【만나다】の例文_2

<例文>
옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다.
袖振り合うも他生の縁だから、また会える日が来るかもしれない。
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。
점심나절에 친구랑 만나기로 했어요.
昼ごろに友達と会う予定です。
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。
한평생을 함께할 사람을 만나고 싶다.
一生を共にする人と出会いたい。
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다.
長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。
오랜만에 친구를 만나서 기분이 째진다.
久しぶりに友達に会って、気持ちがとてもいい。
오랫동안 만날 수 없었던 할아버지를 생각하며 설움이 복받쳤다.
長い間会えなかった祖父を思い、悲しみがこみ上げた。
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다.
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。
오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다.
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。
마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다.
スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。
대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다.
学生時代に会った彼女と結婚した。
여러 번 만났지만 정이 안 간다.
何度も会っているが、情が湧かない。
서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다.
3~4か月後に再び会おうと思っている。
수개월 후에 다시 만날 예정이다.
数か月後に再び会うことになった。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
항해 중 폭풍을 만났다.
航海中に嵐に遭遇した。
그렇게 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다.
あんなに親切な人に出会うのは、大変稀にしかないことだ。
오랜만에 만날 어머니의 다정한 얼굴이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母の優しい顔が、目に浮かぶ。
빨리 만나고 싶은 마음은 굴뚝같지만 바빠서 만날 수 없어.
早く会いたい気持ちはやまやまだが、忙しくて会えない。
저세상에서 다시 만날 날을 기대하고 있다.
あの世でまた会える日を楽しみにしている。
저세상에서 다시 만나기를 기원하며 손을 모았다.
あの世での再会を願って、手を合わせた。
저세상에서 다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
あの世でまた会えることを信じている。
수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다.
授業の合間を縫って、友達と会う予定だ。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。
청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다.
青春時代を共にした仲間たちと、再会することができた。
병원에서 만난 친구는 생각보다 더 핼쑥했다.
病院で会った友人は、想像以上にやつれていた。
오랜만에 만난 그는 예전보다 더 핼쑥했다.
久しぶりに会った彼は、以前よりもやつれていた。
그런 박정한 사람은 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな薄情な人には二度と会いたくない。
결혼은 좋은 짝을 만나는 게 아니라 좋은 짝이 되어주는 거다.
結婚とはよいパートナーと出会うことではなく、よいパートナーになってあげることだ。
오랜만에 가족을 만나서 통곡했다.
久しぶりに家族と再会して号泣した。
처음 만났던 날을 아직 기억하고 있다.
はじめてあった日をまだ覚えている。
처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아.
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。
전남친과는 친구로서 만날 때도 있다.
元カレとは友達として会うこともある。
어제, 전 전남친을 우연히 만났다.
昨日、元カレに偶然会った。
양가 부모님이 처음으로 만났을 때 매우 긴장했다.
両家の親同士が初めて顔を合わせたとき、とても緊張していた。
도심 카페에서 친구들과 만날 예정입니다.
都心のカフェで友達と会う予定です。
반시뱀을 만나면 조용히 뒤로 물러나는 것이 좋다.
ハブに遭遇したら静かに後退するのが良い。
숲속을 걸으면 다양한 동식물을 만날 수 있다.
森の中を歩くと、さまざまな動植物に出会える。
둘은 동아리 선후배로 만났다.
2人はサークルの先輩後輩として出会った。
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요.
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいるので、再会が楽しみです。
친인척들 중에는 제가 만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者には、私が会ったことのない人もいます。
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいます。
다음 달 첫째 주 화요일에 만나요.
来月最初の火曜日に会いましょう。
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか?
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
初対面の方に会うのは少し緊張します。
소꿉친구가 귀향해서 오랜만에 만나서 이야기를 나누었다.
幼なじみが帰省したので、久しぶりに会って話をした。
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ