例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
낯을 가리는 편이에요.
人見知りする方です。
아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가지 않는다.
息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。
우리 아이는 낯을 가리는 편입니다.
家の子は人見知りする方です。
그는 간사한 사람이다.
彼はずるい人だ。
사람 마음이란 참 간사하죠.
人の心っていうのは本当にずるいですよ。
그녀는 아주 간사한 사람이다.
彼女はなかなかの奸物だ。
그녀는 소심하고 여리다.
彼女は気が小さくて心が弱い。
소심해서 거짓말을 못해요.
気が小さくて嘘をつけません。
자신이 소심하다고 생각해 본 적 없습니까?
自分は気が小さいなあ、と思う時はありませんか?
우리 사장님은 모든 일을 대범하게 처리하신다.
私たちの社長はすべてのことを泰然と処理される。
남자가 이런 걸 무서워하냐? 대범하지 못하네...
男がこんなことを怖がるの?ほんとに気が小さいわね。
내 동생은 샘이 많다.
私の弟は嫉妬深い。
우리 어머니는 온화하시다.
私の母は穏やかだ。
교육을 받은 사람이 반드시 온화한 것은 아니다.
教育を受けた人が必ずしも温厚であるとはかぎらない。
선생님은 온화하신 분이에요.
先生は穏やかな方です。
그녀는 명량해서 주위 사람을 항상 웃게 합니다.
彼女は朗らかで周囲の人をいつも笑わせます。
명랑한 사람이에요.
朗らかな人です。
그녀는 성격이 명랑하다.
彼女は性格が明るい。
그 선생님은 심술궂은 성격이라서 모두가 싫어해요.
あの先生は意地悪な性格だといって皆が嫌っています。
심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다.
意地悪な同僚とは、仕事したくないです。
어떤 장소에도 심술궂은 사람이 존재하고 있습니다.
どんな場所にも、意地悪な人は存在しています。
수영 씨는 상냥해요.
スヨンさんは優しいです。
상냥한 여성이 좋아요.
優しい女性が好きです。
일본 여자는 상냥한 이미지가 있어요.
日本人女性は優しいというイメージがあります。
혈관이 막히다.
血管がつまる。
혈관이 터지다.
血管が破れる。
사람은 혈관과 함께 노쇠한다.
人は血管とともに老いる。
근육이 뭉쳐서 마사지를 받았습니다.
筋肉が凝り固まっていたので、マッサージを受けました。
근육이 뭉치다.
筋肉が凝り固まる。
건강하게 근육을 늘리기 위한 식사법을 가르쳐 드립니다.
健康的に筋肉を付けるための食事法をお教えします
심장은 전신에 피를 보내는 장기입니다.
心臓は全身に血を送る臓器です。
심장이 두근거리다.
心臓がどきどきする。
심장이 터져버릴 거 같애.
心臓が破裂しそう。
장은 소화기관의 일부입니다.
腸は消化器官の一部です。
뇌와 장은 깊은 관계가 있다.
脳と腸は深い関係がある。
탄산음료를 자주 마시는 분은 자연히 장내에 가스가 쌓이기 쉬워진다.
炭酸飲料をよく飲んでいる方は、おのずと腸にガスが溜まりやすくなる。
위가 아프다.
胃が痛い。
위가 쓰리다.
胃が痛む。
소의 위는 4개나 있다.
牛の胃は4つもある。
밭에 허수아비를 세워 새들로부터 작물을 지킵니다.
畑にかかしを立てて、鳥から作物を守ります。
허수아비는 논 근처에 세워져 있었습니다.
かかしは田んぼの近くに立てられていました。
허수아비의 옷은 오래된 천으로 만들어졌어요.
かかしの服は古びた布で作られていました。
발등이 아프면 걷기가 힘들어집니다.
足の甲が痛むと、歩くのが辛くなります。
발등 근육을 단련하는 운동을 시작했어요.
足の甲の筋肉を鍛えるエクササイズを始めました。
발등에 습진이 생겨서 피부과에 가기로 했습니다.
足の甲に湿疹ができたので、皮膚科に行くことにしました。
그의 발소리가 복도를 지나가는 것이 들렸다.
彼の足音が廊下を通り過ぎるのが聞こえた。
한밤중에 밖에서 누군가의 발소리가 들렸다.
夜中に外で誰かの足音が聞こえた。
그녀는 방 안에서 발소리를 듣고 겁을 먹었다.
彼女は部屋の中で足音を聞いて、怖がった。
발을 씻다.
足を洗う。
발이 편하다.
足がらくだ。
발을 편하게 뻗어 주세요.
足を楽に伸ばしてください。
그는 정강이 등 부상을 입어 3차례 대수술을 받았다.
彼はすねなどを負傷し3度の大手術を受けた。
정강이가 근육으로 덮여 있어요.
すねが筋肉で覆われています。
정강이가 부어 있습니다.
すねがむくんでいます。
무릎이 아프다.
膝が痛い。
넘어져서 까진 무릎이 쓰라리다.
転んですりむいた膝がヒリヒリ痛い。
넘어져서 무릎이 까졌어요.
転んで膝を擦りむいてしまいました。
가랑이를 벌리다.
股を開く。
손등의 혈관이 드러나다.
手の甲の血管が浮き出る。
손등이 아프다.
手の甲が痛い。
손등은 노출이 많은 신체 부위다.
手の甲は露出の多い身体部位である。
손바닥에 점이 있다.
手のひらにほくろがある。
어렸을 적부터 손바닥에 자주 땀이 납니다.
幼いころから手のひらによく汗をかきます。
손바닥을 뒤집다.
手のひらをひるがえす。
머리털이 빠지는 탈모 증상에 고민하고 있습니다.
髪の毛が抜ける脱毛症状に悩んでいます。
머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위로부터 지키고, 외부의 충격으로부터 보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。
지칠 대로 지쳐서 볼이 비쩍 말랐다.
疲れ果てて頬がゲッソリとこけた。
볼에 키스를 하다.
ほっぺにキスをする。
볼에 여드름이 생겼다.
頬にニキビができた。
손톱을 깍다.
爪を切る。
손톱을 기르다.
爪を伸ばす。
손톱이 많이 자라다.
爪が長く伸びる。
새끼손가락으로 부드럽게 터치하고 버튼을 눌렀습니다.
小指で優しくタッチして、ボタンを押しました。
새끼손가락 손톱이 조금 깨졌어요.
小指の爪が少し割れてしまいました。
새끼손가락 끝을 사용해서 세세한 작업을 했어요.
小指の先を使って、細かい作業をしました。
왼손 약지에 반지를 꼈다.
左手の薬指に指輪をはめた。
약지에 반지를 끼었어요.
薬指に指輪をはめました。
약지 손톱이 조금 갈라졌어요.
薬指の爪が少し割れてしまいました。
중지로 병뚜껑을 열었습니다.
中指でボトルキャップを開けました。
중지를 사용해서 마우스를 조작했어요.
中指を使って、マウスを操作しました。
중지로 작은 스위치를 눌렀습니다.
中指で小さなスイッチを押しました。
검지로 가볍게 터치하고 버튼을 눌렀습니다.
人差し指で軽くタッチして、ボタンを押しました。
검지손가락으로 일러스트의 상세를 설명했습니다.
人差し指でイラストの詳細を説明しました。
검지를 사용하여 지도의 위치를 가리켰습니다.
人差し指を使って、地図の位置を指し示しました。
엄지손가락을 사용해서 버튼을 눌러주세요.
親指を使って、ボタンを押してください。
엄지손가락의 힘을 이용하여 병의 뚜껑을 열 때가 많습니다.
親指の力を利用して、瓶のふたを開けるときが多いです。
엄지손가락을 사용하여 스마트폰을 조작합니다.
親指を使って、スマートフォンの操作を行います。
손가락이 아프다.
指が痛い。
손가락을 구부리다.
指を曲げる。
손가락이 부러지다.
指が折れる。
손목을 다치다.
手首を痛める。
손목을 단련하다.
手首を鍛える。
손목을 돌리다.
手首をまわす。
바르는 약은 피부에 직접 약을 발라서 염증을 억제하는 약입니다.
塗り薬は、皮膚に直接薬を塗ることで、炎症を抑えるお薬です。
이 바르는 약은 가려움증에 효과가 있습니다.
この塗り薬は痒みに効きます。
바르는 약을 매일 밤 환부에 발라 주세요.
塗り薬を毎晩患部に塗ってください。
손을 잡다.
手をつなぐ。
손을 펴다.
手を伸ばす。
손 씻고 먹어.
手を洗って食べなさい。
팔꿈치를 괴다.
肘をつく。
팔꿈치를 괴고 먹다.
肘をついて食べる。
팔꿈치를 괴고 식사를 하는 것은 매너 위반인가요?
ひじをついて食事をするのはマナー違反ですか?
팔이 아프다.
腕が痛い。
팔이 빠졌다.
腕が抜けた。
형이 아픈 동생에게 팔을 뻗어 안아 주었다.
兄が具合の悪い弟の方へ腕を伸ばし抱きしめてあげた。
엉덩이가 처지다.
おしりが垂れる。
앉으면 엉덩이가 아프다.
座るとおしりが痛い。
엉덩이가 아픈 이유는 골반에 있습니다.
お尻が痛い理由は、骨盤にあります。
허리를 구부리다.
腰を曲げる。
허리가 아프다.
腰が痛い。
허리가 굽다.
腰が曲がる。
대부분의 내복약의 주의사항에는 약은 찬물이나 미지근한 물하고 마시라고 적여 있다.
ほとんどの内服薬の注意事項には、「お薬は水かぬるま湯で飲んでください」と書かれている。
내복약의 대부분은 식사 후 30분 이내에 복용합니다.
経口薬の大部分は、食事の後30分以内の服用となっています。
배꼽은 복부 한가운데에 있는 작은 움푹 파인 곳이다
へそ (臍)は、腹部の真ん中にある小さな凹みである
배꼽은 무슨 기능이 있죠?
へそは何の機能がありますか?
우리가 가지고 있는 배꼽은 한 사람 한 사람 다른 모양을 하고 있습니다.
わたしたちがもっているへそは、ひとりひとりみなちがう形をしています。
ペタリナソ ハッキョルル シュィオッスムニダ
배탈이 나서 학교를 쉬었습니다.
お腹を壊して学校を休みました。
ペガコパソ チュグルコカタヨ
배가 고파서 죽을 것 같아요.
お腹が空いて死にそうです。
음식과 함께 하루 두세 번 두 캡슐씩 먹으세요.
食べものと一緒に1日2-3回2カプセルずつ食べて下さい。
명치를 누르면 아프다.
みぞおちを押すと痛い。
명치가 숨을 쉬면 아프다.
みぞおちが息を吸うと痛い。
명치를 때리다.
みぞおちを殴る。
이 약은 감기에 잘 들어요.
この薬は風邪によく効きます。
그 병원에서 받은 약은 전혀 안 듣는다.
あそこの病院でもらった薬はちっとも効かない。
감기약이 잘 안 듣는 것 같아요.
風邪薬がよく効かないようです。
유방에 이상이 없는지 정기적으로 확인하고 있습니다.
乳房の異常がないか、定期的に確認しています。
유방 건강에 관한 검사를 받았어요.
乳房の健康に関する検査を受けました。
유방 건강을 지키기 위해서는 정기적인 검진이 중요합니다.
乳房の健康を守るためには定期的な検診が大切です。
약을 짓기 위해 약사가 성분을 신중하게 확인했어요.
薬を調剤するために、薬剤師が慎重に成分を確認しました。
병원에서 약을 지어 받았어요.
病院で薬を調剤してもらいました。
약을 지을 때 정확한 용량을 지키는 것이 중요합니다.
薬を調剤する際、正確な分量を守ることが重要です。
가슴이 아프다.
胸が痛い。
가슴을 펴다.
胸を張る。
가슴이 따끔따끔하다.
胸がぴりぴりする。
왜 식후에는 졸리는 걸까?
なぜ食後は眠くなるのか。
나는 식후에 항상 이를 닦지는 않는다.
私は食後にいつも歯を磨くわけではない。
식후에 드시면 됩니다.
食後に食べてください。
여름 더위로 그녀의 겨드랑이는 땀으로 젖어 있었다.
夏の暑さで、彼女のわきは汗で濡れていた。
발표 중 그의 겨드랑이 땀이 눈에 띄었다.
プレゼンテーション中、彼のわき汗が目立っていた。
헬스장에서 운동할 때는 특히 겨드랑이를 신경 쓴다.
ジムで運動するときは、特にわきを気にする。
[<] 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580  [>] (576/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ