![]() |
・ | 소식을 하다. |
少食をする。 | |
・ | 나는 건강을 위해 소식을 하고 있다. |
私は健康のために小食である。 | |
・ | 소식을 하고 골고루 먹어야 합니다. |
少食をして、もれなく食べなければなりません。 | |
・ | 간편하게 맛있게 먹을 수 있는 편리한 가공식품은 없어서는 안 될 존재가 되었습니다. |
手軽に美味しく食べられる便利な加工食品はなくてはならないものとなりました。 | |
・ | 많은 수입 가공식품이 마치 국산인 것처럼 판매되고 있다. |
多くの輸入加工食品が、あたかも国産であるかのような見かけで販売されている。 | |
・ | 식료품점에서 과일 통조림을 여러개 샀다. |
食料品店で果実の缶詰をいくつか買った。 | |
・ | 식료품 사러 갑니다. |
食料品を買いに行きます。 | |
・ | 식료품 매장은 어디인가요? |
食料品売り場はどちらですか? | |
・ | 도시락을 싸다. |
弁当を作る。 | |
・ | 도시락을 싸 가지고 오세요. |
弁当を持ってきてください。 | |
・ | 옛날에는 도시락을 손수건으로 쌌다. |
昔はお弁当をハンカチで包んだ。 | |
・ | 안주는 뭐 시킬까? |
つまみは何頼む? | |
・ | 안주는 뭐로 할까요? |
おつまみは何にしましょうか? | |
・ | 막걸리 안주로 김치전을 주문했어요. |
マッコリのおつまみにキムチチヂミを注文しました。 | |
・ | 가족들과 패밀리레스토랑에서 외식했다. |
家族たちとファミリーレストランで外食した。 | |
・ | 외식 비지니스를 하려면 반드시 행정 기관의 허가를 받아야 한다. |
外食ビジネスをするならば、必ず行政機関の許可を受けなければならない。 | |
・ | 우리 가족은 오늘 저녁 외식할 예정입니다. |
僕の家族は今日の夕方、外食をするつもりです。 | |
・ | 야식을 즐겨먹었더니 5kg이나 살이 쪘다. |
夜食を好んで食べていたら、5キロも太った。 | |
・ | 다이어트 중인 사람 중에는 야식을 먹고 싶어도 먹을 수 없는 사람도 많다. |
ダイエット中の人の中には、夜食を食べたくても食べれない人も多い。 | |
・ | 건강에 좋으면서 배부른 야식 레시피를 소개합니다. |
ヘルシーだけどお腹満足な夜食レシピをご紹介していきます。 | |
・ | 아버지는 회사일 때문에 아침 식사도 거르고 출근하셨다. |
お父さんは会社の仕事のために朝食も抜いて出勤した。 | |
・ | 요금에는 아침 식사가 포함됩니까? |
料金は朝食付きですか? | |
・ | 늦잠을 자서 아침 식사를 못 했어. |
寝坊したから、朝ご飯を食べれなかったんだ。 | |
・ | 식사를 하다. |
食事をとる。食事をする。 | |
・ | 식사를 거르다. |
食事を抜く。 | |
・ | 식사 하셨어요? |
食事しましたか? | |
・ | 남편과 나는 와인을 즐겨 마신다. |
夫と私はワインを好んで飲む。 | |
・ | 와인에 적합한 좋은 포도는 척박한 토지에서 자란다. |
ワインに適した良いぶどうは、痩せた土地で育つ。 | |
・ | 요리가 와인과 너무 잘 어울렸다 |
料理がワインとすごく合った。 | |
・ | 생맥주도 병맥주도 캔맥주도 맛은 같아요. |
生ビールも瓶ビールも缶ビールも味は同じです。 | |
・ | 캔맥주는 1935년 미국에서 발매된 것이 시작이었다. |
缶ビールは1935年アメリカで発売されたのがはじまりだった。 | |
・ | 캔맥주의 거품이 터져 나왔다. |
缶ビールの泡が溢れ出た。 | |
・ | 생맥주는 맛있어요. |
生ビールは美味しいです。 | |
・ | 우선 생맥주 두 잔 주세요. |
とりあえず、生ビール2杯ください。 | |
・ | 술집에서 생맥주를 마셨어요. |
居酒屋で生ビールを飲みました。 | |
・ | 시원한 맥주 한잔 어떠세요? |
冷たいビール一杯いかかですか? | |
・ | 맥주가 3병 있습니다. |
ビールが3本あります。 | |
・ | 시원한 맥주가 마시고 싶어요. |
冷たいビールが飲みたいです。 | |
・ | 막걸리는 사발에 먹어야 제맛이다. |
マッコリは、サバル(陶器の器)で飲んでこそ、真の味だ。 | |
・ | 막걸리 한 병 주세요. |
マッコリ1本ください。 | |
・ | 막걸리는 한국의 전통술의 하나로, 주로 쌀을 원료로 하는 술입니다. |
マッコリは、韓国の伝統酒のひとつで、主に米を原料とするお酒です。 | |
・ | 우리 아버지는 양주를 좋아하세요 |
私の父は洋酒が好きです。 | |
・ | 돈이 별로 없어서 비싼 양주 대신 소주나 맥주를 자주 마셔요. |
お金があまりなくて、高い洋酒より焼酎やビールをよく飲みます。 | |
・ | 술을 마시다. |
酒を飲む。 | |
・ | 술에 취하다. |
酒に酔う。 | |
・ | 술을 하다 |
お酒を飲む。 | |
・ | 소화가 안돼서 사이다를 마셨어요. |
消化がよくなくて、サイダーを飲みました。 | |
・ | 나는 콜라보다 사이다가 좋다. |
私はコーラより、サイダーがよいです。 | |
・ | 콜라 있어요? |
コーラありますか? | |
・ | 햄버거에는 역시 콜라죠. |
ハンバーガーにはやっぱりコーラですね。 | |
・ | 아침마다 직접 갈은 과일주스를 마셔요. |
毎朝、直搾りの果実ジュースを飲みます。 | |
・ | 그녀는 과일 주스 한 잔을 마셨다. |
彼女は一杯のフルーツジュースを飲んだ。 | |
・ | 편의점에 들려 오렌지 주스를 샀다. |
コンビニに立ち寄って、オレンジジュースを買った。 | |
・ | 이 주스는 여러 가지 과일이 섞여 있어요. |
このジュースはいろいろな果物が混ざっています。 | |
・ | 오렌지 주스 한 잔을 마셨다. |
一杯のオレンジジュースを飲んだ。 | |
・ | 생수 있어요? |
ミネラルウォーターはありますか? | |
・ | 우리집은 생수를 사서 마신다. |
私の家はミネラルウォーターを買って飲む。 | |
・ | 외출할 때 생수를 가지고 다녔다. |
外出時にミネラルウォーターを持ち歩いた。 | |
・ | 커피에 시럽을 넣어드릴까요? |
コーヒーにシロップを入れてくれますか? | |
・ | 팬케이크에 메이플 시럽을 뿌렸어요. |
パンケーキにメープルシロップをかけました。 | |
・ | 그녀는 아이스크림에 초콜릿 시럽을 뿌렸어요. |
彼女はアイスクリームにチョコレートシロップをかけました。 | |
・ | 커피를 타다. |
コーヒーを入れる。 | |
・ | 커피를 내리다. |
コーヒーを淹れる。 | |
・ | 커피 한 잔 주세요. |
コーヒーを一杯下さい。 | |
・ | 인삼을 꿀에 절여 만든 인삼차가 맛있다. |
人参を蜜につけて作る人参茶は美味しい。 | |
・ | 홍차에 레몬을 넣어드릴까요? 밀크를 넣어드릴까요? |
紅茶にレモンを入れますか。ミルクを入れますか。 | |
・ | 홍차와 커피 중 어느 쪽을 좋아합니까? |
紅茶とコーヒーではどちらが好きですか。 | |
・ | 아침 식사에 홍차를 마셨다. |
朝食に紅茶を飲んだ。 | |
・ | 녹차 맛이 좋네요. |
緑茶が美味しいですね。 | |
・ | 커피보다 따뜻한 홍차나 녹차를 좋아합니다. |
コーヒーよりは温かい紅茶や緑茶が好きです。 | |
・ | 녹차나 홍차처럼 카페인이 들어간 차를 즐겨 마신다. |
緑茶や紅茶のようにカフェインが入っているお茶を好んで飲む。 | |
・ | 여기요. 찬물 한 잔만 주세요. |
すみません、冷たい水一杯ください。 | |
・ | 찬물로 세수를 합니다. |
冷たい水で顔を洗います。 | |
・ | 물을 마시다. |
水を飲む。 | |
・ | 물을 먹다. |
水を飲む。 | |
・ | 물을 틀다. |
水を出す。 | |
・ | 음료수는 어디에서 살 수 있어요? |
飲み物はどこで買えますか? | |
・ | 음료수는 무엇으로 하시겠습니까? |
飲み物は何になさいますか。 | |
・ | 찬 음료는 그다지 좋아하지 않아요. |
冷たい飲み物があまり好きじゃありません。 | |
・ | 무릎 관절의 연골이 마찰 등으로 닳았다. |
ひざの関節の軟骨が摩擦などですり減った。 | |
・ | 관절의 연골은 우리들의 몸이 움직일 때 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
関節の軟骨は、私たちのからだが動くときに大切な役割を担っています。 | |
・ | 연골이 노화와 함께 닳아, 뼈와 뼈가 부딪쳐, 통증이 생깁니다. |
軟骨が老化とともにすりへり、骨と骨とがぶつかり、痛みが生じます。 | |
・ | 아침으로 햄과 계란을 먹었어요. |
朝食にハムと卵を食べました。 | |
・ | 햄을 똑바로 잘랐다. |
ハムを真っ直ぐに切った。 | |
・ | 피자 토핑에 햄을 추가합니다. |
ピザのトッピングにハムを追加します。 | |
・ | 간이 작다. |
肝が小さい。(度胸が欠けている) | |
・ | 간이 크다. |
肝が太い。(大胆である) | |
・ | 간이 붓다. |
肝が据わって度胸がある。 | |
・ | 부드러운 안심은 어때요? |
柔らかいヒレはどうですか? | |
・ | 특안심 3인분 주세요. |
特上ヒレ肉を3人前ください。 | |
・ | 등심 스테이크로 주세요. |
サーロインステーキをください。 | |
・ | 고깃집에 가면 반드시 주문하는 고기가 갈비입니다. |
焼肉行ったら必ず頼む肉がカルビです。 | |
・ | 뼈있는 갈비 반액 세일했는데 대부분 뼈만 있었다. |
骨付きカルビの半額セールが行われたが、ほとんどが骨だった。 | |
・ | 엄청 좋아하는 갈비를 구워서 가위로 짤라 먹어요. |
大きなカルビを焼いてハサミで切ってたべます。 | |
・ | 생고기에는 식중독균이 붙어 있을 수 있다. |
生の肉には食中毒菌がついていることがある。 | |
・ | 소고기 생고기를 먹었는데 괜찮나요? |
牛肉の生肉を食べてしまったのですが、大丈夫ですか? | |
・ | 생고기에는 설사 복통 발열 구토 등의 증상을 일으키는 세균이나 바이러스가 묻어 있을 수 있다. |
生肉には下痢、腹痛、発熱、おう吐などの症状を引き起こす細菌やウイルスが付着していることがある。 | |
・ | 한국에서는 소고기보다 돼지고기를 많이 먹습니다. |
韓国では牛肉よりも豚肉をよく食べます。 | |
・ | 소고기는 크게 수입소와 국산소로 나눠집니다. |
牛肉は大きく輸入牛と国産牛に分けられます。 | |
・ | 소고기가 맛있어 보여요. |
牛肉がおいしそうに見えます。 | |
・ | 고기를 굽다. |
肉を焼く。 | |
・ | 고기 좋아해요? |
焼肉好きですか? | |
・ | 고기 먹고 싶어요. |
焼肉食べたいです。 | |
・ | 다 좋은 것 같아 무엇을 골라야 할 지 모르겠다. |
すべて良いもののようで、何を選べばよいのかわからない。 | |
・ | 이 글의 중심 내용으로 알맞은 것을 고르십시오. |
この文の趣旨としてふさわしいものを選びなさい。 | |
・ | 손님, 고르셨습니까? |
お客様、お選びになりましたか。 | |
・ | 의견을 교환하다. |
意見を交換する。 | |
・ | 제품에 하자가 있어 다른 상품으로 교환했다. |
製品に欠陥があり、異なる商品に交換した。 | |
・ | 포인트를 현금으로 교환하다. |
ポイントを現金に交換する。 | |
・ | 현금으로 지불해도 돼요? |
現金で払ってもいいですか? | |
・ | 현금으로 지불을 하시면 10퍼센트 할인을 해 드립니다. |
現金で支払ってくだされば、10%の割引を致します。 | |
・ | 밀린 요금을 지불했습니다. |
滞った料金を支払いました。 | |
・ | 시장에서 값을 깎아서 샀다. |
市場で値切って買った。 | |
・ | 돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 | |
・ | 명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 | |
・ | 그건 파는거 아니에요. |
それは売り物ではありません。 | |
・ | 송료는 착불로 해 주세요. |
送料は着払いにしてください。 | |
・ | 송료는 당사가 부담합니다. |
送料は当社にて負担します。 | |
・ | 주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다. |
ご注文された商品によって送料が異なります。 | |
・ | 술을 먹고 돈이 없어 외상을 했다. |
お酒を飲みお金がなくなり、ツケで払った。 | |
・ | 외상으로 사다. |
ツケで買う。 | |
・ | 제 외상이 얼마죠? |
私のツケはいくらですか? | |
・ | 일시불로 하시겠습니까? |
一括払いにしますか? | |
・ | 일시불로 해 주세요. |
一括払いでお願いします。 | |
・ | 일시불로 할까요? 할부로 할까요? |
一括払いにしましょうか? 分割払いにしましょうか? | |
・ | 수수료가 들다. |
手数料がかかる。 | |
・ | 거래에는 수수료가 듭니다. |
取引には手数料がかかります。 | |
・ | 수수료를 지불하다. |
手数料を払う。 | |
・ | 후불로 지불하다. |
後払いで支払う。 | |
・ | 상품은 후불로 구입했습니다. |
商品は後払いで購入しました。 | |
・ | 요금은 후불로 지불하기로 했다. |
料金は後払いで支払うことにした。 | |
・ | 여기는 선불인가요? |
ここは前払いですか? | |
・ | 선불로 티켓을 구입했습니다. |
先払いでチケットを購入しました。 | |
・ | 예약시 선불 부탁드립니다. |
予約の際は先払いをお願いします。 | |
・ | 카드를 쓰면 할인 혜택도 있고 할부도 됩니다. |
カードを使ったら割引サービスもあるし、分割払いもできます。 | |
・ | 일시불을 나중에 할부로 변경할 수 있나요? |
1回払いをあとから分割払いに変更できますか? | |
・ | 점포에서 할부로 결제를 했다. |
店舗で分割払いで決済をした。 |