【돌아가다】の例文_3

<例文>
귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다.
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。
처음 지점으로 돌아가다.
最初の地点に戻る。
연말에는 지난 한 해의 성과를 돌아봅니다.
年末には過去一年の成果を振り返ります。
연말에는 올해의 목표를 되돌아보고 반성합니다.
年末には今年の目標を振り返って反省します。
연말에 지난 한 해를 돌아보는 시간을 만들어요.
年末に過去一年を振り返る時間を作ります。
구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다.
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。
그는 지나가던 여자들을 한 번쯤 돌아보게 만드는 외모의 소유자다.
彼は通り過ぎる女性たちを一度は振り返らせる外見の所有者だ。
모퉁이를 돌아 곧장 가세요.
角を曲がってまっすぐ行ってください。
그때는 장모님이 벌써 돌아가셨습니다.
その時には、義母はすでに亡くなっていました。
장모님이 돌아가셨습니다.
妻の母が亡くなりました。
아이들은 놀다가 지쳐 돌아오면 간식을 원합니다.
子供たちは遊び疲れて帰ると、おやつを欲しがります。
아이들은 학교에서 돌아오면 항상 간식을 기대하고 있어요.
子供たちは学校から帰ると、いつもおやつを楽しみにしています。
전쟁에서 돌아가신 사람들을 그리워하여, 전쟁기념비가 각지에서 건립되었다.
戦争で亡くなった人々を偲んで戦争記念碑が各地に建立された。
돌아가신 분을 위해 정성껏 제물을 바쳤습니다.
亡くなった方のために、心を込めてお供え物をしました。
돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다.
亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。
이 회고록은 그의 업적을 되돌아보기 위한 소중한 자료입니다.
この回顧録は、彼の業績を振り返るための大切な資料です。
이 회고록은 그의 업적을 되돌아보는 귀중한 서적입니다.
この回顧録は、彼の業績を振り返る貴重な書籍です。
이혼한 외동딸이 3명의 손주 데리고 돌아왔습니다.
離婚した一人娘が3人の孫を連れて戻ってきました。
돌아가신 어머니를 사모하다.
亡き母を思慕する。
단신 부임 중인 그는 주말에 돌아옵니다.
単身赴任中の彼は週末に帰ってきます。
어렸을 적에 친아버지가 돌아가셨는데, 어머니는 바로 재혼했다.
幼いころに実の父を亡くしたが、母はすぐに再婚した。
아내가 친정에 가더니 돌아오지 않는다.
妻が実家に行ったきり戻ってこない。
친정 부모님은 일찍 돌아가셨어요.
実家の両親は早くに亡くなられました。
돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりに涙が出てくる。
손자가 학교에서 돌아왔습니다.
孫が学校から帰ってきました。
시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다.
義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。
친오빠가 돌아가셨어요. 오빠는 결혼한 적도 없고, 애도 없어요.
実の兄が亡くなりました。兄は結婚暦がなく、子供もいません。
시간 낭비다. 돌아가.
時間の無駄だ、帰れ!
가계 수지가 흑자로 돌아섰습니다.
家計収支が黒字に転じました。
가계 수지가 플러스로 돌아섰습니다.
家計収支がプラスに転じました。
일하는 중간에 심호흡을 하면 집중력이 돌아옵니다.
仕事の合間に深呼吸すると、集中力が戻ります。
빨리 돌아가고 싶어서 마음이 급해요.
早く帰りたくて、気が急きます。
몸이 가벼워서 하루 종일 돌아다닐 수 있어요.
体が軽いので、一日中動き回れます。
전주에 있었던 일을 되돌아 봅니다.
前週の出来事を振り返ります。
돌아가는 길에 야채 가게에서 배추, 양배추, 감자, 오이, 양파, 가지, 피망, 파를 사 왔어요.
帰りに八百屋で白菜・キャベツ・ジャガイモ・キュウリ・玉ねぎ・茄子・ピーマン・ネギを 買って帰りました。
숙련된 기술을 가진 기술자들이 다시 현장으로 돌아올 수 있도록 지원하고 있다.
熟練した技術を持つ技術者が再び現場に戻れるよう支援している。
외근에서 돌아오는 대로 즉시 결과를 보고하겠습니다.
外回りから戻り次第、直ちに結果をご報告いたします。
외근 후 사무실로 돌아오는 대로 보고드리겠습니다.
外回りの後、事務所に戻り次第、ご報告いたします。
고무팩을 사용하면 피부의 탄력이 돌아오는 느낌이 들어요.
ゴムパックを使用すると肌のハリが戻る感じがします。
얼굴 마사지로 피부 탄력이 돌아옵니다.
顔マッサージで、肌のハリが戻ってきます。
보톡스 치료로 피부에 탄력이 돌아왔습니다.
ボトックス治療をすることで、肌にハリが戻りました。
혈소판이 정상 범위로 돌아왔습니다.
血小板が正常範囲に戻りました。
위인의 자서전을 읽고 인생을 되돌아 보았다.
偉人の自伝を読んで人生を振り返ってみた。
휙 돌아서다.
ぷいっと背を向ける。
티켓이 없어 관객이 돌아갈 정도로 인기였다.
チケットがなく帰る観客がいるほど人気だった。
구색이 적으면 손님이 바로 돌아가 버린다.
品揃えが少ないと、お客さんがすぐに帰ってしまう。
앨범을 보면서 과거를 돌아본다.
アルバムを見ながら過去を振り返る。
어머니는 전쟁에서 무사히 돌아온 아들을 꼭 껴안았다.
母親は戦争から無事に戻ってきた息子をぎゅっと抱きしめた。
무인 점포에서 도시락을 사가지고 돌아갔다.
無人店舗でお弁当を買って帰った。
그는 여행지에서 특산물을 많이 사가지고 돌아갔다.
彼は旅行先で特産物をたくさん買って帰った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ