![]() |
・ | 친구 집에서 삼시 세끼에 숙박까지 해결하고 있다. |
友達の家で三度の飯と宿泊まで解決している。 | |
・ | 친구와 싸워서 욱했지만 바로 사과했다. |
友達と喧嘩してカッとしたが、すぐに謝った。 | |
・ | 무신경한 태도가 원인이 되어 그는 친구를 잃었다. |
無神経な態度が原因で彼は友達を失った。 | |
・ | 재미있는 일이 있어서 친구에게 이야기했다. |
面白い出来事があったので、友達に話した。 | |
・ | 친구의 여행 사진을 보고 부러움이 생겼다. |
友達の旅行の写真を見て、羨ましさが湧いてきた。 | |
・ | 친구에게는 고민거리를 털어놓을 수 있다. |
友達には悩み事を打ち明けることができる。 | |
・ | 시시때때로 친구와 카페에서 수다를 떱니다. |
時々友達とカフェでおしゃべりします。 | |
・ | 야밤에 친구에게서 메시지가 왔다. |
夜中に友達からメッセージが来た。 | |
・ | 한밤에 친구에게 전화를 걸었다. |
夜更けに友達に電話をかけた。 | |
・ | 오밤중에 친구에게서 전화가 왔다. |
真夜中に友達から電話がかかってきた。 | |
・ | 동생은 항상 내 친구들하고 함께 섞여서 논다. |
弟は、いつも僕の友たちに交じって遊ぶ。 | |
・ | 그는 물어물어 옛 친구를 찾았다. |
彼はたずねたずね、昔の友人を見つけた。 | |
・ | 친구는 아직 오직 않았습니다. |
友達はまだ来ていません。 | |
・ | 나와 친구는 자주 도서관에서 공부해요. |
私と友達はよく図書館で勉強します。 | |
・ | 토요일에는 별로 공부 안 해요. 친구랑 놀아요. |
土曜日は、あまり勉強しません。友だちと遊びます。 | |
・ | 마치 자매처럼 사이가 좋은 친구입니다. |
まるで姉妹のように仲のよい友人です。 | |
・ | 그녀는 친한 친구에게만 비속어를 사용한다. |
彼女は親しい友達にだけ俗語を使う。 | |
・ | 비속어를 사용함으로써 친구들과의 관계가 친밀해질 때가 있다. |
俗語を使うことで、友達との関係は親密になることがある。 | |
・ | 친구 사이에서는 낮춤말로 말해도 괜찮아. |
友達同士ならため語で話しても大丈夫だよ。 | |
・ | 그녀는 가족과 친구들에 둘러싸여 멋진 식을 올렸다. |
彼女は家族や友達に囲まれて、素晴らしい式を挙げた。 | |
・ | 전남친과는 친구로서 만날 때도 있다. |
元カレとは友達として会うこともある。 | |
・ | 전남친에게 새 여자친구가 생겼다는 말을 듣고 조금 놀랐다. |
元カレに新しい彼女ができたことを聞いて、少し驚いた。 | |
・ | 그녀는 전남친과 지금도 친구 관계를 유지하고 있다. |
彼女は元カレと今でも友達関係を保っている。 | |
・ | 타향살이 하는 동안 친구가 생겼다. |
他郷暮らしをしている間に、友人ができた。 | |
・ | 롯데리아에서 커피를 마시며 친구와 이야기를 나누었어요. |
ロッテリアでコーヒーを飲みながら友達とおしゃべりしました。 | |
・ | 기차 대합실에서 친구를 기다리고 있어요. |
電車の待合室で友達を待っています。 | |
・ | 도심 카페에서 친구들과 만날 예정입니다. |
都心のカフェで友達と会う予定です。 | |
・ | 친구와 매실차를 마시며 이야기를 나눴습니다. |
友達と梅茶を飲みながらおしゃべりをしました。 | |
・ | 친구와 카페에서 아이스커피를 마시며 얘기했어요. |
友達とカフェでアイスコーヒーを飲みながら話しました。 | |
・ | 아이스커피를 마시며 친구와 즐거운 시간을 보냈어요. |
アイスコーヒーを飲みながら、友達と楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 코냑을 마시며 친구와 대화를 즐겼습니다. |
コニャックを飲みながら、友人との会話を楽しみました。 | |
・ | 곰돌이는 아이들의 친구 같은 존재이다. |
クマちゃんは子どもたちの友達のような存在だ。 | |
・ | 재난이 발생한 지역에 살고 있는 친구에게 안부 전화를 했습니다. |
災害があった地域に住んでいる友人に安否電話をかけました。 | |
・ | 사고 후 친구에게 안부 전화를 했지만 아직 답장이 없습니다. |
事故後、友達に安否電話をかけたが、まだ返事がありません。 | |
・ | 통화 기록에서 오랜 친구의 번호를 발견했다. |
通話履歴から古い友人の番号を見つけた。 | |
・ | 친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요. |
友達と話すときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。 | |
・ | 사고로 입원한 친구에게 쾌유를 기원하는 편지를 보냈습니다. |
事故で入院している友人に快癒を祈って手紙を送りました。 | |
・ | 친구들과 쫄면 먹으러 가는 걸 좋아한다. |
友達と一緒にチョルミョンを食べに行くのが好きだ。 | |
・ | 오늘 친구와 대구탕에 소주 한잔했다. |
きょうは友達とテグタンで、焼酎一杯やった。 | |
・ | 겉절이를 만들어서 친구에게 가져가려고 한다. |
浅漬けキムチを作って、友達に持って行こうと思う。 | |
・ | 친구가 뒤에서 갑자기 큰 소리를 내서 흠칫했다. |
友達が背後からいきなり大きな声を出してびくっとした。 | |
・ | 친구들과 함께 양념게장을 먹었어요. |
友達と一緒にヤンニョムゲジャンを食べました。 | |
・ | 친모는 저에게 가장 좋은 친구이기도 해요. |
実母は私にとって、最良の友人でもあります。 | |
・ | 단짝과는 몇 년이 지나도 변함없이 친구로 지낼 수 있어요. |
大親友とは、何年たっても変わらずに友達でいられるものです。 | |
・ | 그녀는 오래된 단짝 친구입니다. |
彼女は古くからの大親友です。 | |
・ | 저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다. |
あの国会議員は学生時代、大親友でした。 | |
・ | 친구에게 좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의 감정이 나타났다. |
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情が生まれた。 | |
・ | 여자 친구가 너무 질투심이 많아요. |
彼女はものすごく嫉妬深いです。 | |
・ | 내 여자 친구는 질투심이 강하다. |
僕の彼女は嫉妬心が強い。 | |
・ | 친화력이 있어서 외국인 친구도 많아요. |
親和力があるおかげで、外国人の友達も多いです。 |