![]() |
・ | 시월 하순이 되면 코트를 준비해야 합니다. |
10月下旬になると、コートの準備が必要です。 | |
・ | 팔월에서 시월 사이에는 이벤트가 풍성해 아주 바쁩니다. |
8月から10月にかけては、イベントが盛りだくさんでとても忙しいです。 | |
・ | 9월이 되면 상당히 시원해질 겁니다. |
9月になったら、だいぶ涼しくなるはずです。 | |
・ | 9월은 제 생일이에요. |
9月は私の誕生月です。 | |
・ | 서울은 팔월 중순이 지나면 무더위가 일단락됩니다. |
ソウルでは8月の中ごろを過ぎると、猛暑がひと段落します。 | |
・ | 팔월에 휴가를 보내는 사람들이 많습니다. |
8月に休暇をとる人は多いです。 | |
・ | 7월에는 해변에 가고 싶습니다. |
7月には海水浴に行きたいです。 | |
・ | 도쿄에서는 7월 하순부터 학교의 여름 방학이 시작됩니다. |
東京では7月下旬から学校の夏休みが始まります。 | |
・ | 7월의 시작과 함께 본격적으로 여름이 다가왔다. |
7月がはじまり本格的に夏が訪れてきた。 | |
・ | 6월은 한국과 일본 모두 비가 많은 계절입니다. |
6月は日韓ともに雨が多い季節です。 | |
・ | 6월은 장마라서 가능한 한 외출하지 않도록 일정을 짭니다. |
6月は梅雨なので、できるだけ外出しないようにスケジュールを組みます。 | |
・ | 내일은 6월 6일입니다. |
明日は6月6日です。 | |
・ | 5월은 골든위크가 있어서 기뻐요. |
5月はゴールデンウィークがあるので嬉しいです。 | |
・ | 5월은 공휴일이 많지만 쉬지 않고 영업합니다. |
5月は祝日が多いですが、休まず営業します。 | |
・ | 한국에서 오월은 가정의 달이라고 불린다. |
韓国で、5月は家庭の月と呼ばれる。 | |
・ | 일본에서는 사월이 입학식 시즌입니다. |
日本では4月が入学式シーズンです。 | |
・ | 서울에서도 사월 중순이 지나면 벚꽃이 피기 시작합니다. |
ソウルでも4月中旬を過ぎると、桜の花が咲き始めます。 | |
・ | 우롱차는 기름기 많은 음식과 궁합이 좋다. |
ウーロン茶は脂っこい食事と相性がよい。 | |
・ | 뜨거운 물을 끼얹어 가볍게 기름기를 뺀다. |
熱湯をかけて油分を切る。 | |
・ | 한국은 삼월이 신입생 환영회 시즌이라서 대학가는 매우 붐빕니다. |
3月の韓国は新入生歓迎会のシーズンで、学生街はとてもにぎわいます。 | |
・ | 3월이 되면 상당히 따뜻해집니다. |
3月になったら、だいぶ暖かくなります。 | |
・ | 한국에서는 3월에 신학기가 시작된다. |
韓国では3月に新学期が始まる。 | |
・ | 사과를 셋으로 쪼개다 |
りんごを三つに割る。 | |
・ | 바쁘지만 시간을 쪼개서 남자친구를 만나고 있어요. |
忙しいけど時間を割いて彼氏に会っています。 | |
・ | 음식을 잘 씹다. |
食べ物をよく噛む。 | |
・ | 껌을 씹다. |
ガムを噛む。 | |
・ | 껌을 씹으면 집중할 수 있다. |
ガムを噛むと集中できる。 | |
・ | 이월은 추위기 엄하므로 방한대책을 꼼꼼하게 하세요. |
2月は寒さが厳しいので、防寒対策は入念に。 | |
・ | 도쿄는 이월에 눈이 내리는 경우가 많습니다. |
東京では2月に雪が降ることが多いです。 | |
・ | 야채나 과일을 껍질째 먹다. |
野菜や果物を皮ごと食べる。 | |
・ | 제초제로 잡초를 뿌리째 말라 죽이다. |
除草剤で雑草をネコソギ枯らす。 | |
・ | 지갑만 잃어버린 게 아니라 가방째 잃어버렸어요. |
財布だけなくしたのではなく、カバンごとどこかにいってしまいました。 | |
・ | 돈을 삥뜯다. |
金をゆする。 | |
・ | 그렇다고 애들 돈을 삥뜯어요? |
だからって子どもたちのお金をカツアゲするんですか? | |
・ | 보험회사에서 일하기 때문에 보험에 관해서는 빠삭해요. |
保険会社で仕事をしていて保険に関しては詳しいです。 | |
・ | 그 사람은 변호사라서 법에 관해서 빠삭해. |
あの人は弁護士だから法に関しては詳しい。 | |
・ | 바람맞은 기분을 누가 알겠는가! |
すっぽかされた気持ちを誰がわかるもんか! | |
・ | 오늘 그녀와 데이트였는데 바람맞았어! |
今日、彼女とデータだったのにすっぽかされた。 | |
・ | 나 바람맞았어. |
私、ドタキャンされた。 | |
・ | 일월 1일 한 해의 첫날이지만 한국에서는 신년 분위기가 전혀 느껴지지 않습니다. |
1月1日は年の初めの日とはいえ、韓国ではお正月ムードがまったく感じられません。 | |
・ | 1월이 되면 신선한 기분으로 일을 시작할 수 있습니다. |
1月になると、新鮮な気持ちでものごとをスタートできます。 | |
・ | 여름방학이 되면 물총을 가지고 논다. |
夏休みになると、水鉄砲で遊ぶ。 | |
・ | 수영장에서 물총 싸움은 아이들 사이에서 인기가 있다. |
プールでの水鉄砲合戦は、子どもたちの間で人気がある。 | |
・ | 물총을 들고 바닷가에서 놀았다. |
水鉄砲を持って海辺で遊んだ。 | |
・ | 배수진을 치고, 전력으로 승부에 도전했다. |
背水の陣を敷いて、全力で勝負に挑んだ。 | |
・ | 더 이상 후퇴할 수 없는 상황에서, 배수진을 칠 수밖에 없었다. |
これ以上後退できない状況で、背水の陣を敷くしかなかった。 | |
・ | 배수진을 칠 각오로 전투에 임했다. |
背水の陣を敷く覚悟で、戦いに臨んだ。 | |
・ | 술 마시고 꼬장 부리다. |
酒を飲んでわがままいう。 | |
・ | 우리들은 그 레이스에서 이길지 질지 그것이 매우 중요해요. |
私たちがそのレースに勝つか負けるか、それがとても重要なんです。 | |
・ | 신기록을 향한 두 라이벌의 황홀한 레이스가 펼쳐진다! |
新記録に向かう二人のライバルのうっとりするレースが広がる! | |
・ | 동그라미를 그리다. |
丸を描く。円を描く。 | |
・ | 동그라미를 치다. |
〇をつける。 | |
・ | 해당하는 곳에 동그라미를 치세요. |
該当する箇所に○をつけてください。 | |
・ | 이건 한국의 전통적인 무늬예요. |
これは韓国の伝統的な模様です。 | |
・ | 타일 무늬가 마음에 들어요. |
タイルの柄が気に入りました。 | |
・ | 이 커튼 무늬가 마음에 들어요. |
このカーテンの柄が気に入っています。 | |
ッカマンセク コヤンイヌン パメ ボミョン チョム ムソゥオヨ | |
・ | 까만색 고양이는 밤에 보면 좀 무서워요. |
真っ黒い色の猫は夜に見ると、ちょっと怖いです。 | |
・ | 검정 구두가 격식에 맞아요. |
黒色の靴がフォーマルな装いに合います。 | |
・ | 검정 가방은 어떤 코디에도 사용할 수 있어요. |
黒色のバッグはどんなコーディネートにも使えます。 | |
・ | 검정 목도리는 겨울 코디에 잘 어울려요. |
黒色のマフラーが冬のコーディネートに合います。 | |
・ | 어두운색은 실제보다 뒤에 있는 것처럼 보인다. |
暗い色は実際より後ろにあるように見える。 | |
・ | 가을과 겨울에는 어두운색의 옷이 많아진다. |
秋冬には、暗い色の服が増える。 | |
・ | 바닥 색은 어두운색과 밝은색 어느 쪽이 좋은가요? |
フローリングの色、明るい色と暗い色どっちがいいですか? | |
・ | 오렌지색은 과일 오렌지 열매와 같은 색입니다 |
オレンジ色は、果物のオレンジの実のような色です。 | |
・ | 네덜란드의 내셔널 컬러는 오렌지색이에요. |
オランダのナショナルカラーはオレンジ色です。 | |
・ | 뉴욕 시의 하늘은 마치 화성 같은 오렌지색으로 물들었다. |
ニューヨーク市の空は、まるで火星のようなオレンジ色に染まった。 | |
・ | 그녀는 꽃무늬 블라우스를 입고 있었는데 너무 예뻤다. |
彼女は花柄のブラウスを着ていてとても綺麗だった。 | |
・ | 꽃무늬 바지를 입고 있어요. |
花柄のパンツを履いています。 | |
・ | 드레스에 꽃무늬를 수놓다. |
ドレスに花柄をししゅうする。 | |
・ | 그녀는 빨간색 줄무늬 티셔츠를 입고 있다. |
彼女は赤いストライプのTシャツを着ている。 | |
・ | 줄무늬 셔츠가 이 검정 바지와 잘 어울리는 것 같아요. |
縞模様のシャツがこの黒色のズボンとよく似あうようですよ。 | |
・ | 줄무늬 셔츠를 사고 싶어요. |
ストライプのシャツを買いたいです。 | |
・ | 날개가 요란하게 돌며 헬리콥터가 떠올랐다. |
翼が大きく回り、ヘリが宙に浮かんだ。 | |
・ | 헬기는 지상에 가까워질수록 속도를 줄였습니다. |
ヘリは地上に近づくにつれてスピードを落としました。 | |
・ | 헬리콥터가 산악 지대를 탐색하고 있습니다. |
ヘリコプターが山岳地帯を探索しています。 | |
・ | 빨간색을 단색으로 사용하다. |
赤色を単色で使う。 | |
・ | 단색 중심의 컬러에서 탈피해 지금보다 훨씬 화려한 색상을 도입할 것이다. |
単色中心のカラーから脱皮,いまよりはるかに華やかな色合いを導入するつもりだ。 | |
・ | 은색 목걸이가 너무 아름다워요. |
銀色のネックレスがとても美しいです。 | |
・ | 은색 포크와 스푼이 테이블을 돋보이게 하고 있습니다. |
銀色のフォークとスプーンがテーブルを引き立てています。 | |
・ | 이 은색 시계는 고급스럽습니다. |
この銀色の時計は高級感があります。 | |
・ | 금색 목걸이가 너무 화려해요. |
金色のネックレスがとても華やかです。 | |
・ | 그녀의 머리는 금색으로 빛나고 있습니다. |
彼女の髪は金色に輝いています。 | |
・ | 이 금색 시계는 고급스럽습니다. |
この金色の時計は高級感があります。 | |
・ | 이 드레스는 하늘색이라 시원한 느낌이에요. |
このドレスは空色で、涼しげな印象です。 | |
・ | 하늘색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
空色の花が庭に咲いています。 | |
・ | 하늘색 셔츠가 청량한 기분을 돋보이게 해요. |
空色のシャツが清々しい気持ちを引き立てます。 | |
・ | 나는 파란색이 좋아요. |
僕は青色が好きです。 | |
・ | 바다 색깔은 파란색입니다. |
海の色は青色です。 | |
・ | 왜 하늘은 파란색일까요? |
なぜ空は青色なのでしょうか? | |
・ | 남색 스웨터를 입다. |
藍色のセーターを着る。 | |
・ | 남색 셔츠가 청결감을 줍니다. |
藍色のシャツが清潔感を与えます。 | |
・ | 남색 운동화를 신고 산책을 나갔어요. |
藍色のスニーカーを履いて散歩に出かけました。 | |
・ | 자주색은 신비로운 색이라고도 합니다. |
赤紫色は神秘的な色ともいわれています。 | |
・ | 자주색은 빨간색과 보라색 사이에 위치한 색을 가리킵니다. |
赤紫色は、赤と紫の間に位置する色をさします。 | |
・ | 자주색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
赤紫色の花が庭に咲いています。 | |
・ | 보라색은 상대방에게 어떤 인상을 주나요? |
紫色は相手にどんな印象を与えますか? | |
・ | 보라색은 상대방에게 좋은 인상을 주는 효과가 있습니다. |
紫色は、相手によい印象を与える効果があります。 | |
・ | 보라색이 고귀한 색인 이유는 무엇입니까? |
紫色が高貴な色である理由は何ですか? | |
・ | 果実は腐ると茶色になる。 |
과실은 썩으면 갈색이 된다. | |
・ | 표면의 색이 조금 갈색을 띠고 있다. |
表面の色が少し褐色を帯びている。 | |
・ | 밤색 머리가 가을 분위기를 자아내고 있습니다. |
栗色の髪が秋の雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 그녀는 밤색 코트를 입고 있었어요. |
彼女は栗色のコートを着ていました。 | |
・ | 밤색 잎들이 땅에 흩어져 있어요. |
栗色の葉が地面に散らばっています。 | |
・ | 베이지색 코트가 가을 옷차림에 딱 좋아요. |
ベージュのコートが秋の装いにぴったりです。 | |
・ | 베이지색 치마가 너무 멋져요. |
ベージュのスカートがとても素敵です。 | |
・ | 베이지색 벽이 방을 밝게 보여요. |
ベージュの壁が部屋を明るく見せます。 | |
・ | 연두색 잎이 봄이 오는 것을 느끼게 합니다. |
黄緑色の葉が春の訪れを感じさせます。 | |
・ | 연두색 과일이 시장에 진열되어 있습니다. |
黄緑色の果物が市場に並んでいます。 | |
・ | 연두색 꽃들이 정원을 밝게 수놓습니다. |
黄緑色の花が庭を明るく彩ります。 | |
・ | 그의 가방은 노랗다. |
彼のカバンは黄色い。 | |
・ | 빨간색과 초록색을 섞으면 노란색이 됩니다. |
赤と緑を混ぜると黄色になります。 | |
・ | 노란색을 좋아합니다. |
黄色が好きです。 | |
・ | 주황색은 빨간색과 노란색의 중간 색상으로 선명한 황적색을 말합니다. |
橙色は、赤と黄色の中間色で鮮やかな黄赤色のことです。 | |
・ | 하늘이 주황색으로 물들었다. |
空がオレンジ色に染まった。 | |
・ | 가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다. |
ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。 | |
・ | 여자들이 분홍색을 좋아하는 이유에는 생물학적 근거가 있는 것 같아요. |
女性が桃色を好む理由には生物学的な根拠があるようです。 | |
・ | 분홍색은 상냥함과 배려심을 느끼게 합니다. |
ピンクは、優しさや思いやりの気持ちを感じさせます。 | |
・ | 분홍색은 여성에게 어떤 이미지인가요? |
ピンクは女性にとってどんなイメージですか? | |
・ | 빨간색은 에너지와 생명력의 상징입니다. |
赤色はエネルギーと生命力の象徴です。 | |
・ | 나무들의 잎이 빨간색이나 노란색으로 물드는 계절이 되었습니다. |
木々の葉が赤や黄色に色づく季節になりました。 | |
・ | 빨간색에는 뜨거움, 강함, 열정, 흥분 등의 의미가 있습니다. |
赤には、熱さ、強さ、情熱、興奮などの意味があります。 | |
・ | 흰색 꽃이 정원에 피어 있습니다. |
白色の花が庭に咲いています。 | |
・ | 흰색은 장시간 보면 눈이 피곤해진다. |
白色を長時間見ると目が疲れる。 | |
・ | 흰색은 신뢰감이나 청결감과 같은 깨끗한 인상을 준다. |
白色は信頼感や清潔感といったクリーンなイメージを与える。 | |
・ | 회색은 눈이 쉽게 피로해지지 않고 차분한 느낌을 줍니다. |
グレーは目が疲れにくく、落ち着いた印象を与えます。 | |
・ | 회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다. |
灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。 | |
・ | 회색은 인테리어 만능 컬러입니다. |
グレーはインテリアの万能カラーです。 | |
・ | 검은색에는 빛을 흡수하는 작용이 있다. |
黒には光を吸収する作用がある。 | |
・ | 검은색은 배경이나 그림자, 머리 등 폭넓게 그림에 쓰이는 색입니다. |
黒色は背景や陰影、髪など、幅広く絵に使われる色です。 | |
・ | 검은색은 태양광 반사율이 낮고 열을 흡수하기 쉬운 성질을 가지고 있습니다. |
黒色は太陽光の反射率が低く、熱を吸収しやすい性質を持っています。 | |
・ | 색깔이 잘 받다. |
色がとても似合う。 | |
・ | 다른 색깔은 없어요? |
他の色はないですか? | |
・ | 다른 색깔 있어요? |
他の色はありますか? |