![]() |
・ | 밑준비가 잘 되어 있어서 순조롭게 진행됐다. |
下準備がうまくできていたので、スムーズに進んだ。 | |
・ | 사고 때문에 피치 못하게 도로가 통제됐다. |
事故のため、やむを得ず道路が封鎖されました。 | |
・ | 새로운 프로젝트가 시작되자 긴장이 고조됐다. |
新しいプロジェクトが始まると、緊張が高まった。 | |
・ | 그런 큰일날 소리를 하다니, 당신은 잘못됐다! |
そんな大変なことをいうなんて、あなたはどうかしている! | |
・ | 가슴에 손을 얹고, 내 행동이 잘못됐다고 인정해야 한다. |
良心に照らして、私の行動が間違っていたと認めるべきだ。 | |
・ | 티켓을 사려고 했지만 한 발 늦어서 매진됐다. |
チケットを買おうとしたが、一足遅く売り切れてしまった。 | |
・ | 팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다. |
チームのメンバーが一人休んだから、代打で働くことになった。 | |
・ | 회사가 파산해서 돈 한 푼도 없는 신세가 됐다. |
会社が破産して一文無しになった。 | |
・ | 폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 | |
・ | 콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다. |
コンサートがテロの可能性のため中止となった。 | |
・ | 오늘 생리가 시작됐다. |
今日は生理が始まった。 | |
・ | 하품이 나오는 걸 참으려 했지만, 도저히 안 됐다. |
あくびが出るのを我慢していたが、どうしてもダメだった。 | |
・ | 아침부터 지갑을 잊어버려서 재수 없는 하루가 시작됐다. |
朝から財布を忘れて、ついてない一日が始まった。 | |
・ | 시키는 대로 요리를 했는데 잘 안 됐다. |
言われたとおりに料理を作ったけど、うまくいかなかった。 | |
・ | 처음에는 늑장 부렸지만, 결국 잘 마무리됐다. |
最初はぐずぐずしていたけれど、最後にはうまく終わった。 | |
・ | 마음 같아서는 참가하고 싶었지만, 어쩔 수 없이 시간이 안 됐다. |
気持ちとしては参加したかったけど、どうしても時間が取れなかった。 | |
・ | 그는 이제 장가를 가야 할 나이가 됐다. |
彼はもう結婚する年齢になった。 | |
・ | 너무 잘 하려 한 욕심 때문에 모든 계획이 물거품이 됐다. |
力みすぎたのが祟ってすべての計画が台無しになった。 | |
・ | 오늘 정말 재수 좋다! 로또에 당첨됐다. |
今日は本当についてる!宝くじが当たった。 | |
・ | 한순간의 침묵이 이어진 뒤 회의가 재개됐다. |
一瞬の沈黙が続いた後、会議が再開された。 | |
・ | 걱정하지 않으려 했지만, 되레 신경 쓰게 됐다. |
心配しないようにしていたが、かえって気にしてしまった。 | |
・ | 추락한 비행기의 잔해를 치우는 작업이 시작됐다. |
墜落した飛行機の残骸を片付ける作業が始まった。 | |
・ | 3년 전 어느 날 여동생이 실종됐다. |
3年前のある日、妹が失踪した。 | |
・ | 실종 남성이 숨진 채 발견됐다. |
行方不明の男性が遺体で発見された。 | |
・ | 어릴 적 형은 집을 나간 후 실종됐다. |
幼い頃、兄が家を出た後失踪した。 | |
・ | 체포영장이 발부돼 용의자는 바로 체포됐다. |
逮捕状が出され、容疑者はすぐに逮捕された。 | |
・ | 절도범은 현장에서 체포돼 경찰에 연행됐다. |
窃盗犯は現場で逮捕され、警察に連行された。 | |
・ | 경찰을 폭행해 체포됐다. |
警官を暴行して逮捕された。 | |
・ | 시상식 영상이 인터넷에 공개됐다. |
授賞式の映像がネットで公開された。 | |
・ | 1936년 베를린올림픽 때부터 성화 봉송이 시작됐다. |
1936年のベルリン五輪から聖火リレーが始まった。 | |
・ | 사형수는 법원에서 마지막 기회를 요구했지만 결국 처형됐다. |
死刑囚は、裁判所で最後の機会を求めたが、結局処刑された。 | |
・ | 반란분자들은 시민을 학살한 죄로 재판에 넘겨져 처형됐다. |
反乱分子たちは、市民を虐殺した罪で裁判にかけられ、処刑された。 | |
・ | 축구 경기에서 무릎과 발목을 다쳐 만신창이가 됐다. |
サッカーの試合で膝と足首をケガをして満身創痍にだった。 | |
・ | 덩샤오핑은 그의 생애를 통틀어 여러 차례 복권됐다. |
鄧小平は、彼の生涯を通じて数回、復権された。 | |
・ | 신입사원인데 벌써 핵인싸가 됐다더라! |
新入社員なのにすでに核インサになったんだって! | |
・ | 주차 위반으로 차가 견인됐다. |
駐車違反で車がレッカー移動されてしまった。 | |
・ | 그 말을 하자마자 갑분싸가 됐다. |
その言葉を言った瞬間、急に雰囲気が冷めた。 | |
・ | 그는 운동을 열심히 해서 말벅지가 됐다. |
彼は一生懸命運動して馬のような太ももになった。 | |
・ | 그가 돌직구로 말한 덕분에 문제가 빨리 해결됐다. |
彼がストレートに言ったおかげで、問題がすぐに解決した。 | |
・ | 너가 복권에 당첨됐다니, 이거 실화냐? |
君が宝くじに当たったなんて、これ本当なの? | |
・ | 온라인에서 잼민이의 매너 문제가 화제가 됐다. |
オンラインでのジェムミニのマナー問題が話題になった。 | |
・ | 시험 준비하다 보니 주말이 순삭됐다. |
試験の準備をしてたら週末があっという間に過ぎた。 | |
・ | 이 케이크 진짜 맛있어서 순삭됐다. |
このケーキ、めっちゃ美味しくて一瞬でなくなった。 | |
・ | 시간이 순삭됐다. |
時間が早く過ぎた。 | |
・ | 이모님 소개로 선을 보게 됐다. |
おばの紹介で、お見合いすることになった。 | |
・ | 한국의 남서 해안 갯벌 4곳이 유네스코 세계유산으로 등재됐다. |
韓国の西南海岸にある干潟4カ所がユネスコ世界遺産に登録された。 | |
・ | 이직하는 과정에서 영업 비밀인 기술이 유출됐다. |
転職する過程で、営業秘密である技術が流出した。 | |
・ | 개혁의 성공은 결단력에서 비롯됐다. |
改革の成功は決断力から始まった。 | |
・ | 중단됐던 항공편과 열차편 등은 오늘부터 재개됐다. |
運行が停止していた航空や列車は今日から再開された。 | |
・ | 올해도 피서객을 맞이하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다. |
今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。 |