【최근】の例文_5

<例文>
최근 문고판이 발매되었습니다.
最近、文庫版が発売されました。
최근엔 눈썹을 가늘게 그리는 게 유행이에요.
最近は眉毛を細く描くのが流行ですよ。
최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓았다.
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。
최근 왠지 어깨가 결려요.
最近なんだか肩が凝ります。
최근의 소비자 경향을 조사하다.
最近の消費者の傾向を調べる。
옛날과 비교해서 최근의 결혼식은 상당히 간소해졌다.
昔と比べて最近の結婚式はだいぶ簡素になった。
최근에 출생률 저하가 여러 가지 문제를 낳고 있다.
最近、出生率の低下が色んな問題を起こしている。
최근 스마트폰은 기능이 너무 많아 다루기가 어려워요.
最近のスマホは機能が多すぎて使いこなせませんねえ。
자외선이 손상을 주는 것은 피부만이 아니다. 최근에 눈에 대한 영향도 주목되고 있다.
紫外線がダメージを与えるのは肌だけではない。最近は目に対する影響も注目されている。
최근 하늘에 기현상이 나타나는 경우가 많아졌다.
最近、空に珍現象が見られることが増えてきた。
최근 재미있는 체험담을 친구들에게 들려주었다.
最近、面白い体験談を友達に聞かせた。
최근에 부가세 인상을 둘러싸고 문제가 되고 있다.
最近、消費税値上げを巡って問題になっている。
최근 종영한 드라마가 너무 재밌었어요.
最近終わったドラマがとても面白かったです。
최근 에너지 가격 상승으로 전기료가 올랐다.
最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。
최근 에너지 가격 상승으로 전기비가 올랐다.
最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。
최근에 추상화를 배우기 시작했어요.
最近抽象画を学び始めました。
최근에는 맑은 날이 계속되고 있네요.
最近は晴れの日が続いていますね。
이곳은 지금까지 그다지 유명하지는 않았습니다만, 최근에 와서 각광을 받게 되었습니다.
こちはこれまであまり有名ではありませんでしたが、最近になって脚光を浴びるようになってきました。
최근 한국어를 배우러 오시는 연령층이 정말 젊어졌어요.
最近韓国語を習いにいらっしゃる年齢層は本当に若くなりました。
최근 수년간 손님의 연령층이 높아지고 있다.
ここ数年でお客様の年齢層が上がってる。
최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 것 같다.
最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。
필리핀 수도 마닐라는 최근 몇 년간 아시아 중에서도 급성장을 이루고 있는 도시입니다.
フィリピンの首都マニラは、ここ近年アジアの中でも急成長を遂げている都市です。
최근 금리 상승폭이 크다.
最近の金利の上げ幅が大きい。
최근 금리 하락폭이 크다.
最近の金利の下げ幅が大きい。
그 마을의 경제는 최근 쇠퇴하고 있습니다.
その町の経済は最近衰退しています。
최근 일본에서 한류가 다시 붐을 일으키고 있다.
最近、日本で韓流ブームがまた起きている。
최근 검은콩이 건강식품으로 각광 받고 있습니다.
最近、黒豆は健康食品として脚光を浴びています。
최근에는 전통 국악과 현대 음악을 융합시킨 퓨전 예술단이 증가하고 있습니다.
最近では伝統国楽や現代音楽を融合させたフュージョン芸術団が増加しています。
최근 상황에선 가격이나 수요를 한 달 앞도 예측하기 힘들다.
最近の状況では価格や需要が1カ月先も予測できない。
최근 젊은이들은 도전보다 안정을 추구하는 경향이 있다.
最近の若者は挑戦より安定を求めがちだ。
최근의 경험은 저의 이해를 심화시키고 새로운 시각을 열 수 있었습니다.
最近の経験は、私の理解を深化させ、新しい視点を開くことができました。
최근 젊은층의 동맥경화성 질환이 급증하고 있습니다.
近年、若年者の動脈硬化性疾患が急増しています。
그 집필자는 최근 베스트셀러를 출판했다.
その執筆者は最近ベストセラーを出版した。
최근에 '글루텐 프리'라는 단어를 자주 듣습니다.
最近、「グルテンフリー」という言葉をよく聞きます。
그녀는 최근에 체중을 줄이기 시작했어요.
彼女は最近体重を減らし始めました。
최근 인터넷에서 확산되어 시민에게 큰 반향을 부르고 있다.
最近ネット上で広まり、市民に大きな反響を呼んでいる。
이것이 최근 젊은이들에게 열렬한 지지를 얻고 있는 아이템입니다.
これが最近若者に熱烈なご支持を得ているアイテムです。
최근에 일을 그만두었어요.
最近、仕事をやめてしまいました。
좁은 아파트에서 최근에 이사를 했습니다.
狭かったマンションから最近引っ越しをしました。
최근의 연구 결과는 흥미로운 통찰을 제공하고 있습니다.
最近の研究結果は興味深い洞察を提供しています。
최근에는 혼내는 것은 시대에 뒤떨어지고, 칭찬하는 것이 중요하다는 풍조가 있다.
最近、「叱る」は時代遅れで、「褒める」ことが大切という風潮がある。
최근 일본어 학습자가 줄어들고 있다.
最近、日本語の学習者が減っている。
판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다.
判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。
최근 그의 성적은 급속히 향상되고 있습니다.
最近、彼の成績は急速に向上しています。
최근 급성장하고 있는 업계에 뛰어들었습니다.
最近、急成長している業界に参入しました。
최근 자전거 통근을 시작했습니다.
最近、自転車通勤を始めました。
최근 공원에서 낙서나 시설 파괴 등의 피해가 다발하고 있습니다.
最近、公園で落書きや施設破壊等の被害が多発しています。
최근 몇 년, 소 부위 중에서도 살코기를 좋아하는 사람이 늘고 있다.
ここ数年、牛の部位の中でも赤身肉を好む人が増えています。
친구들이 최근에 일어난 일로 언쟁하고 있어요.
友人たちが最近の出来事で言い争いをしています。
만성 적자에 시달리던 회사가 최근 되살아날 조짐을 보이고 있다.
慢性的赤字に苦しんでいた会社が最近、よみがえる兆しを見せている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(5/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ