![]() |
・ | 이 고속도로의 길이는 몇 마일입니까? |
このハイウェイの長さは何マイルですか? | |
・ | 그녀는 매일 1마일을 달리고 있습니다. |
彼女は毎日1マイル走っています。 | |
・ | 고속도로를 달릴 때는 시속 70마일로 달리고 있어요. |
高速道路を走るときは、時速70マイルで走っています。 | |
・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
・ | 암벽을 오르다. |
岩壁を登る。 | |
・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
・ | 산길에는 암벽이 이어져 있었다. |
山道には岩場が連なっていた。 | |
・ | 산기슭을 따라 좁은 길이 나 있었다. |
山裾に沿って細い路がついていた。 | |
・ | 우리는 산기슭에서 캠핑을 즐겼다. |
私たちは山のふもとでキャンプを楽しんだ。 | |
・ | 산기슭에는 아름다운 온천이 있습니다. |
山のふもとには美しい温泉があります。 | |
・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
あっという間に山の頂上に着きました。 | |
・ | 높은 산의 정상을 오르기 위해서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다. |
高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。 | |
・ | 한 번도 넘어지지 않고 정상까지 간 사람은 아무도 없다. |
一度も転ばす頂上まで行った人は誰もいない。 | |
・ | 등산을 가다. |
登山に行く。 | |
・ | 다음 주 등산하러 갈래요? |
来週登山に行きますか? | |
・ | 아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다. |
美しい景色を見ることも登山の楽しみの1つです。 | |
・ | 그와 이야기하고 마음이 풀렸다. |
彼と話して、心のしこりが取れた。 | |
・ | 오랫동안 품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다. |
長い間抱えていた問題が解決して、心のしこりが取れた。 | |
・ | 오해가 풀리고 드디어 마음이 풀렸다. |
誤解が解けて、ようやく心のしこりが取れた。 | |
・ | 부피가 크다. |
かさが大きい。 | |
・ | 부피가 작다. |
かさが小さい。 | |
・ | 부피가 커지다. |
かさが張る。 | |
・ | 체적=질량÷밀도 |
体積=質量÷密度 | |
・ | 체적이란 입체가 공간 속에서 차지하는 크기를 말한다. |
体積とは、立体が空間の中で占る大きさのことです。 | |
・ | 다음의 직육면체와 정육면체의 체적을 구하세요. |
次の直方体や立方体の体積を求めましょう。 | |
・ | 이 정사각형의 면적을 구하시오. |
この正方形の面積を求めなさい。 | |
・ | 사각형은 변의 길이만으로는 면적을 구할 수 없습니다. |
四角形は辺の長さだけでは面積が確定しません。 | |
・ | 러시아는 광대한 국토로 그 면적은 세계 1위를 자랑합니다. |
ロシアは広大な国土で、その面積は世界一を誇っています。 | |
・ | 결혼이 애들 장난이냐! |
結婚はままごとじゃない。 | |
・ | 높이와 넓이를 재 주세요. |
高さと広さを計って下さい。 | |
・ | 높이를 측정하다. |
高さを測る。 | |
・ | 높이를 정확히 지정하다. |
高さを正確に指定する。 | |
・ | 바다의 깊이는 어떻게 측정하는 건가요? |
海の深さはどのようにして測定するのですか? | |
・ | 다시 한번 깊이 감사드립니다. |
繰り返しになりますが、深く御礼申し上げます。 | |
・ | 바다의 깊이를 측정하다. |
海の深さを測定する。 | |
・ | 예쁘게 봐 주세요! |
かわいがってください! | |
・ | 10채 중 4채 이상이 미분양으로 남는 아파트 단지가 늘고 있다. |
10軒中4軒以上が売れ残るマンション団地が増えている。 | |
・ | 그동안 벌어 놓은 재산이라고는 집 한 채밖에 없습니다. |
これまで稼いできた財産と言っても家1軒しかありません。 | |
・ | 고급 주택을 수십 채씩 보유한 부자가 적지 않다. |
高級住宅を数十軒も保有する金持ちが少なくない。 | |
・ | 공항을 이륙하다. |
空港を離陸する。 | |
・ | 비행기가 이륙하여 구름 위를 날고 있다. |
飛行機が離陸して雲の上を飛んでいる。 | |
・ | 폭풍 때문에 우리 비행기는 이륙할 수 없었다. |
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
・ | 탑승구에서 탑승이 시작되었습니다. |
搭乗口で搭乗が始まりました。 | |
・ | 탑승구에서 탑승이 시작되었습니다. |
搭乗口での搭乗が始まりました。 | |
・ | 지금 탑승이 시작되었습니다. |
ただいま搭乗が開始されました。 | |
・ | 국내선 체크인 카운터는 혼잡했다. |
国内線のチェックインカウンターは混雑していた。 | |
・ | 처음으로 국내선 비행기를 탔어요. |
初めて国内線の飛行機に乗りました。 | |
・ | 국내선 티켓을 온라인으로 예약했습니다. |
国内線のチケットをオンラインで予約しました。 | |
・ | 추운 밤에는 이불이 필요해요. |
寒い夜には毛布が必要です。 | |
・ | 이불을 두 장 겹쳐서 잤어요. |
毛布を二枚重ねて寝ました。 | |
・ | 이 이불은 매우 푹신푹신합니다. |
この毛布はとてもふわふわしています。 | |
・ | 새삼스레 전문 용어를 사용하지 않아도 되잖아요. |
殊更に難しい専門用語を使わなくてもいいじゃないですか。 | |
・ | 지식이 부족하다는 걸 새삼스레 깨닫게 되었다. |
知識が足りないことを事新しく悟るようになった。 | |
・ | 된장찌개 4인분이랑 밥 4공기 주세요. |
キムチチゲ四人前とご飯四つお願いします | |
・ | 냉장고에 남은 재료로 3인분은 만들 수 있어요. |
冷蔵庫に残った材料で3人分を作ることはできます。 | |
・ | 삼겹살 3인분 주세요. |
サムギョプサルを3人分ください。 | |
・ | 환전할 수 있나요? |
両替できますか? | |
・ | 엔을 원으로 환전해 주세요. |
円をウォンに両替してください。 | |
・ | 환전을 하고 싶은데요. |
両替をお願いします。 | |
・ | 미국 사람이 아니에요. 영국 사람이에요. |
アメリカ人ではありません。イギリス人です。 | |
・ | 중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요. |
中国人ではありません。日本人です。 | |
・ | 프랑스 사람 아니에요. 독일 사람이에요. |
フランス人ではありません。ドイツ人です。 | |
・ | 관광을 하다. |
観光をする。 | |
・ | 시내 관광을 하고 싶은데요. |
市内観光がしたいのですが。 | |
・ | 파리는 세계 최고 관광도시입니다. |
パリは世界最高の観光都市です。 | |
・ | 일반적으로 여권에는 비자 번호, 체류 자격, 체류 기간 등이 기재되어 있다. |
一般的にパスポートには、ビザ番号、在留資格、在留期間などが記載されている。 | |
・ | 한 분이세요? |
お一人様ですか? | |
・ | 몇 분이신가요? |
何人さまですか。 | |
・ | 대부분의 분이 그렇게 말씀하십니다. |
ほとんどの方がそうおっしゃいます。 | |
・ | 입국 심사를 받다. |
入国審査を受ける。 | |
・ | 한국의 모든 공향과 항구에서 입국 심사 시에 의무적으로 지문과 얼굴 사진을 등록하도록 되어 있습니다. |
韓国のすべての空港と港で入国審査の際に義務的に指紋と顔写真を登録することになっています。 | |
・ | 여권과 입국 카드를 심사원에게 제출하고 입국 심사를 받습니다. |
パスポートと入国カードを審査員に提出して入国審査を受けます。 | |
・ | 안녕하세요? 여권과 입국카드 보여주세요. |
こんにちは。パスポートと入国カードを見せて下さい。 | |
・ | 탑승권을 보여주시겠습니까? |
搭乗券見せて頂けますか? | |
・ | 탑승권 좀 보여 주세요. |
搭乗券を見せてください。 | |
・ | 여권과 탑승권 좀 보여주시겠습니까? |
パスポートと搭乗券を見せて頂けますか? | |
・ | 오늘은 네다섯 가지 일을 끝내야 한다. |
今日は四つか五つくらい用事を済ませなければならない。 | |
・ | 네다섯 가지 아이디어를 내주었으면 좋겠다. |
四つか五つくらいのアイデアを出してほしい。 | |
・ | 이 레스토랑에는 네다섯 가지 코스 요리가 있어요. |
このレストランには、四つか五つくらいのコース料理があります。 | |
・ | 비행기 편명과 공항 도착 시간을 알려 주세요. |
飛行機の便名と空港に到着する時間を教えてください。 | |
・ | 모든 항공사는 고객의 안전을 최우선으로 생각해야 한다. |
すべての航空会社は顧客の安全を最優先に考えないといけない。 | |
・ | 항공사가 새로운 노선을 개설했다. |
航空会社が新しい路線を開設した。 | |
・ | 그 항공사는 국제선 운항을 하고 있습니다. |
その航空会社は、国際線の運航を行っています。 | |
・ | 공항으로 가 주세요. |
空港へ行ってください。 | |
・ | 택시로 공항까지 얼마나 걸리나요? |
タクシーで空港までどのぐらいかかりますか。 | |
・ | 이 공항에서 쇼핑을 할 수 있습니까? |
この空港で買い物が出来ますか? | |
・ | 그 여객기는 한 시간 늦게 도착한대요. |
その旅客機は1時間遅れで到着するんですって。 | |
・ | 100인이 타고 있던 여객기가 추락하는 사고가 있었습니다. |
100人が乗った旅客機が墜落する事故がありました。 | |
・ | 빼기는 간단합니다. |
引き算は簡単です。 | |
・ | 빼기 문제를 풀어 주세요. |
引き算の問題を解いてください。 | |
・ | 10에서 3을 빼면 7이 됩니다. |
10から3を引くと7になります。 | |
・ | 숫자를 세다. |
数字を数える。 | |
・ | 숫자는 수를 표시하기 위해 사용하는 기호나 문자다. |
数字は、数を表すのに用いる記号や文字である。 | |
・ | 지금 세계에서 일반적으로 이용되고 있는 숫자는 아라비아 숫자입니다. |
いま世界中で一般的に用いられている数字はアラビア数字です。 | |
・ | 그 영화는 천만 달러의 흥행 수익을 올렸다. |
その映画は千万ドルの興行収入を上げた。 | |
・ | 그는 천만 번 실패해도 포기하지 않았다. |
彼は千万回失敗しても諦めなかった。 | |
・ | 그 도시는 천만 명의 관광객이 방문한다. |
その街には千万の観光客が訪れる。 | |
・ | 십만은 만의 열 배가 되는 수이다. |
十万は1万の10倍となる数である。 | |
・ | 물가가 많이 올라서 냉면 가격도 만 원대를 넘었습니다. |
物価が高騰し、冷麺価格も一万円台を超えました。 | |
・ | 전화 한 통이 걸려왔다. |
電話が一本かかってきた。 | |
・ | 한 통의 메일이 도착했다. |
1通のメールが届いた。 | |
・ | 담당자에게 편지 한 통을 보냈다. |
担当者に手紙1通を送った。 | |
・ | 몇 살입니까? |
いくつですか。 | |
・ | 몇 살이십니까? |
いくつでいらっしゃいますか。 | |
・ | 몇 살이세요? |
何歳ですか? | |
・ | 맥주 두 병 부탁합니다. |
ビール2本お願いします。 | |
・ | 개 한 마리 |
犬一匹 | |
・ | 물고기 한 마리 |
魚一匹 | |
・ | 소 한 마리 |
牛一頭 | |
・ | 내일 집에 손님이 다섯 명 와요. |
明日家にお客さんが5人来ます。 | |
・ | 우리 가족은 네 명이에요. |
私の家族は4人家族です。 | |
・ | 4명이 앉을 자리 있나요? |
4人の席はありますか。 | |
・ | 이 드라마는 18세 부터 볼 수 있습니다. |
このドラマは、18歳からみることができます。 | |
・ | 일반적으로 정년 퇴직은 육십 세가 많습니다. |
一般的に定年退職は、六十歳が多いです。 | |
・ | 백 세를 맞는 것은 매우 특별한 일입니다. |
100歳を迎えることは、非常に特別なことです。 | |
・ | 몇 분 정도 걸리나요? |
何分くらいかかりますか。 | |
・ | 3분 후에 도착합니다. |
3分後に到着します。 | |
・ | 지금은 밤 아홉 시 삼십육 분입니다. |
今は夜9時36分です。 | |
・ | 안 좋은 일이 있으면 좋은 일도 있기 마련이지요. |
よくないことがあればいいこともあるはずですよ。 | |
・ | 무슨 일인지 말해 보세요. |
何のことなのか言ってみてください。 | |
・ | 이번 일 어떻게 생각하세요? |
今回のことどう思いますか? | |
・ | 여행 중 도움이 필요하시면 언제든지 저희 승무원을 불러주십시오. |
飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、客室乗務員をお呼びください | |
・ | 승무원이 긴급 훈련을 받고 있습니다. |
乗務員が緊急訓練を受けています。 | |
・ | 그녀는 승무원으로서 승객의 안전을 확보하고 있습니다. |
彼女は乗務員として、乗客の安全を確保しています。 | |
・ | 역무원에게 길을 물었습니다. |
駅員に道を尋ねました。 | |
・ | 역무원이 표를 확인했습니다. |
駅員が切符を確認しました。 | |
・ | 역무원은 친절하게 안내해 주었습니다. |
駅員は親切に案内してくれました。 | |
・ | 2월은 매우 추워요. |
2月はとても寒いです。 | |
・ | 월말에 청구서를 지불합니다. |
月末に請求書を支払います。 | |
・ | 월초에 예정을 세웁니다. |
月初めに予定を立てます。 |