【힘들다】の例文

<例文>
너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다.
あまりにも理不尽なことがあったので、怒りを抑えるのが大変だった。
회사 경영이 힘들어져 결국 코너에 몰렸다.
会社の経営が厳しく、ついにがけっぷちに追い込まれた。
불경기로 가세가 기울어져 생활이 힘들어졌다.
不況で家運が傾き、生活が苦しくなった。
상사의 비위를 맞추는 것은 힘들다.
上司の機嫌を取るのは大変だ。
힘들 때는 어떻게든 해야 한다.
困った時は、何とかするしかない。
아침에는 항상 엉덩이가 무거워서 일어나기 힘들어.
朝はいつも腰が重くて、なかなか起きられない。
오늘은 엉덩이가 무거워, 좀처럼 움직이기 힘들어.
今日は腰が重くて、なかなか動き出せない。
이 웹 페이지는 글자가 깨져서 보기 힘들어요.
このウェブページは文字化けがひどいです。
아무리 힘들어도 고생길을 계속 걸어야만 한다.
どんなに苦しくても、いばらの道を歩き続けるしかない。
이 문제는 어려워서 답안지를 채점하는 것이 힘들다.
この問題は難しくて、答案用紙を採点するのが大変だ。
입버릇은 너무 고약해서 주변 사람들이 힘들어하고 있다.
口癖はあまりにも悪いので、周りが困っている。
물을 뜨는 작업은 힘듭니다.
水を汲む作業は大変です。
금강산도 식후경이라는 말처럼, 일이 힘들더라도 식사는 반드시 챙겨야 한다.
金剛山も食事の後に見るというように、仕事が大変でも食事は必ず取らなければならない。
이 프로젝트는 힘들지만, 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니, 끝까지 해보자.
このプロジェクトは大変だけど、十回斧で打てば倒れない木はないから、最後までやってみよう。
그의 발연기는 정말 보기 힘들었다.
彼の発演技は本当に見ていられなかった。
발연기 배우가 주인공이면, 드라마에 집중하는 게 힘들어요.
発演技の俳優が主役だと、ドラマに集中するのが難しい。
장비가 무거워서 들고 다니기 힘듭니다.
装備が重くて持ち運びが大変です。
방석이 없으면 오랫동안 앉는 게 힘듭니다.
座布団がないと、長時間座るのがつらいです。
그의 요구는 문턱이 높아서 실현하기 힘들 것이다.
彼の要求はハードルが高すぎて、実現するのは難しいだろう。
오랜 친구와 담을 쌓는 것은 힘들었다.
長年の友人と縁を切るのは辛かった。
그는 항상 코가 비뚤어지게 마셔서 다음 날 힘들다.
彼はいつもとことん飲むから、次の日が大変だ。
코가 비뚤어지게 술을 마시면 다음 날이 힘들다.
ぐでんぐでんになる程酒を飲んでしまうと、次の日が大変だ。
숨을 헐떡거리며 산을 오르는 것은 매우 힘들었다.
息を切らしながら山を登るのはとても大変だった。
숨을 쉬는 것조차 힘들었던 그때의 긴장감을 잊을 수 없다.
息をするのがやっとだったあの時の緊張感を忘れられない。
숨 쉬는 것이 힘들 정도로 더운 날씨였어.
息をするのが辛くなるほどの暑さだった。
바람이 강해서 뛰는 게 힘들어 헉헉거리고 있었다.
風が強くて走るのが大変で、息を切らしていた。
그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다.
彼女はちょっとしたことで泣きごとを言う。
이 추위 속에서 밖에 있는 게 얼마나 힘들지 상상이 간다.
この寒さの中で外にいるのは、どれほどつらいか想像がつく。
그녀는 무슨 일이든 생트집을 잡아서 함께 지내기 힘들다.
彼女は何かにつけてけちをつけるので、付き合いづらい。
그는 경제적으로 허리가 휠 정도로 힘들어하고 있다.
彼は経済的に首が回らないほど困っている。
금전적으로 힘들어서 허리가 휠 거 같아요.
金銭的に苦しく首が回らない状態です。
그녀가 힘들어하는 걸 보면 가슴이 미어질 것 같다.
彼女が辛そうにしているのを見ると、胸が張り裂けそうだ。
매일 두통을 앓고 있어서 힘들다.
毎日頭痛を患っていて辛い。
용종 때문에 목이 아프고 음식을 먹기 힘들다.
ポリープが原因で喉が痛み、食事がしづらい。
목이 부어서 음식을 삼키기가 힘들어요.
喉が腫れて、食べ物が飲み込みづらいです。
말도 못하게 힘들었다.
すごくつらかった。
생활이 어려워서 매일 피가 마르는 듯이 힘들다.
生活が厳しく、毎日が非常に苦しい。
부모님의 기대에 부응하지 못해서 마음이 피가 마르는 듯이 힘들다.
親の期待に応えられず、心が非常に苦しい。
계속 실패만 해서 정신적으로 피가 마르는 것처럼 힘들다.
ずっと失敗続きで、精神的に非常に苦しく感じる。
그때 상황을 떠올리면 지금도 피가 마르는 듯이 힘들다.
あの時の状況を思い出すと、今でも非常に苦しい。
빚을 갚기 위해 매일이 피가 마르는 듯이 힘들고 견딜 수 없다.
借金を返すために、毎日が非常に苦しくて耐えられない。
오랜 시간 일해서 몸이 피가 마르는 것처럼 힘들었다.
長時間働いて、体が非常に苦しく感じた。
소중한 사람을 잃었을 때, 마음이 피가 마르는 듯이 힘들었다.
大切な人を失った時、心が非常に苦しかった。
회사에 들어간 첫해는 정말 힘들었다.
会社に入って1年目はとても大変だった。
그는 식성이 까다로워서 레스토랑 고르기가 힘들다.
彼は食の好みがうるさいので、レストラン選びが大変です。
대학 시절, 땡전 한 푼 없는 날이 계속되어 힘들었다.
大学時代、一文も無い日が続いて大変だった。
경제적인 문제로 매일 힘들어서 골치를 앓고 있다.
経済的な問題で毎日が辛くて、頭を悩ませている。
혼자서 독박을 쓰는 것은 힘들지만, 책임감이 강해서 어쩔 수 없다.
自分だけで罪を被るのは辛いが、責任感が強いから仕方がない。
이벤트가 끝난 후 뒤처리는 힘들었다.
イベントが終わった後の後片付けは、大変だった。
전근 간 생활이 예상보다 힘들다.
転勤先での生活が想像以上に大変だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(1/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ