![]() |
・ | 그 회사는 워크아웃 절차를 시작했습니다. |
その会社はワークアウト手続きを始めました。 | |
・ | 워크아웃으로 재정 문제를 해결하려고 합니다. |
ワークアウトで財務問題を解決しようとしています。 | |
・ | 워크아웃 협상이 진행 중입니다. |
ワークアウトの交渉が進行中です。 | |
・ | 근무 태도가 나쁘다. |
勤務態度が悪い。 | |
・ | 근무 태도가 나쁜 사원이 주의 지도를 따르지 않는다. |
勤務態度が悪い社員が注意指導に従わない。 | |
・ | 근무 태도에 평가 기준을 마련해 두다. |
勤務態度に評価基準を設けておく。 | |
・ | 저번달 발매한 신차 판매 실적은 어때? |
先月発売した新車の売れ行きはどう? | |
・ | 업주는 부가세와 봉사료를 모두 포함한 최종 가격을 메뉴에 표기해야 한다. |
業主は付加税とサービス料をすべて含めた最終価格をメニューに表記しなければならない。 | |
・ | 자금 회전이 안 좋다. |
資金くりが悪い。 | |
・ | 병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다. |
病斑は互いにくっついて大きくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。 | |
・ | 병반은 주로 잎에 발생하며 처음에는 하위엽으로, 이후 상위엽으로 진행된다. |
病斑は主に葉に発生し、最初は下位葉に、その後、上位葉へと進む。 | |
・ | 오래된 병반은 갈색이 되고 심할 때는 잎 전체로 퍼져 고사하는 경우도 있습니다. |
古くなった病斑は. 褐色になり、ひどいときには. 葉全体に広がり枯死する場合もあります。 | |
・ | 탄저병은 탄저균이 옮겨서 걸리는 병입니다. |
炭疽病は炭疽菌がうつることによってかかる病気です。 | |
・ | 탄저병은 비나 바람 등에 의해 공기 중을 병원균이 떠다니며 공기 전염된다. |
炭疽病は、雨や風によって空気中を病原菌が漂い空気伝染する。 | |
・ | 탄저병은 잎뿐만 아니라 열매에도 발생합니다. |
炭疽病は葉だけでなく、実にも発生します。 | |
・ | 날품을 팔다. |
日雇い仕事をする。 | |
・ | 사풍이 자기 가치관과 맞지 않는다. |
社風が自分の価値観と合わない。 | |
・ | 채산성을 산출하다. |
採算性を算出する。 | |
・ | 필요 경비를 산출하다. |
必要経費を算出する。 | |
・ | 계산기를 이용하여 수량을 산출하다. |
計算機を用いて数量を算出する。 | |
・ | 가품이 싸게 팔리기 때문에 진품이 좀처럼 팔리지 않습니다. |
コピー商品が安く買われますので、本物がなかなか売れません | |
・ | 분명 가품일 거야. |
きっとコピー商品だろう。 | |
・ | 내가 산 루이비통 지갑은 가품이었어. |
私が買ったルイ・ヴィトンの財布はコピー商品だった。 | |
・ | 그 편집숍에서는 여러 유명 브랜드의 옷을 팔아요. |
そのセレクトショップではいくつかの有名ブランドの服を売っています。 | |
・ | 편집숍에서만 볼 수 있는 특별한 디자인이 많아요. |
セレクトショップでしか見られない特別なデザインが多いです。 | |
・ | 이번 시즌에는 편집숍에서 쇼핑하는 사람이 많아요. |
今シーズンはセレクトショップで買い物をする人が多いです。 | |
・ | 그 회사는 월급의 일부를 현물 지급으로 했다. |
その会社は月給の一部を現物支給にした。 | |
・ | 현물도 보지도 않고 물건을 샀다. |
現物も見ずにものを買った。 | |
・ | 보너스는 현물로 지급한다. |
ボーナスは現物で支給する。 | |
・ | 이달부터 지급액을 인상하다. |
今月から支給額を引き上げる。 | |
・ | 국민연금 수급액이 매달 지급된다. |
国民年金の受給額が毎月支給される。 | |
・ | 실업급여 수급액이 결정되었다. |
失業手当の給付額が決まった。 | |
・ | 수급액이 부족하면 추가 지원을 받을 수 있다. |
給付額が不足していれば追加支援を受けられる。 | |
・ | 프레젠테이션을 하다. |
プレゼンテーションをする。 | |
・ | 몇 가지 농담을 그의 프레젠테이션에 끼워 넣었다. |
いくつかの冗談を彼のプレゼンテーションに組み入れた。 | |
・ | 그 프레젠테이션은 길었고 요점이 명확하지 않았습니다. |
そのプレゼンテーションは長たらしく、要点がはっきりしなかった。 | |
・ | 그의 가족은 밀매매로 많은 이익을 올리고 있다. |
彼の家族は密売買で多くの利益を上げている。 | |
・ | 시장에서 매매하다. |
市場で売買する。 | |
・ | 상품을 매매하다. |
商品を売買する。 | |
・ | 주식을 매매하다. |
株を売買する。 | |
・ | 차익을 얻다. |
差益を得る。 | |
・ | 매매 차익은 투자자에게 큰 이익이 되기도 한다. |
売買差益は投資家にとって大きな利益になることもある。 | |
・ | 매매 차익이 발생함으로써 투자자의 자산가치가 늘어나는 경우도 있다. |
売買差益が発生することで、投資家の資産価値が増えることもある。 | |
・ | 인터넷 경매에서 골동품을 사고파는 것이 취미예요. |
インターネットオークションでアンティーク品を売買することが趣味です。 | |
・ | 중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요. |
中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。 | |
・ | 벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다. |
フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。 | |
・ | 이 종목은 상장 폐지될 가능성이 있다 |
この銘柄は上場廃止になる可能性がある | |
・ | 그는 상장 기업의 경영자로, 경제적으로는 꽤 성공적인 것 같아 |
彼は上場企業の経営者で、経済的にはかなり成功しているみたいだよ | |
・ | 상장 주식의 거래는 증권 회사를 통해 이루어진다 |
上場株式の取引には証券会社を通して行われる。 | |
・ | 그녀는 이익단체에 소속되어 자선 활동을 하고 있습니다 |
彼女は利益団体に所属して、慈善活動を行っています。 | |
・ | 이 기업은 이익단체가 아니라 순수하게 비즈니스를 추구하고 있습니다. |
この企業は利益団体ではなく、純粋にビジネスを追求しています。 | |
・ | 정치인이 이익단체를 위한 발언을 했기 때문에 비판을 모았습니다. |
政治家が利益団体のための発言をしたため、批判を集めました。 | |
・ | 세금을 절세하다. |
税金を節税する。 | |
・ | 회사원이 부업으로 절세하는 방법이 있습니다. |
会社員が副業で節税する方法があります。 | |
・ | 소득세를 줄여서 절세하는 것이 가능합니다. |
所得額を減らして節税することが可能です。 | |
・ | 탈세를 하는 이유에는 다음과 같은 것이 있습니다. |
脱税を行う理由には、以下のようなものがあります。 | |
・ | 생산 프로세스를 개선하기 위해 제품의 치수를 규격화해야 합니다. |
生産プロセスを改善するために、製品の寸法を規格化する必要があります。 | |
・ | 기업 내 커뮤니케이션을 향상시키기 위해 문서 서식을 규격화했습니다. |
企業内のコミュニケーションを向上させるため、文書の書式を規格化しました。 | |
・ | 새로운 제품 라인을 도입할 때 생산 절차를 규격화하여 효율을 향상시켰습니다. |
新しい製品ラインを導入する際、生産手順を規格化して効率を向上させました。 | |
・ | 데이터를 표준화하다. |
データを標準化する。 | |
・ | 업무 프로세스를 표준화하다. |
業務のプロセスを標準化する。 | |
・ | 표준화하려면 먼저 대표적인 기본을 정해야 합니다. |
標準化するにはまず代表的なきほんを決める必要があります。 | |
・ | 가축이 목초를 먹다. |
家畜が牧草を食べる。 | |
・ | 목초에는 많은 종류가 있습니다. |
牧草には数多くの種類があります。 | |
・ | 토기에게 목초를 먹인다. |
ウサギに牧草を食べさせる。 | |
・ | 소가 들판에서 풀을 뜯고 있었다. |
牛が野原で草をはんでいた。 | |
・ | 양 떼가 풀을 뜯어 먹다. |
羊の群れが草をはむ。 | |
・ | 말이 풀을 뜯다. |
馬が草をはむ。 | |
・ | 암컷 어린 말이 방목장을 달리고 있었다. |
雌の若馬が放牧場を走っていた。 | |
・ | 목장에서 가축을 키우다. |
牧場で家畜を飼う。 | |
・ | 소가 목장에 있다. |
牛が牧場にいる。 | |
・ | 저 목장주는 큰 목장을 소유하고 있다. |
あの牧場主は大きな牧場を所有している。 | |
・ | 낚시질을 하러 간다. |
釣りに行く。 | |
・ | 몇 시에 오픈하나요? |
何時にオープンしますか? | |
・ | 가게는 몇 시에 오픈해요? |
店は何時にオープンしますか? | |
・ | 새 카페가 오픈했다. |
新しいカフェがオープンした。 | |
・ | 반성회를 열다. |
反省会を開く。 | |
・ | 프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다. |
プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。 | |
・ | 작업이 끝난 후에 반성회를 연다. |
作業が終わった後に反省会を開く。 | |
・ | 요즘 조과는 어때요? |
最近釣果の方はどうですか? | |
・ | 조과를 올리다. |
釣果を上げる。 | |
・ | 별정직 공무원은 어떤 일을 하나요? |
特別職公務員って、どんな仕事しますか? | |
・ | 벌목공은 삼림에서 나무를 베어 넘어뜨린다. |
伐採作業者は森林で木を切り倒す。 | |
・ | 벌목공은 안전 헬멧을 착용한다. |
伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。 | |
・ | 벌목공은 톱으로 나무를 자른다. |
伐採作業者は鋸で木を切る。 | |
・ | 축협에서 한우를 구입했다. |
畜協で韓牛を購入した。 | |
・ | 축협은 축산농가의 이익을 대표한다. |
畜協は畜産農家の利益を代表する。 | |
・ | 축협에서 축산물을 안전하게 구매할 수 있다. |
畜協で畜産物を安全に購入できる。 | |
・ | 어획고가 많으면 어황이 좋다고 한다. |
漁獲高が多いと漁況がよいという。 | |
・ | 수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료로 식물을 키우는 방법입니다. |
水耕栽培とは土を使わず水と液体肥料で植物を育てる方法です。 | |
・ | 수경 재배란 흙을 사용하지 않고 물과 액체 비료만으로 식물을 키우는 재배 방법입니다. |
水耕栽培とは、土を使わずに水と液体肥料だけで植物を育てる栽培方法です。 | |
・ | 수경 재배의 장점과 단점은 무엇입니까? |
水耕栽培の利点と欠点は何ですか? | |
・ | 시설 재배란 하우스나 온실 등의 시설을 이용하여 채소나 과일을 기르는 것을 말합니다. |
施設栽培とは、ハウスや温室などの施設を利用して野菜や果物を育てることです。 | |
・ | 다양한 품목에서 시설 재배가 이루어지고 있다. |
多様な品目で施設栽培が行われている。 | |
・ | 채소나 과일 등 농작물을 재배하는 방법은 노지 재배와 시설 재배로 나뉩니다. |
野菜や果物などの農作物を栽培する方法は、露地栽培と施設栽培に分かれます。 | |
・ | 하우스 재배는 비닐하우스나 유리하우스 등의 시설에서 작물을 재배하는 방법입니다. |
ハウス栽培は、ビニールハウスやガラスハウスなどの施設で作物を栽培する方法です。 | |
・ | 노지 재배는 하우스 등의 시설을 사용하지 않고 야외 밭에서 재배하는 방법입니다. |
露地栽培はハウスなどの施設を使わず、屋外の畑で栽培する方法です。 | |
・ | 노지 재배는 그 채소가 본래 자라는 시기에 맞춰 자연에 가까운 상태에서 재배한다. |
露地栽培はその野菜が本来育つ時期に合わせ、自然に近い状態で栽培する。 | |
・ | 원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다. |
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう | |
・ | 원양 어업에서 주로 잡히는 물고기는 뭔가요? |
遠洋漁業で主に取れる魚は何ですか? | |
・ | 쌀은 곡물의 일종으로 미곡이라고도 부른다. |
米は穀物の一種として米穀とも呼ぶ。 | |
・ | 기업과 자선단체가 서로의 이익을 위해 협업하다. |
企業と慈善団体がお互いの利益のためにコラボする。 | |
・ | 거물급 아티스트 두 팀이 협업한다. |
大物アーティスト2組がコラボする。 | |
・ | '협업하다' 것은 협력한다는 의미입니다. |
「コラボする」は協力するという意味です。 | |
・ | 영업일은 문자 그대로 회사나 가게가 영업하고 있는 날을 의미합니다. |
営業日とは、文字通り会社やお店が営業している日を意味します。 | |
・ | 납품은 영업일 기준 3일 후입니다 |
納品は3営業日先となります。 | |
・ | 영업일은 회사나 가게가 업무를 보고 있는 날입니다. |
営業日とは、会社やお店が業務を行っている日です。 | |
・ | 블루베리 수확철을 맞았습니다! |
ブルーベリー、収穫期を迎えました! | |
・ | 호박 수확철은 언제인가요? |
かぼちゃの収穫時期はいつですか? | |
・ | 수확철을 맞은 논밭의 농작물 |
収穫期を迎えた田畑の農作物 | |
・ | 이 잡지는 광고주가 줄어 경영난을 겪고 있다. |
この雑誌は広告主が減って経営難に陥っている。 | |
・ | 광고 대행사의 수익은 광고주로부터의 수수료입니다. |
広告代理店の収益は、広告主からの手数料となります。 | |
・ | 광고주가 새로운 캠페인을 시작했어요. |
広告主が新しいキャンペーンを始めました。 | |
・ | 러시아와 우크라이나는 세계 유수의 곡창 지대입니다. |
ロシアとウクライナは世界有数の穀倉地帯です。 | |
・ | 곡창 지대란 곡물을 대량으로 생산하는 지역을 말합니다. |
穀倉地帯とは、穀物を大量に生産する地域のことです。 | |
・ | 러시아와 우크라이나는 밀을 많이 수출하는 곡창 지대다. |
ロシアとウクライナは小麦を多く輸出する穀倉地帯だ。 | |
・ | 뱃일은 고되다. |
船乗りの仕事はきつい。 |