例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
그럼, 내일 세 시 삼십 분에 만날까요?
では、明日3時30分に会いましょうか。
2차 시험인 면접에서 떨어졌어요.
2時試験の面接で落ちました。
면접은 첫인상이 중요합니다.
面接は第一印象が大事です。
면접에서 취미와 특기에 대한 질문을 받았다.
面接で趣味と特技を聞かれた。
경기 침체로 구인이 격감했다.
景気低迷で求人が激減した。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
구인 사이트를 통해 취직했어요.
求人サイトを利用して就職しました。
구직활동한 지 벌써 1년이 지났지만 아직 일자리를 찾지 못했습니다.
もう1年も求職活動してますが、まだ仕事が見つかりません。
졸업 전에 취업이 정해지지 않아, 구직 중인 젊은이 들이 눈에 뜁니다.
卒業前に就職が決まらず、求職中の若者が目立ちます。
인사이동 전에는 인수인계로 바쁩니다.
異動前は引き継ぎで忙しいです。
인수인계의 중요 사항은 서류로 해 주세요.
引き継ぎの重要事項は書類にして下さい。
보고서를 내다.
報告書を出す。
보고서를 제출하다.
報告書を提出する。
보고서를 쓰다.
報告書を書く。
명함을 건네다.
名刺を渡す。
명함을 교환하다.
名刺を交換する。
명함을 두손으로 상대방에게 내밀다.
名刺を両手で相手へ差し出す。
결제가 나다.
決裁が下る。
결제를 하다.
決裁をする。
부하의 제안을 일일이 결제해야 합니다.
部下の提案ひとつひとつを決裁しなければなりません。
출장을 가다.
出張に行く。
서울에 출장 간 일이 있어요.
ソウルに出張したことがあります。
출장에는 자유 시간이 없어요.
出張には自由時間がないです。
여기는 처음 부임했던 곳이라 매우 그립습니다.
ここは初めての赴任地だったのでとても懐かしい気持ちです。
애들의 학교를 바꾸고 싶지 않아서 남편은 단신으로 서울에 부임했습니다.
子供の学校を変えたくないので夫は単身でソウルに赴任しました。
크림을 바르다.
クリームを塗る。
얼굴에 크림을 바르다.
顔にクリームを塗る。
커피에 크림은 얹지 말아 주세요.
コーヒーにクリームは載せないでください。
긴장을 풀고 푹 쉬고 싶어요.
緊張を解いてゆっくり休みたいです。
오늘은 기분 전환도 할 겸 카페로 발길을 옮겼다.
今日は気分転換もかねてカフェに足を運んでみた。
기분 전환할 좋은 기회가 될 것이라고 생각한다.
リフレッシュするいい機会になると思うんだ。
급한 일이 생겼는데 조퇴해도 될까요?
急用ができたので早退させていただけませんか?
몸상태가 안 좋아 오후부터 조퇴하기로 했습니다.
体調が悪く午後から早退することにしました。
감기 기운이 있어서 조퇴하고 싶습니다.
私は少し風邪気味ですので早退したいです。
숙취로 결근했어요.
2日酔いで欠勤しました。
유급휴가를 다 사용해서 다음에 쉬면 결근이 되어버립니다.
有給休暇を使い果たし、次に休む時は欠勤になってしまいます。
그 사람이 무단결근을 하다니 분명히 무슨 일이 있는 게 틀림없습니다.
あの人が無断欠勤するなんてきっと何かあったに違いありません。
학교에 지각하다.
学校に遅刻する。
늦잠을 자서 지각했어요.
朝寝坊して遅刻してしまいました。
내 친구는 항상 학교에 지각합니다.
僕の友達は、いつも学校に遅刻します。
급한 일이 생겨서 평소보다 일찍 퇴근했어요.
急用ができたのでいつもより早めに退社しました。
동료와 같이 퇴근했어요.
同僚と一緒に退社しました。
먼저 퇴근하세요.
先にお帰りください。
새우는 탱글탱글한 식감으로 맛있어요.
エビはプリプリ食感で美味しいです。
이 푸딩은 엄청 탱글탱글하네요.
このプリン、すごくぷりっぷりとしますね。
우리집은 항상 쓸고 닦아서 방바닥도 반질반질해요.
我が家はいつも掃除が行き届いて床もピカピカです。
이 돌은 반질반질하다.
この石はつるつるしている。
반질반질한 바닥에서 넘어졌다.
つるつるの床で転んでしまった。
은행에서 근무하고 있습니다.
銀行に勤めています。
저의 아버지는 구청에서 근무하고 있습니다.
私の父は区役所に勤務しています。
저는 매일 9시부터 5시까지 근무합니다.
私は毎日9時から5時まで勤務しています。
그는 항상 열심히 일합니다.
彼は常に一生懸命働きます。
일 할 시간에 일하고 잘 시간에 자야 합니다.
仕事をする時間に働いて、寝る時間に寝なければなりません。
어떤 일을 하세요?
どんな仕事をしていますか。
휴가를 얻다.
休暇を取る。
육아 휴가를 사용하는 남성들이 늘고 있다.
育児休暇を使う男性が増えている。
휴가는 어디로 갈 계획입니까?
休暇はどこに行く計画ですか。
야간이나 휴일은 수당이 괜찮다고 합니다.
夜間や休日は手当がいいそうです。
출장수당은 지급됩니까?
出張手当は支給されますか?
아무리 적어도 보너스가 나오는 것만으로도 만족합시다.
たとえ少なくてもボーナスが出るだけましだと思いましょう。
실적이 좋은 회사는 보너스도 좋겠죠.
業績のいい会社はボーナスもいいのでしょうね。
보너스를 받으면 새 차를 사려고 해요.
ボーナスをもらったら新しい車を買おうと思います。
연봉이 오르다.
年俸があがる。
연봉을 올리다.
年俸をあげる。
연봉을 내리다.
年俸をさげる。
이 실적으로는 급여 인상을 기대하기 어렵습니다.
この業績では給与のアップは見込めません。
내 급여는 아내가 관리하고 있습니다.
私の給与は妻が管理しています。
급여로부터 다양한 세금이 빠져나간다.
給与から様々な税金が差し引かれる。
당직을 서다.
当直をする。
당직을 맡다.
当直を務める。
당직이 계속이라 피로가 쌓였습니다.
当直が続き疲労がたまっています。
직장을 얻다.
就職する。
직장에 나가다
出社する。
직장을 그만두다.
会社を辞める。
인간은 영적 존재입니다.
人間は霊的存在です。
영적인 죽음이란 신을 떠난다는 것입니다.
霊的な死とは神から離れるという事です。
신이 기뻐하는 영적인 예배를 드리다.
神に喜ばれる霊的な礼拝を捧げる。
기공을 통해 몸과 마음의 균형을 잡았습니다.
気功を通じて、心と体のバランスを整えました。
기공은 릴렉스 효과가 높은 것으로 알려져 있습니다.
気功は、リラックス効果が高いと言われています。
매일 아침 기공으로 하루를 기분 좋게 시작하고 있습니다.
毎朝の気功で、一日を気持ちよくスタートしています。
이사장이 새로운 프로젝트의 시작을 발표했어요.
理事長が新しいプロジェクトの立ち上げを発表しました。
이사장의 지도 아래 조직은 순조롭게 성장하고 있어요.
理事長の指導のもと、組織は順調に成長しています。
이사장이 참석하는 행사는 항상 주목을 받습니다.
理事長が出席するイベントは、常に注目を集めます。
비린내를 없애기 위해 신선한 허브를 첨가했다.
生臭いにおいを消すために、フレッシュハーブを加えた。
허브를 이용한 요리를 잘합니다.
ハーブを使った料理が得意です。
베란다에서 허브를 키우고 있어요.
ベランダでハーブを育てています。
취미로 요가를 즐기고 있어요.
趣味でヨガを楽しんでいます。
요가를 하고 나면 몸이 개운해.
ヨガが終わったら体がすっきりするよ。
인터넷 강의로 요가를 배워 볼까 하는데 괜찮을지 모르겠어요.
インターネット講義でヨガを習おうと思うんだけどいいか分からないです。
명상을 하다.
瞑想をする。
바빠서 명상할 시간이 없다.
忙しくて瞑想する時間がない。
명상은 충동에 저항하는 능력을 기른다.
瞑想は衝動に抵抗する能力を養う。
부하에게 몇 번 지시해도 지시대로 행동하지 않는다.
部下に何度指示しても、指示通り行動しない。
부하에게 지시해도 행동으로 옮기지 않아 난처하다.
部下に指示しても、行動に移さず困っている。
혼난 것이 원인이 되어 부하가 바로 퇴직하는 경우도 있어 혼낼 수 없습니다.
叱られたことを原因として、部下がすぐ退職する場合もあり、叱れないのです。
그는 상사에게 혼나고 시무룩해져 있다.
彼は上司に怒って、不機嫌になっている。
직장 상사가 너무 무섭다.
職場の上司がとても怖い。
상사는 부하직원을 잘 다룰 줄 알아야 한다.
上司は部下をうまく扱わなければならない。
실장이 부장 대우인 곳도 있지만, 과장급으로 대우하는 것도 있습니다.
室長が部長待遇のところもあれば、課長級以下の扱いのところもあります。
실장님과 상의해 보고 결정하죠.
室長に相談してから決めましょう。
오늘 회의는 실장님이 주도하겠습니다.
本日の会議は室長が主導します。
향기가 나다.
香りがする。
향기를 풍기다.
香気を放つ
향기가 좋다.
香りがよい。
공장장의 지도하에 작업을 진행합니다.
工場長の指導のもとで作業を進めます。
공장장은 생산 효율을 중시하고 있습니다.
工場長は生産効率を重視しています。
공장장과 정기적으로 미팅을 진행합니다.
工場長と定期的にミーティングを行います。
소장으로서 현장의 지휘를 잡았다.
所長として現場の指揮を執った。
건설 현장의 소장으로 일하고 있습니다.
建設現場の所長として勤めています。
소장은 이번 달 업무 보고를 발표했습니다.
所長は、今月の業務報告を発表しました。
직원을 고용하다.
職員を雇う。
직원을 해고하다.
職員を解雇する。
회사 직원은 백 명 정도입니다.
会社職員は100名ぐらいです。
평사원에서 과장으로 승진했다.
平社員から課長に昇進した。
자기 집처럼 편히 쉬세요.
自分の家のように、ごゆっくりどうぞ。
간부가 바뀌면 회사도 바뀐다.
幹部が変われば会社は変わる。
간부에게 업적 책임을 지우다.
幹部に業績責任を持たせる
대리를 달다.
代理職に付く。
대리로 출석하다.
代理で出席する。
과장님 대리로 제가 회의에 출석합니다.
課長の代わりに私が会議に出席します。
온천에서 피곤을 풀다.
温泉で疲れを取る。
괜찮아요. 조금 피곤할 뿐이에요.
大丈夫です。ちょっと疲れているだけです。
그는 피곤하지 않을 거야. 많이 잤거든.
彼は疲れてないはずだ。たくさん寝たんだから。
우수한 투자 고문을 초빙하다.
優秀な投資顧問を招く。
고문은 외부 전문가에 의뢰하는 경우가 많습니다.
顧問は外部の専門家に依頼することが多いです。
고문이란, 전문적인 지식이나 경험을 활용하여 조언을 하는 직책입니다.
顧問とは、専門的な知識や経験を活かして助言を行う役職のことです。
화해와 치유와 평화의 올림픽이 되길 바란다.
和解と癒しと平和の五輪になることを望む。
사랑이 모든 치유의 원동력이다.
愛が、総ての治癒の原動力だ。
사랑하는 사람과의 시간은 치유입니다.
愛する人との時間は癒しです。
영업직 경험이 풍부한 분을 찾고 있어요.
営業職の経験が豊富な方を探しています。
견해에 따라서는 내성적인 사람일수록 영업직에 어울린다고 말한다.
見方次第では内気な人のほうが営業職に向いているという。
영업직의 매력에 대해 말씀드리겠습니다.
営業職の魅力についてお話しします。
그의 직함은 프로젝트 매니저입니다.
彼の肩書きはプロジェクトマネージャーです。
그 직함은 업무의 중요성을 보여줍니다.
その肩書きは、業務の重要性を示しています。
직함이 바뀌면 책임도 달라집니다.
肩書きが変わると、責任も変わります。
[<] 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570  [>] (564/591)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ