【최근】の例文_5

<例文>
최근 둘 사이가 껄끄러워졌다.
最近、二人の仲が気まずくなった。
최근 10년 사이 한국의 물가는 크게 상승했다.
この10年間で、わが国の物価は大幅に上昇した。
최근 대변의 색깔이 거무스름하다.
最近、便の色が黒っぽい。
최근 지진이 많아서 가구를 고정하기로 했습니다.
最近、地震が多いので家具を固定することにしました。
최근의 소비자 경향을 조사하다.
最近の消費者の傾向を調べる。
최근 애칭을 갖는 공항이 늘고 있다.
最近、愛称をもつ空港が増えている。
최근 잠자리가 줄고 있다.
最近トンボが減っている。
최근 남편은 나보다 조금 일찍 침실에 들어간다.
最近夫は私より少し早く寝室に入る。
최근 만들어진 로봇은 마치 실제 사람처럼 움직인다.
最近できたロボットは、まるで本物の人間のように動きます。
최근 들어 환경 보호 운동가들이 활발하게 움직이고 있다.
最近に入って、環境保護の運動家たちが活発に動いている。
최근 머리가 아프다 못해 터질 지경이다.
最近、頭が痛すぎて破裂する寸前だ。
최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다.
最近、消費税値上げを巡って問題になっている。
최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다.
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策の強化が求められています。
최근, 아래층으로부터 불평이 있었다.
最近、下の階から苦情があった。
최근에 왠지 눈이 침침해졌어요.
最近何となく目がかすむようになってきました。
구독료가 최근에 치솟고 있다.
購読料が近年、高騰している。
최근 택배는 익일 도착하는 것이 당연한 것이 되었습니다.
最近の宅配便は翌日到着するのが当たり前になってきました。
최근 젊은 섹스리스 부부가 늘고 있다.
最近、若いセックスレス夫婦が増えている。
최근 경찰관이 발포한 사건이 있었다.
最近、警察官が発砲した事件があった。
최근 유럽에서 난민을 배척하는 움직임이 표면화하고 있다.
最近、ヨーロッパで難民を排斥する動きが表面化している。
최근 불경기로 사람들의 주머니 사정이 안 좋다.
最近、不景気で人々の経済状況が良くない。
최근 아침에 일어나면 얼굴이 부어있습니다.
最近、朝起きると顔が腫れています。
자외선이 손상을 주는 것은 피부만이 아니다. 최근에 눈에 대한 영향도 주목되고 있다.
紫外線がダメージを与えるのは肌だけではない。最近は目に対する影響も注目されている。
최근 소설을 한 편 집필 중입니다.
最近、小説を一つ執筆中にあります。
한국에서도 최근에는 상대의 혼인 상태나 나이를 묻는 것은 실례에 해당합니다.
韓国でも最近では相手の婚姻状態や、年を聞くのは失礼に当たります。
최근 가정 내 폭력이 문제 되고 있다.
最近、家庭内暴力が問題になっている。
최근에는 한창때의 남성으로 우울증에 걸리는 사람이 증가하고 있습니다.
最近では、働き盛りの男性でうつ病を発症する人が増えています。
저는 28살로 최근 전직한 직장은 맨 남성뿐입니다.
私は28歳で最近転職した職場は男性ばかりです。
최근에 하루에 백 번 팔굽혀펴기를 시작했다.
最近、1日に100回の腕立て伏せを始めた。
최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장하고 있다.
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。
최근에는 전통 국악과 현대 음악을 융합시킨 퓨전 예술단이 증가하고 있습니다.
最近では伝統国楽や現代音楽を融合させたフュージョン芸術団が増加しています。
최근에는 농작에 계절은 그다지 관계가 없다고 한다.
最近は、農作に季節はあまり関係がないといわれます。
최근 수년 다양한 병과의 관련으로 주목받고 있는 것이 면역력입니다.
ここ数年、様々な病気との関連で注目されているのが免疫力です。
최근 이 주일간, 잔업을 계속해서 완전 녹초야.
ここ2週間、残業続きでへとへとだよ。
최근 잦은 흉악 범죄로 나라가 흉흉하다.
最近の頻繁な凶悪犯罪で国が乱れて落ち着かない。
최근에 통과한 법안에는 무엇이 있습니까?
最近通った法案って何がありますか?
새로운 상품을 개발해 최근 2건의 특허를 취득했다。
新しい商品を開発し、最近2件の特許を取得した。
최근 미경험, 다른 업종으로부터 영업직으로 전직하는 40대가 늘고 있습니다.
最近、未経験・異業種から営業職に転職する40代の方が増えてきています。
최근에는 일부러 민머리를 하는 남성이 늘고 있다.
最近ではあえて坊主頭にする男性が増えている。
한국도 최근 진도 1-2정도의 지진 횟수가 증가하고 있다.
韓国も最近震度1-2程度の地震の回数が増えている。
최근 근무 방식을 둘러싼 환경이 급격히 변화하고 있습니다.
近年、働く方を取り巻く環境は急激に変化しています。
눈부신 발전을 이룬 기업들의 성공 뒤에 가려진 어두운 이면들이 최근 자주 입방아에 오르내린다.
目覚ましい発展を遂げる企業らの成功の裏に隠された暗い部分が、最近よく俎上に上っている。
최근 베트남 음식의 인기가 뜨겁다.
最近ベトナム料理の人気が高い。
최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓았다.
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。
최근 이사 온 이웃 주민들은 매우 친절하다.
最近、引っ越してきた隣の住人はとても親切だ。
최근 강도사건이 꼬리를 잇고 있다.
最近強盗事件がずっと続いている。
문화재청은 최근 심의를 열고 두 건물의 근대문화유산 등록을 확정했다.
文化財庁は最近審議を開き、二つの建物の近代文化遺産登録を確定した。
최근 북한 군인과 주민들의 탈북이 이어지고 있다.
最近、北朝鮮の軍人と住民の脱北が相次いでいる。
자동차 시장은 최근 5년간 연평균 5%씩 증가하고 있다.
車市場は、この5年間、年平均5%ずつ伸びてきた。
최근의 시장 분위기는 작년과 전혀 딴판이라고 입을 모았다.
最近の市場雰囲気は昨年と全く違うと口をそろえている。
1 2 3 4 5 6 
(5/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ