![]() |
・ | 고루고루 경험을 쌓는 것이 중요하다. |
いろいろな経験を積むことが大切だ。 | |
・ | 본전 생각하지 말고 경험이라고 생각해. |
元を取ろうとせずに、経験だと思えばいいよ。 | |
・ | 신기를 느낄 수 있는 특별한 경험이었어요. |
神気を感じられる特別な体験でした。 | |
・ | 직감은 반복적 경험으로부터 비롯된다. |
直感は反復的経験からはじまる。 | |
・ | 결과적으로 낙선하는 것도 경험 중 하나입니다. |
結果的に落選するのも経験の一つです。 | |
・ | 처음으로 낙선하는 경험을 했어요. |
初めて落選する経験をしました。 | |
・ | 경험이 적다. |
経験が少ない。 | |
・ | 이번 경험은 나를 각성시켰다. |
この経験は私を目覚めさせた。 | |
・ | 그는 어공이라 행정 경험이 부족하다. |
彼は「たまたま公務員」なので行政経験が少ない。 | |
・ | 이국 땅에서의 경험은 평생 잊지 못할 것이다. |
異国の地での経験は一生忘れられないだろう。 | |
・ | 이국 땅에서 다양한 문화를 경험했다. |
異国の地でさまざまな文化を経験した。 | |
・ | 여관에서 하룻밤 묵는 것도 좋은 경험이에요. |
旅館で一晩泊まるのも良い経験です。 | |
・ | 좌충우돌하는 과정도 경험이다. |
右往左往する過程も経験だ。 | |
・ | 베이비붐 세대의 경험은 중요한 사회 자원이다. |
ベビーブーム世代の経験は重要な社会資源だ。 | |
・ | 경험은 다다익선이지. |
経験は多いに越したことはない。 | |
・ | 사진작가가 되려면 오랜 경험이 필요하다. |
写真作家になるには長い経験が必要だ。 | |
・ | 그는 투자에서 소탐대실을 경험했다. |
彼は投資で小貪大失を経験した。 | |
・ | 그는 자신의 경험을 침소봉대해서 말하는 것을 좋아한다. |
彼は自分の体験を針小棒大に語るのが好きだ。 | |
・ | 유아기에는 다양한 경험이 필요하다. |
幼児期には様々な経験が必要だ。 | |
・ | 미성숙할 때는 실패도 경험이라고 생각한다. |
未熟なうちは失敗も経験だと思っている。 | |
・ | 훈련장에서의 경험이 실제 상황에서 큰 도움이 된다. |
訓練場での経験が実際の状況で大きな助けとなる。 | |
・ | 저는 이 경험을 통해 많은 성찰을 얻었어요. |
私はこの経験から多くの省察を得ました。 | |
・ | 그는 주임으로서 많은 경험을 쌓았어요. |
彼は主任として多くの経験を積んできました。 | |
・ | 경험을 쌓아 그의 기술도 농익었어요. |
経験を積んで、彼の技も熟しきった。 | |
・ | 생산직에서 일하려면 기술이나 경험이 요구될 때가 있다. |
生産職で働くためには、技術や経験が求められることがある。 | |
・ | 원목 선택에는 시간과 경험이 필요합니다. |
原木の選定には時間と経験が必要です。 | |
・ | 이 건축업자는 과거에 수많은 성공적인 프로젝트를 진행한 경험이 있다. |
この建築業者は過去に数多くの成功したプロジェクトを手がけている。 | |
・ | 그는 구미 유학 경험이 있어서 영어를 잘 한다. |
彼は欧米留学経験があり、英語が得意です。 | |
・ | 그녀는 오랜 경험을 가진 편집자로, 특히 소설 편집을 잘합니다. |
彼女は長年の経験を持つ編集者で、特に小説の編集が得意です。 | |
・ | 구사일생의 경험을 했다. |
九死に一生の体験をした。 | |
・ | 남태평양에서의 다이빙은 멋진 경험이었어요. |
南太平洋でのダイビングは素晴らしい経験でした。 | |
・ | 새 건물의 설계자는 매우 경험이 풍부하다. |
新しいビルの設計者は非常に経験豊富だ。 | |
・ | 동정인 그는 연애 경험이 적다. |
童貞の彼は恋愛経験が少ない。 | |
・ | 그는 강태공으로서 오랜 경험과 지식, 기술을 가지고 있다. |
彼は釣り師としての経験が豊富で、長年の知識と技術を持っている。 | |
・ | 셀 수 없이 많은 경험을 쌓아왔다. |
数え切れないほど多くの経験を積んできた。 | |
・ | 경험이 적다고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다. |
経験が少ないからといって甘く見ていたら、痛い目にあうよ。 | |
・ | 그녀를 사람을 만들기 위해 여러 가지 경험을 시켜왔다. |
彼女を一人前にするために、色々な経験をさせてきた。 | |
・ | 먼저 보내는 것은 매우 고통스러운 경험이다. |
先立たれるということは、非常に辛い経験だ。 | |
・ | 그녀는 고배를 들었던 경험을 통해 더 강해졌다. |
彼女は苦杯を喫した経験を通して、より強くなった。 | |
・ | 천금을 주고도 살 수 없는 경험을 많이 했다. |
お金では買えない経験をたくさんしてきた。 | |
・ | 제 아무리 지식이 많아도 경험이 없다면 성공은 어렵다. |
いくら知識があっても、経験がなければ成功は難しい。 | |
・ | 여행을 많이 하면서 안목을 넓히면 좋은 경험이 된다. |
旅行をたくさんして、目を肥やすと良い経験になる。 | |
・ | 입지를 다지기 위해 그는 많은 경험을 쌓았다. |
立場を固めるために、彼は多くの経験を積んだ。 | |
・ | 석패로 끝났지만 좋은 경험이 되었다. |
惜敗に終わったが、良い経験となった。 | |
・ | 경험이 승패를 가르는 요인이 되었어요. |
経験が勝敗を分ける要因となりました。 | |
・ | 실패의 경험에 사로잡혀 매사에 주눅이 들고 의기소침한다. |
失敗の経験にとらわれ、ことあるごとに気おくれがして意気消沈する。 | |
・ | 그녀는 이 업계에서 오랜 경험이 있어서 잔뼈가 굵다. |
彼女はこの業界で長い経験があるので、経験豊富だ。 | |
・ | 실패하고 웃음을 사는 것은 싫지만, 그것도 경험이라고 생각한다. |
失敗して笑われるのは嫌だけど、それも経験だと思う。 | |
・ | 콩밥을 먹는 것은 인생에서 가장 힘든 경험일 것이다. |
刑務所暮らしをすることは、人生において一番辛い経験だろう。 | |
・ | 경험을 쌓지 않고 바로 전문가가 되려고 하는 것은 우물에서 숭늉 찾는 것과 같다. |
経験を積まずにすぐに専門家になろうとするのは、井戸で焦がし米のお湯を探すようなものだ。 |