【만나다】の例文_2
<例文>
・
옷깃만 스쳐도 인연이니까, 또 만날 날이 올지도 모른다.
袖振り合うも他生の縁だから、また会える日が来るかもしれない。
・
처음 만나는 사람 앞에서는 촐랑거리지 않는 게 좋아.
初対面の人の前では軽率に振る舞わない方がいい。
・
점심나절에 친구랑 만나기로 했어요.
昼ごろに友達と会う予定です。
・
저런 심술꾸러기 같은 사람을 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな意地悪な人に、もう二度と会いたくない。
・
한평생을 함께할 사람을 만나고 싶다.
一生を共にする人と出会いたい。
・
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다.
長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。
・
오랜만에 친구를 만나서 기분이 째진다.
久しぶりに友達に会って、気持ちがとてもいい。
・
오랫동안 만날 수 없었던 할아버지를 생각하며 설움이 복받쳤다.
長い間会えなかった祖父を思い、悲しみがこみ上げた。
・
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다.
長い間会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。
・
재수가 없으려니까 별 이상한 사람을 다 만나네요.
ついてないと思ったら、変な人に会うもんですね。
・
오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다.
長い間会っておらず、個人的には会ったことがない。
・
마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다.
スーパーへ行く途中、偶然大学時代の友人に会った。
・
대학 시절에 만난 여자친구와 결혼했다.
学生時代に会った彼女と結婚した。
・
여러 번 만났지만 정이 안 간다.
何度も会っているが、情が湧かない。
・
서너 달 후에 다시 만나려고 생각하고 있다.
3~4か月後に再び会おうと思っている。
・
수개월 후에 다시 만날 예정이다.
数か月後に再び会うことになった。
・
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
・
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途中で嵐に遭遇した。
・
항해 중 폭풍을 만났다.
航海中に嵐に遭遇した。
・
그렇게 친절한 사람을 만나는 것은 가뭄에 콩 나듯이 드문 일이다.
あんなに親切な人に出会うのは、大変稀にしかないことだ。
・
오랜만에 만날 어머니의 다정한 얼굴이 눈에 어리다.
久しぶりに会う母の優しい顔が、目に浮かぶ。
・
빨리 만나고 싶은 마음은 굴뚝같지만 바빠서 만날 수 없어.
早く会いたい気持ちはやまやまだが、忙しくて会えない。
・
저세상에서 다시 만날 날을 기대하고 있다.
あの世でまた会える日を楽しみにしている。
・
저세상에서 다시 만나기를 기원하며 손을 모았다.
あの世での再会を願って、手を合わせた。
・
저세상에서 다시 만날 수 있다고 믿고 있다.
あの世でまた会えることを信じている。
・
수업의 짬을 내서 친구를 만날 예정이다.
授業の合間を縫って、友達と会う予定だ。
・
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒の涙がこぼれた。
・
청춘 시절을 함께한 동료들과 다시 만날 수 있었다.
青春時代を共にした仲間たちと、再会することができた。
・
병원에서 만난 친구는 생각보다 더 핼쑥했다.
病院で会った友人は、想像以上にやつれていた。
・
오랜만에 만난 그는 예전보다 더 핼쑥했다.
久しぶりに会った彼は、以前よりもやつれていた。
・
그런 박정한 사람은 다시는 만나고 싶지 않다.
あんな薄情な人には二度と会いたくない。
・
결혼은 좋은 짝을 만나는 게 아니라 좋은 짝이 되어주는 거다.
結婚とはよいパートナーと出会うことではなく、よいパートナーになってあげることだ。
・
오랜만에 가족을 만나서 통곡했다.
久しぶりに家族と再会して号泣した。
・
처음 만났던 날을 아직 기억하고 있다.
はじめてあった日をまだ覚えている。
・
처음 만난 사람에게는 낮춤말보다 존댓말을 쓰는 게 좋아.
初対面の人には、ため語じゃなくて敬語を使ったほうがいいよ。
・
전남친과는 친구로서 만날 때도 있다.
元カレとは友達として会うこともある。
・
어제, 전 전남친을 우연히 만났다.
昨日、元カレに偶然会った。
・
양가 부모님이 처음으로 만났을 때 매우 긴장했다.
両家の親同士が初めて顔を合わせたとき、とても緊張していた。
・
도심 카페에서 친구들과 만날 예정입니다.
都心のカフェで友達と会う予定です。
・
반시뱀을 만나면 조용히 뒤로 물러나는 것이 좋다.
ハブに遭遇したら静かに後退するのが良い。
・
숲속을 걸으면 다양한 동식물을 만날 수 있다.
森の中を歩くと、さまざまな動植物に出会える。
・
둘은 동아리 선후배로 만났다.
2人はサークルの先輩後輩として出会った。
・
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어서, 재회가 기대돼요.
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいるので、再会が楽しみです。
・
친인척들 중에는 제가 만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者には、私が会ったことのない人もいます。
・
친인척들 중에는 오랫동안 만난 적이 없는 사람도 있어요.
親類縁者の中には、長い間会っていない人もいます。
・
다음 달 첫째 주 화요일에 만나요.
来月最初の火曜日に会いましょう。
・
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요?
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか?
・
초대면인 사람을 만나면 조금 긴장됩니다.
初対面の方に会うのは少し緊張します。
・
소꿉친구가 귀향해서 오랜만에 만나서 이야기를 나누었다.
幼なじみが帰省したので、久しぶりに会って話をした。
・
고향으로 돌아가는 가장 큰 재미는 소꿉친구와 만나는 것입니다.
故郷に帰る一番の楽しみは幼なじみと会うことです。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
2
/16)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ