さらなる投資が可能になりました。
기업의 순수익은 안정되어 있어 앞으로의 성장이 기대됩니다.
企業の純収益は安定しており、今後の成長が期待されます。
순수익의 일부는 연구개발비로 충당될 예정입니다.
純収益の一部は、研究開発費に充てられる予定です。
견습생으로 매일 새로운 것을 배우고 있어요.
見習いとして、毎日新しいことを学んでいます。
견습생 일은 매우 보람이 있어요.
見習いの仕事は、とてもやりがいがあります。
견습생으로 기술을 연마하는 데 노력하고 있어요.
見習いとして、スキルを磨くことに努めています。
견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다.
見習いの仲間と協力して業務を進めています。
견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다.
見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。
견습 중에 새로운 기술을 배웠어요.
見習い中に新しい技術を学びました。
지사장님이 회의에 참석하십니다.
支社長が会議に出席されます。
새로운 지사장이 취임했습니다.
新しい支社長が就任されました。
지사장과 이야기할 기회가 있었습니다.
支社長とお話しする機会がありました。
원본을 확인해 보겠습니다.
原本を確認いたします。
이 서류 원본 가지고 계신가요?
この書類の原本をお持ちですか?
원본과 복사본을 함께 보관하고 있습니다.
原本とコピーを一緒に保管しています。
지주를 사용하여 텐트를 설치했습니다.
支柱を使って、テントを設営しました。
지주가 없으면 식물이 쓰러져 버립니다.
支柱がないと、植物が倒れてしまいます。
지주를 사용해서 야채를 키우고 있어요.
支柱を使って、野菜を育てています。
회사 실적이 역성장을 보이고 있습니다.
会社の業績が逆成長を見せています。
시장이 역성장하고 있어 대책이 필요합니다.
市場が逆成長しており、対策が必要です。
역성장을 막기 위한 대책을 강구합니다.
逆成長を防ぐための対策を講じます。
병가를 내다.
病気休暇を取る。
오늘은 병가를 내겠습니다.
本日は病気休暇をいただきます。
병가로 휴가를 받습니다.
病気休暇のため、お休みを頂戴いたします。
소똥을 사용한 유기 비료가 증가하고 있습니다.
牛の糞を使った有機肥料が増えています。
소똥이 목장에 많이 있었어요.
牛の糞が牧場にたくさんありました。
밭에 소똥을 비료로 썼어요.
畑に牛の糞を肥料として使いました。
새로운 광고판이 설치되었습니다.
新しい広告板が設置されました。
광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다.
広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。
광고판 내용을 확인해 주시겠어요?
広告板の内容を確認していただけますか。
좋지 않은 피드백을 받고 개선안을 검토 중입니다.
芳しくないフィードバックを受けて、改善案を検討中です。
개선안에 대해 여러분의 의견을 듣고 싶어요.
改善案について、皆さんの意見を伺いたいです。
구체적인 개선안을 생각해 봤어요.
具体的な改善案を考えてみました。
정비 공장에는 최신 기기가 도입되고 있습니다.
整備工場では、最新の機器が導入されています。
정비 공장 직원이 차량의 상태를 정중하게 설명합니다.
整備工場のスタッフが車両の状態を丁寧に説明します。
정비 공장 직원이 수리 진행 상황을 수시로 알려드립니다.
整備工場のスタッフが修理の進捗状況を随時お知らせします。
막노동하면 체력이 붙습니다.
力仕事をすることで、体力がつきます。
막노동하는 팀원들과 미팅을 가졌습니다.
力仕事をするチームのメンバーと打ち合わせを行いました。
막노동할 때는 올바른 자세를 유지하는 것이 중요합니다.
力仕事をする際には、正しい姿勢を保つことが大切です。
그 갤러리는 예약제입니다.
そのギャラリーは予約制になっています。
예약제라 미리 연락주세요.
予約制なので、事前にご連絡ください。
이 서비스는 예약제입니다.
こちらのサービスは予約制です。
오랜 근속으로 인해 우대를 받게 되었습니다.
長年の勤続により、優遇されることとなりました。
근속 연수에 따른 표창이 있습니다.
勤続年数に応じた表彰があります。
장기근속자에게는 특별한 휴가가 지급됩니다.
長期勤続者には特別な休暇が支給されます。
이 레스토랑 메뉴에는 좋아하는 요리가 뭐든지 있어요.
このレストランのメニューには、好きな料理がなんでもあります。
이 중고차 판매점에는 차종이 뭐든지 있습니다.
この中古車販売店には、車種がなんでもあります。
대형 마트에는 생활에 필요한 것이 뭐든지 있어요.
大型スーパーには、生活に必要なものがなんでも揃っています。
여기 가게에는 없는 게 없네요.
こちらのお店にはなんでもありますね。
저 슈퍼에는 식재료가 없는 게 없어요.
あのスーパーには、食材がなんでもありますよ。
이 사이트에는 상품이 없는 게 없어 편리합니다.
このサイトには、商品がなんでもありますので便利です。
원화 약세로 인해 한국의 수출이 증가하고 있습니다.
ウォン安により、韓国の輸出が増加しています。
원화 약세가 진행되면서 해외 여행자가 늘고 있습니다.
ウォン安が進行し、海外からの旅行者が増えています。
원화 약세로 한국 제품이 해외 시장에서 경쟁력을 높였습니다.
ウォン安で韓国製品が海外市場で競争力を高めました。
원화 강세가 진행되는 가운데 정부는 대책을 검토하고 있습니다.
ウォン高が進行する中、政府は対策を検討しています。
원화 강세의 영향으로 한국의 제조업이 어려움을 겪고 있습니다.
ウォン高の影響で、韓国の製造業が苦境に立たされています。
원화 강세는 한국의 수출 의존형 경제에 있어서 과제입니다.
ウォン高は韓国の輸出依存型経済にとって課題です。
이 컴퓨터는 신품이다.
このパソコンは新品だ。
신품카메라로 사진을 찍다.
新品のカメラで写真を撮る。
신품 시계를 선물 받았다.
新品の時計をプレゼントされた。
대폭락 소식을 듣고 그는 서둘러 주식을 팔았다.
大暴落のニュースを聞いて、彼は急いで株を売った。
시장은 대폭락으로 혼란스러운 하루를 보냈다.
市場は大暴落を受けて、混乱した一日を過ごした。
주식 시장의 대폭락은 세계 경제에 영향을 미쳤다.
株式市場の大暴落は、世界経済に影響を与えた。
설립자가 설계한 시스템이 업무 효율화에 기여하고 있다.
設立者が設計したシステムが業務の効率化に寄与している。
일련의 업무를 효율화하고 싶어요.
一連の業務を効率化したいです。
가족과 함께 귀촌하기로 결정했다.
家族と一緒に帰村することに決めた。
귀촌하고 나서 오래된 친구와 재회했다.
帰村してから、古い友人と再会した。
귀촌하고 나서 시골 생활을 즐기고 있다.
帰村してから、田舎の生活を楽しんでいる。
기장을 위탁했다.
記帳を委託した。
기장을 정기적으로 하다.
記帳を定期的に行う。
기장이 끝나면 확인한다.
記帳が終わったら確認する。
작업을 체크리스트로 관리한다.
作業をチェックリストで管理する。
예산 증액을 신청했습니다.
予算の増額を申請しました。
장학금 증액을 희망하고 있습니다.
奨学金の増額を希望しています。
급료의 증액을 요구하고 있습니다.
給料の増額を要求しています。
가마에는 쌀이 채워져 있다.
俵にはお米が詰められている。
농가가 가마를 논에 쌓다.
農家が俵を田んぼに積む。
가마를 메고 일하는 농부가 있다.
俵を背負って働く農夫がいる。
새로운 관개 시스템이 도입되었다.
新しい灌漑システムが導入された。
관개는 작물 성장에 필수적이다.
灌漑は作物の成長に不可欠だ。
관개 설비 수리가 필요하다.
灌漑設備の修理が必要だ。
새로운 배가 차례차례 건조되고 있다.
新しい船が次々と建造されている。
새로운 배가 건조되었다.
新しい船が建造された。
새로운 배가 조선소에서 건조되었다.
新しい船が造船所で建造された。
그는 무단결근이 많다.
彼は無断欠勤が多い。
오늘도 무단결근했다.
今日も無断欠勤した。
그녀는 무단결근을 반복하고 있다.
彼女は無断欠勤を繰り返している。
라이선스 계약이 체결되었습니다.
ライセンス契約が締結されました。
발명가는 독창성과 인내력이 필요합니다.
発明家は独創性と忍耐力が必要です。
발명가는 창조적인 문제 해결 능력을 가지고 있습니다.
発明家は創造的な問題解決能力を持っています。
발명가는 항상 미래를 내다보고 있습니다.
発明家は常に未来を見据えています。
그는 유명한 마술사입니다.
彼は有名なマジシャンです。
마술사는 모자에서 토끼를 꺼냈다.
手品師は帽子からウサギを取り出した。
도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다.
道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。
측량사는 지도를 작성하기 위해 현장에 갔습니다.
測量士は地図を作成するために現場に入りました。
측량사는 수로의 깊이를 측정했습니다.
測量技師は水路の深さを測定しました。
일에 숙달되다.
仕事に熟達する。
무농약 농원을 견학했어요.
無農薬の農園を見学しました。
마당에 난 커다란 잡초를 제초기로 베어냈다.
庭に生えた大きな雑草を除草機で刈り取った。
정원 정비를 위해 전문 제초기를 구입했다.
庭の整備をするために、専門の除草機を購入した。
마당에 잡초가 자라서 제초해야 한다.
庭に雑草が生えたので、除草しなければならない。
공원 관리인이 화단 주위를 제초하고 있다.
公園の管理人が花壇の周りを除草している。
농가는 정기적으로 밭을 제초하여 작물을 지킨다.
農家は定期的に畑を除草して、作物を守る。
대중 매체와의 협업으로 고객 유치를 확대합니다.
マスメディアとのコラボレーションで集客を拡大します。
독자적인 브랜딩 전략으로 고객 유치를 강화합니다.
独自のブランディング戦略で集客を強化します。
쿠폰을 활용한 고객 유치를 실시하고 있습니다.
クーポンを活用した集客を実施しています。
제재소에서는 목재를 가공하여 제품으로 만든다.
製材所では木材を加工して製品にする。
제재소에서는 나무의 치수를 측정한다.
製材所では木の寸法を測定する。
제재소에서는 목재를 잘라 절단한다.
製材所では木材をカットして切断する。
그날의 매출금을 예금 계좌로 이체했어요.
その日の売上金を預金口座に振り込みました。
점장은 매출금을 회계 시스템에 입력했습니다.
店長は売上金を会計システムに入力しました。
매출금을 사용하여 새로운 재고를 매입했습니다.
売上金を使って新しい在庫を仕入れました。
공공 수영장에는 감시원이 망을 보고 있다.
公共のプールには監視員が見張りをしている。
수영장에서 감시원이 아이들의 안전을 지켜보고 있다.
プールで監視員が子供たちの安全を見守っている。
테마파크의 어트랙션에는 항상 감시원이 대기하고 있다.
テーマパークのアトラクションには常に監視員が待機している。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/39)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ