【최근】の例文_6
<例文>
・
최근
3년 정도 경영난에 빠져, 현재는 기사회생을 꾀하고 있다.
ここ3年ほどで経営難に陥り、現在は起死回生を図っている。
・
최근
들어 내 생각이 틀렸다는 것을 깨달았습니다.
最近になって私の考えが間違っていたと気づきました。
・
그 책의 러시아어 번역이
최근
에 출판되었습니다.
その本のロシア語訳が最近出版されました。
・
최근
형제자매와의 관계가 소원해졌다.
最近、兄弟姉妹との関係が疏遠になってきた。
・
최근
그와는 소원해졌다.
最近、彼とは疏遠になってきた。
・
그는
최근
사진전에서 주목받은 작가 중 한 명입니다.
彼は最近の写真展で注目された作家の一人です。
・
그는
최근
의 투자 성공을 자랑하고 있습니다.
彼は最近の投資の成功を自慢しています。
・
최근
에는 장래를 위해 투자를 하고 있다.
最近は将来のために投資をしている。
・
최근
속이 안 좋아 계속 죽만 먹고 있다.
最近、おなかの調子がよくなくて、ずっとお粥だけ食べていた。
・
최근
의 시장 동향을 분석하고 있습니다.
最近の市場動向を分析しています。
・
최근
제작 발표회 때 입는 여배우들의 의상이 화제가 되고 있습니다.
最近制作発表会のとき着る、女優たちの衣装が話題になっています。
・
최근
에 개발한 시스템은 손의 움직임으로 디바이스를 조작할 수 있는 것이 특징입니다.
最近開発したシステムは、手の動きでデバイスを操作できるのが特徴です。
・
그는
최근
대기업에 고용되었습니다.
彼は最近、大手企業に雇用されました。
・
최근
에는 스마트폰만 있으면 누구라도 간단히 생방송을 할 수 있게 되었어요.
最近はスマホがあれば誰でも気軽に生放送ができるようになりました。
・
최근
그녀의 몸 상태가 심해지고 있는 것 같습니다.
最近、彼女の体調がひどくなっているようです。
・
그 기업은 환경 문제에 대해 외면해 왔지만,
최근
에는 개선에 임하고 있다.
その企業は環境問題に対して背を向けてきたが、最近は改善に取り組んでいる。
・
최근
에 내 개인정보가 새고 있다는 기분이 든다.
最近、俺の個人情報が漏れている気がする。
・
최근
그들은 경쟁력 있는 입찰로 새로운 계약을 수주했습니다.
最近、彼らは競争力のある入札によって新しい契約を受注しました。
・
기술 기업의 주가가
최근
폭등하고 있습니다.
テクノロジー企業の株価が、最近暴騰しています。
・
최근
에 암호화폐 가격이 폭등했어요.
最近、仮想通貨の価格が暴騰しました。
・
최근
연예인들의 불륜 소동이 끊이지 않고 있습니다.
最近、芸能人たちの不倫騒動が後を絶ちません。
・
최근
연비가 좋은 경차로 갈아탔다.
最近、燃費が良い軽自動車に乗り換えた。
・
최근
드론을 활용하는 신산업 분야에 투자하기로 결정하였다.
最近 ドローンを活用する新産業分野に投資することを決めた。
・
최근
컨디션은 어때요?
最近体調はいかがですか?
・
최근
에는 안경을 쓰는 것 보다 콘텐트렌즈를 끼는 사람이 많아요.
最近はメガネをかけるよりコンタクトをする人が多いですね。
・
최근
이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다.
最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。
・
최근
몇 년간의 경제 위기와 더불어 스태그플레이션이 장기화되고 있다.
ここ数年の経済危機に加え、スタグフレーションが長期化している。
・
최근
특이한 동향은 없었습니다.
最近、変わった動向はありませんでした。
・
최근
에 좀 운동 부족인듯 하다고 느끼고 있다.
最近ちょっと運動不足かなと感じている。
・
최근
에는 인터넷 증권에서의 증권 매매가 주류를 이루고 있습니다.
最近はネット証券での証券売買が主流となっています。
・
근처에 독거 노인이
최근
칩거하는 경향이 있어 걱정입니다.
近所に住む一人暮らしの高齢者が、最近閉じこもり気味で心配です。
・
맞벌이 가구 수는
최근
증가해 외벌이 가구를 웃돌고 있다.
共働き世帯数は、近年増加し、片働き世帯を上回っている。
・
개인 정보가 유출되는 해킹 사건이
최근
늘고 있다.
個人情報が流出されるハッキング事件が最近増えている。
・
음악이라면
최근
에 오로지 클래식만 듣고 있습니다.
音楽なら、最近はもっぱらクラシックを聴いています。
・
남편이 혹시 바람을 피우고 있는지도 몰라.
최근
귀가가 너무 늦어.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
・
최근
금융회사의 개인정보 유출 문제로 시끄럽다.
最近金融会社の個人情報流出問題で騒々しい。
・
최근
의 대성공은 전 세계에서 유례를 찾기 어려운 독특한 현상이다.
最近の大成功は、世界で類を見ない独特な現象だ。
・
탕후루는
최근
한국에서 인기가 많은 과일 사탕입니다.
タンフルは近年韓国で大人気のフルーツ飴です。
・
최근
재해가 많이 발생하고 있기 때문에 피해지에 물질적 지원이 필요하다.
最近災害が多発しているため、被災地に物質的支援が必要だ。
・
최근
주식 시장은 계속 침체되고 있다.
最近の株式市場は低迷傾向が続いている。
・
최근
에는 SNS 등 때문에 장문보다 단문이 선호되는 경향이 있다.
昨今はSNSなどのせいで長文より短文が好まれまれ傾向にある。
・
최근
배운 한국어는 뭐예요?
最近学んだ韓国語は何ですか?
・
최근
에는 여성 화가가 활약하고 있다.
最近には女性画家が活躍している。
・
그는
최근
에는 좀처럼 볼 수 없는 기특한 사람이다.
彼は最近ではなかなかお目に掛かれない奇特な人だ。
・
최근
인기가 있는 책은 추리 소설입니다.
最近、人気がある本は推理小説です。
・
최근
에 점심은 오로지 이 레스토랑에서 먹는다.
最近お昼はもっぱらこのレストランで食べる。
・
그녀의 새 CD는
최근
일주일 동안 10만 장 팔렸다.
彼女の新しいCDはここ一週間で10万枚売れた。
・
최근
우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다.
近年、私たちの周りで八つ当たりする人が増えている。
・
대통령은
최근
의 국수주의와 천박한 민족주의에 대한 우려를 표명했다.
大統領は最近の国粋主義と浅薄な民主主義に対する憂慮を表明した。
・
최근
경기는 약간 후퇴하고 있다.
最近の景気は、やや後退している。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
6
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ