【돌아가다】の例文_2

<例文>
대참사를 돌아보고 교훈을 얻는 것이 중요합니다.
大惨事を振り返り、教訓を得ることが大切です。
전월 실적을 되돌아보고 다음 목표를 설정했습니다.
前月の業績を振り返り、次の目標を設定しました。
저번달 출장에서 막 돌아왔습니다.
先月の出張から戻ってきたばかりです。
전달 성과를 되돌아보고 있습니다.
前月の成果を振り返っています。
정초에는 자신을 돌아보는 시간을 갖습니다.
年の初めには、自分を振り返る時間を持ちます。
방사능 누출 사고 때문에 집에 돌아가지 못하고 있다.
放射能漏れ事故のため、自宅に帰ることができずにいる。
신혼여행에서 돌아오면 친구들에게 선물을 샀어요.
新婚旅行から帰ったら、友達にお土産を買いました。
한랭전선이 통과한 후 맑은 날씨가 돌아왔습니다.
寒冷前線が通過した後、晴天が戻りました。
그는 전선에서 부상을 입고 돌아왔습니다.
彼は戦線から負傷して戻ってきました。
10년의 수감 생활 후 다시 집으로 돌아오면서 벌어진 사건을 그린 영화다.
10年の収監生活後また家に帰ってきて起きた事件を描いた映画だ。
문손잡이가 잘 돌아가지 않았습니다.
ドアノブがうまく回りませんでした。
개구리 올챙이 적 생각 못하듯이, 과거의 자신을 돌아보지 않는다。
カエルがオタマジャクシの頃を思い出せないように、過去の自分を振り返らない。
세계의 명소를 돌아다녔지만, 자기 동네의 매력을 몰랐어. 등잔 밑이 어둡다는 말이 딱 맞아.
世界中の名所を巡ったが、自分の街の魅力に気づかなかった。灯台下暗しとはよく言ったものだ。
바람이 강하게 불어서 피크닉을 멈추고 돌아가기로 했다.
風が強く吹いたので、ピクニックを止めて帰ることにした。
아이들은 기다릴 수 없어서 안절부절못하며 온 방을 돌아다니고 있었습니다.
子供たちは待ちきれなくて、そわそわしながら部屋中を歩き回っていました。
새끼가 건강하게 돌아다니고 있어요.
ヒナが元気に動き回っています。
부화한 새끼는 건강하게 돌아다닙니다.
孵化した雛は元気に動き回ります。
낮에는 활동적으로 돌아다니는 것을 좋아합니다.
日中は活動的に動き回るのが好きです。
저녁이 되면 새들 무리가 돌아옵니다.
夕方になると鳥たちの群れが帰ってきます。
양 떼가 목장으로 돌아왔습니다.
羊の群れが牧場に帰ってきました。
둥지 안으로 어미 새가 돌아왔습니다.
巣の中に親鳥が帰ってきました。
새는 둥지로 돌아왔습니다.
鳥は巣に戻りました。
새는 저녁이 되면 둥지로 돌아온다.
鳥は夕方になると巣に戻る。
사회로 돌아가기 위해 그는 갱생의 길을 걷고 있어요.
社会に戻るために、彼は更生の道を歩んでいます。
메추리는 땅을 돌아다닙니다.
ウズラは地面を歩き回ります。
장시간의 쇼핑 후, 그녀는 지쳐 집으로 돌아가고 싶었다.
長時間の買い物の後、彼女はくたびれて家に帰りたかった。
장시간의 회의 후, 그는 지쳐 집으로 돌아갔다.
長時間の会議の後、彼はくたびれて家に帰った。
감촉은 돌아오지 않았다.
感触は戻って来なかった。
새는 날아가면서 뒤돌아보지 않는다.
鳥は飛びながら振り返ない。
뻐꾸기는 매년 같은 장소로 돌아옵니다.
カッコウは毎年同じ場所に帰ってきます。
으스스한 그림자가 보여서 저도 모르게 뒤돌아 버렸습니다.
薄気味悪い影が見えたので、思わず振り返ってしまいました。
파란만장한 인생을 돌아 보다.
波乱万丈の人生を振り返る。
대패한 경기 내용을 되돌아봤어요.
大負けした試合の内容を振り返りました。
골프 동료와 함께 라운드를 돌아요.
ゴルフ仲間と一緒にラウンドを回ります。
연휴중에 국회 의원이 지역구로 돌아가는 모습이 눈에 띄었다.
連休中の国会議員は地元の選挙区に帰る姿が目立った。
하프타임이 끝나자 선수들은 다시 필드로 돌아왔습니다.
ハーフタイムが終わると、選手たちは再びフィールドに戻りました。
정맥의 혈액은 심장의 우심방으로 돌아갑니다.
静脈の血液は心臓の右心房に戻ります。
새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다.
花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。
그는 벌거벗은 채 방을 돌아다니고 있다.
彼女は裸のまま部屋を歩き回っている。
학교에서 돌아오는 길에 문구점에 들렀습니다.
学校からの帰りに文房具屋に寄ってきました。
과거의 행동을 되돌아보고, 자신의 생활을 재검토하는 것이 중요하다.
過去の行動を振り返り、自分の生活を見直すことが大切だ。
24시간 풀로 돌아가는 교대근무로 과로사할 판입니다.
24時間フルで入る交代勤務で過労死する程です。
연날리기를 하다 보면 동심으로 돌아간 기분이 듭니다.
凧揚げをしていると、童心に戻った気持ちになります。
제사상을 통해 돌아가신 분을 그리워합니다.
法事のお膳を通じて、亡くなった方を偲びます。
매정하다고 지적될 경우, 자신의 행동을 돌아봅시다.
薄情だと指摘された場合、自分の行動を振り返りましょう。
그녀의 심술궂은 말은 결국 자신에게 되돌아 왔다.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
귀성객이 돌아오는 시간대에는 혼잡이 예상됩니다.
帰省客が帰る時間帯には、混雑が予想されます。
처음 지점으로 돌아가다.
最初の地点に戻る。
연말에는 지난 한 해의 성과를 돌아봅니다.
年末には過去一年の成果を振り返ります。
연말에는 올해의 목표를 되돌아보고 반성합니다.
年末には今年の目標を振り返って反省します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/13)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ