・ | 그는 전형적인 츤데레로 여자에게 퉁명스럽지만 뒷바라지는 최고다. |
彼は典型的なツンデレで、女性に不愛想だが面倒見は最高だ。 | |
・ | 여자 친구의 웃는 모습이 심쿵이야. |
彼女の笑顔が胸きゅんだよ。 | |
・ | 요즘 여자 연예인들 너무 짧게 입는 거 같아. 그런 걸 ’하의 실종’이라나 뭐라나. |
最近女性芸能人たち、とても短く履くようだ。このようなものを下衣失踪というとかなんとか。 | |
・ | 결혼할 여자친구가 초등학교 교사예요. |
結婚する彼女が小学校教師です。 | |
・ | 그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다. |
その女は話をすればするほどもっと知りたくなる不思議な人だった。 | |
・ | 남자에게는 여자가 필요하다. |
男には女が必要だ。 | |
・ | 여자 친구를 생각하면서 선물을 골랐습니다. |
彼女ののことを思いながらプレゼントを選びました。 | |
・ | 아무래도 여자친구가 있는 거 같아요. |
どうやら彼女がいるみたいです。 | |
・ | 여자의 마음은 갈대라고 하니까 이해해 주셔야 돼요. |
女心は葦って言うから、理解してあげないといけませんよ。 | |
・ | 여자들은 차츰차츰 다가가는 걸 좋아해요. |
女はゆっくり近付かれるのが好きです。 | |
・ | 여자에게 구애하다. |
女を口説く。 | |
・ | 아들에게 여자 생긴 거 같애. |
息子に女ができたみたい。 | |
・ | 의외일지 모르지만 남자보다 여자 쪽이 거짓말을 들키기 쉽다. |
意外かもしれないが、男よりも女のほうが嘘がバレやすい。 | |
・ | 여자 역도는 2000년 시드니올림픽 때 채택될 정도로 역사가 짧다. |
女子重量挙げは、2000年のシドニー五輪の時に採用されるほど歴史が短い。 | |
・ | 여자들이 분홍색을 좋아하는 이유에는 생물학적 근거가 있는 것 같아요. |
女性が桃色を好む理由には生物学的な根拠があるようです。 | |
・ | 왜 여자들은 핑크색을 선택할까요? |
なぜ女性はピンクを選ぶのでしょうか? | |
・ | 화장대는 여자들에게 가장 소중한 곳이다. |
鏡台は女性たちにとって一番大切な場所だ。 | |
・ | 여자라고 깔보다가 방심한 탓에 져버렸다. |
女だと甘く見て油断して負けてしまった。 | |
・ | 여자의 속마음은 알 수가 없어요. |
女の本音は分からなもんです。 | |
・ | 대체로 여자가 남자보다 공감 능력이 뛰어나요. |
概して女性が男性より共感力が優れています。 | |
・ | 여자를 헌팅할 용기가 없어요. |
ナンパする勇気がありませんよ。 | |
・ | 그는 예쁜 여자만 보면 헌팅한다. |
彼は美しい女性をみるとナンパする。 | |
・ | 병적인 여성 편력으로 늘 여자가 바뀐다. |
病的な女性遍歴でいつも女性が変わる。 | |
・ | 저 여자는 정말 뒤태가 예쁘다. |
あの女性は本当に後ろ姿が美しい。 | |
・ | 나는 얌전한 여자가 좋아요. |
私はおとなしい女性がいいです。 | |
・ | 내 좌석 옆에 한 여자가 먼저 앉아 있었습니다. |
私の座席の横にはひとりの女性が先に座っていました。 | |
・ | 연상인 여자친구와 보내는 시간은 편안한 시간입니다. |
年上の彼女と過ごす時間は、リラックスできるひとときです。 | |
・ | 그는 지나가던 여자들을 한 번쯤 돌아보게 만드는 외모의 소유자다. |
彼は通り過ぎる女性たちを一度は振り返らせる外見の所有者だ。 | |
・ | 그 여자가 어제 꿈속에 나타났다. |
あの女が昨日夢の中に現れた。 | |
・ | 맏딸은 형제 가운데서도 가장 위에 있는 여자 아이다. |
長女は、兄弟の中でも一番上の女の子である。 | |
・ | 여자 친구를 그리워하다. |
彼女を恋しがる。 | |
・ | 넌 지금 온통 그 여자 생각뿐이잖아. |
あなたは今彼女のことばかり考えてるじゃない。 | |
・ | 그의 손은 여자처럼 가냘프다 |
彼の手は女性のように、か弱い。 | |
・ | 어떤 스타일의 여자를 좋아해요? |
どんなスタイルの女性が好きですか。 | |
・ | 어머니가 골라준 여자랑 결혼했다. |
母が選んでくれた女性と結婚した。 | |
・ | 그에게 마음을 두는 여자가 몇 명 있어요. |
彼に思いを寄せる女性が何人かいます。 | |
・ | 마음을 두고 있는 여자가 있어요. |
好意を寄せる女性がいます。 | |
・ | 그녀는 남을 잘 도와주는 마음씨 고운 여자예요. |
彼女は人助けをよくする優しい女性です。 | |
・ | 그는 야한 여자를 너무 싫어하고 담배 피는 여자도 싫어해요. |
彼はいやらしい女をとても嫌って煙草を吸う女も嫌いです。 | |
・ | 난 마른여자보다 통통한 여자가 좋아. |
僕は痩せた女の子よりもぽっちゃりした女性が好きです。 | |
・ | 세상에 나쁜 남자로 인해 눈물 흘리는 여자가 너무 많아요. |
世の中の悪い男の為に、涙を流す女性が多過ぎてす。 | |
・ | 그는 나에게 여자친구의 사진을 살며시 보여주었다. |
彼は僕に彼女の写真をこっそり見せてくれた。 | |
・ | 성격이 좋은 여자를 만나고 싶어요. |
性格がよい女性に会いたいです。 | |
・ | 그는 여자 친구에게 차여서 침울해 있다. |
彼は、彼女に振られて落ち込んでいる。 | |
・ | 왕자님을 기다리는 여자 |
王子様を待っている女性 | |
・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
・ | 어두운 밤길을 여자 혼자서 걷는 것은 위험합니다. |
暗い夜道を女性がひとりで歩くのは危険です。 | |
・ | 여자 친구의 태도가 갑자기 차가워졌다. |
彼女の態度が急に冷たくなった。 | |
・ | 여자 아이가 피아노를 치며 노래한다. |
女の子がピアノを引きながら歌う。 | |
・ | 자신의 옆에 않은 여자가 너무도 멀게만 느껴졌다. |
自分の横に座る女があまりにも遠く感じられた。 |