・ | 자백은 그의 마음에 쌓인 죄책감을 가볍게 하는 데 도움이 됐다. |
白状は彼の心に積み重なった罪悪感を軽くするのに役立った。 | |
・ | 혈흔 흔적이 남아 있는 물품이 수사 대상이 됐다. |
血痕の痕跡が残っている物品が捜査の対象となった。 | |
・ | 혈흔은 범죄가 발생한 장소를 특정하는 데 도움이 됐다. |
血痕は犯罪が発生した場所を特定するのに役立った。 | |
・ | 혈흔이 발견된 장소는 수사반에 의해 봉쇄됐다. |
血痕が発見された場所は、捜査班によって封鎖された。 | |
・ | 장학회가 설립돼 지금까지 2천여명에게 장학금이 지급됐다. |
奨学会」が設立され、これまでにおよそ2千人の学生に奨学金が支給された。 | |
・ | 안건의 중요성이 강조되면서 가결이 기대됐다. |
案件の重要性が強調され、可決が期待された。 | |
・ | 그의 꿈은 하나씩 계획을 세워 실현됐다. |
彼の夢は一つずつ計画を立てて実現された。 | |
・ | 무너진 건물을 허물기 위해 전문가 팀이 파견됐다. |
崩壊した建物を取り崩すために、専門家のチームが派遣された。 | |
・ | 배터리 기업으로서의 글로벌 경쟁력이 더욱 높아지게 됐다. |
バッテリー企業としてのグローバル競争力がさらに高まることになった。 | |
・ | 해체에 따라 멤버들은 각자의 길을 걷게 됐다. |
解散後も友情は続いている。 | |
・ | 보물상자가 지하실 구석에서 발견됐다. |
宝箱が地下室の隅で発見された。 | |
・ | 국내에서는 제주도와 거제도 일대 등에서 발견됐다. |
国内では済州島と巨済島、一帯などで発見された。 | |
・ | 3루수가 공을 2루수에게 보내 병살이 성립됐다. |
三塁手がボールを二塁手に送って併殺が成立した。 | |
・ | 투수가 던진 공은 내야 땅볼로 2루수가 공을 유격수에게 보내 병살됐다. |
ピッチャーが投げたボールは内野ゴロで、二塁手がボールを遊撃手に送って併殺になった。 | |
・ | 투구가 스트라이크로 판정됐다. |
投球がストライクと判定された。 | |
・ | 끝내기 홈런을 쳐, 역전승의 주인공이 됐다. |
サヨナラホームランを放ち、逆転勝ちの立役者となった。 | |
・ | 일본에서 ‘한류’라는 단어는 2003년 ‘겨울연가’가 방영된 것을 계기로 사용됐다. |
日本で「韓流」という単語は、2003年に「冬のソナタ」が放映されたことを機に使われるようになった。 | |
・ | 뉴스를 통해 한국에 방영됐다. |
ニュースを通じて韓国で放送された。 | |
・ | 폭설의 영향으로 지역 행사가 취소됐다. |
大雪の影響で、地域のイベントが中止になった。 | |
・ | 콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다. |
コンサートがテロの可能性のため中止となった。 | |
・ | 베이스 주자는 도루를 시도했지만 아웃됐다. |
ベースランナーは盗塁を試みたが、アウトになった。 | |
・ | 총력전 시기에는 온 나라가 동원됐다. |
総力戦の時期には、国中が動員された。 | |
・ | 상체 훈련을 함으로써 그는 체력이 향상됐다. |
上半身のトレーニングをすることで、彼は体力が向上した。 | |
・ | 범죄 현장에서 채취된 지문이 감식팀에 의해 분석됐다. |
犯罪現場から採取された指紋が鑑識チームによって分析された。 | |
・ | 그의 자세는 자기 보신으로 해석됐다. |
彼の姿勢は自己保身として解釈された。 | |
・ | 유세 포스터가 시내 곳곳에 게시됐다. |
遊説のポスターが市内各所に掲示された。 | |
・ | 그의 유세는 공공장소에서 진행됐다. |
彼の遊説は公共の場で行われた。 | |
・ | 시민들 사이에서 그의 유세가 화제가 됐다. |
市民の間で彼の遊説が話題になった。 | |
・ | 유세 일정이 공개됐다. |
遊説のスケジュールが公開された。 | |
・ | 뉴스에서 헬기가 긴급사태에 대응하는 모습이 보도됐다. |
ニュースでヘリが緊急事態に対応する様子が報道された。 | |
・ | TV에서 헬기가 교통체증 상공을 날고 있는 영상이 방송됐다. |
テレビでヘリが交通渋滞の上空を飛んでいる映像が放送された。 | |
・ | 실종 남성이 숨진 채 발견됐다. |
行方不明の男性が遺体で発見された。 | |
・ | 어릴 적 형은 집을 나간 후 실종됐다. |
幼い頃、兄が家を出た後失踪した。 | |
・ | 개혁의 성공은 결단력에서 비롯됐다. |
改革の成功は決断力から始まった。 | |
・ | 사람들의 기쁨이 카메라에 포착됐다. |
人々の喜びがカメラに捉えられた。 | |
・ | 고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 | |
・ | 아이들의 천진난만한 미소가 카메라에 포착됐다. |
子供たちの無邪気な笑顔がカメラに捉えられた。 | |
・ | 그룹 내에서 이견이 있어 이견이 표명됐다. |
グループ内で意見の相違があって、異見が表明された。 | |
・ | 회의에서 이견이 나와 논의가 시작됐다. |
会議で異見が出て、議論が始まった。 | |
・ | 코로나19 양성 판정을 받고 명단에서 제외됐다. |
新型コロナウイルス感染症の陽性判定を受け、エントリーから外された。 | |
・ | 그는 꾸준히 지식을 축적해 전문가가 됐다. |
彼は地道に知識を蓄積して、エキスパートとなった。 | |
・ | 폭설로 지역 교통이 마비됐다. |
大雪で地域の交通がマヒした。 | |
・ | 여기저기서 낙석에 깔려 찌그러진 차량들의 모습이 목격됐다. |
あちこちで落石のためにつぶれた車が目撃された。 | |
・ | 존망의 위기에 있는 기업이 회생하기 위한 지원책이 도입됐다. |
存亡の危機にある企業が再生するための支援策が導入された。 | |
・ | 올해 주요국 성장률 전망치는 큰 폭으로 하향 조정됐다. |
今年の主要国の成長率見通しは大幅に下方修正された。 | |
・ | 전쟁으로 도시는 폐허가 됐다. |
戦争で都市は廃墟と化した。 | |
・ | 오해가 풀리지 않아 협상은 철수됐다. |
誤解が解けなかったため、交渉は撤退された。 | |
・ | 지진으로 건물 벽이 무너지면서 많은 사람이 희생됐다. |
地震で建物の壁がつぶれ、多くの人が犠牲になった。 | |
・ | 어제의 동지가 오늘은 적이 됐다. |
昨日の同士が今日の敵になった。 | |
・ | 엄호를 위해 저격수가 배치됐다. |
援護のために要塞が配置された。 |