![]() |
・ | 안갯속에서 차를 운전하는 것은 매우 위험하다. |
霧の中で車を運転するのはとても危険だ。 | |
・ | 안갯속에서는 앞이 보이지 않으므로 천천히 가는 것이 좋다. |
霧の中では前が見えないので、ゆっくり進んだ方が良い。 | |
・ | 안갯속에서 길을 잃을까봐 무서웠다. |
霧の中で迷子になりそうで怖かった。 | |
・ | 일조량이 많은 날은 식물이 잘 자라요. |
日照量が多い日は、植物がよく育ちます。 | |
・ | 일조량을 확인하고 작물을 기릅니다. |
日照量を確認して、作物を育てます。 | |
・ | 이번 달 일조량은 예년보다 많아요. |
今月の日照量は例年より多いです。 | |
・ | 지구에는 수많은 생명체가 함께 살고 있다. |
地球には数多くの生命体が共に生きている。 | |
・ | 가을바람에 흔들리는 억새풀이 아름답다. |
秋風に揺れるすすきが美しい。 | |
・ | 산 중턱에 억새풀이 군생하고 있습니다. |
山の中腹ですすきが群生しています。 | |
・ | 억새풀에서 벌레 소리를 들었어요. |
すすきの草むらで虫の音を聞きました。 | |
・ | 강풍이 불다. |
強風が吹く。 | |
・ | 강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요. |
強風で木が倒れそうです。 | |
・ | 각지에 사정없이 강풍이 덮쳤다. |
各地は容赦ない強風に襲われた。 | |
・ | 한라산은 제주도에 있는 한국에서 제일 높은 산이다. |
漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある韓国で一番高い山だ。 | |
・ | 한라산은 제주도에 있는 산으로 한국의 최고봉입니다. |
漢拏山(ハルラサン)は、済州島にある山で、韓国の最高峰です。 | |
・ | 한라산은 표고 1,950미터의 제주도 중앙에 있는 산입니다. |
漢拏山(ハルラサン)は、標高1,950メートルの済州道中央にある山です。 | |
・ | 도둑고양이에게 먹을 것을 갖다 주었다. |
野良猫達に食べるものを持っていった。 | |
・ | 오늘은 쾌청하다. |
今日は快晴だ。 | |
・ | 오늘은 구름 한 점 없이 쾌청하다. |
今日は雲ひとつない快晴だね | |
・ | 쾌청하네, 드라이브 가기엔 최고의 날이야. |
快晴だね、ドライブに行くには最高の日だ。 | |
・ | 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다. |
登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。 | |
・ | 팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다. |
八色鳥は絶滅危機野生鳥類2級である。 | |
・ | 팔색조의 아름다운 깃털을 보면 자연의 힘을 느낀다. |
八色鳥の美しい羽を見ると、自然の力を感じる。 | |
・ | 팔색조는 다채로운 깃털은 보는 사람을 놀라게 한다. |
八色鳥は、色とりどりの羽で見る者を驚かせる。 | |
・ | 수캐는 암캐를 보호하려는 본능이 강하다. |
犬の雄は、雌犬を守る本能が強い。 | |
・ | 수캐는 특히 방어 본능이 강한 경우가 많다. |
犬の雄には、特に防衛本能が強いものが多い。 | |
・ | 수캐는 종종 자신의 영역을 지키려고 한다. |
犬の雄は、しばしば自分の縄張りを守ろうとする。 | |
・ | 안개비가 내리고 있다. |
霧雨が降っている。 | |
・ | 안개비가 촉촉이 내려 옷이 젖었다. |
霧雨がしとしと降っていたので服が濡れた。 | |
・ | 대게는 수컷은 크고 암컷은 작은 것이 특징입니다. |
ズワイガニは、オスは大きく、メスは小さいのが特徴です。 | |
・ | 겨울 게라고 하면 대게가 유명합니다. |
冬のカニといえばズワイ蟹が有名です。 | |
・ | 대게와 홍게의 생김새는 매우 비슷합니다. 꼭 닮았다고 해도 과언이 아닙니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニの形はよく似ています。そっくりといっても過言ではありません。 | |
・ | 돌풍이 몰아치다. |
突風が吹き付ける。 | |
・ | 돌풍을 일으키다. |
突風を引き起こす。旋風を起こす。 | |
・ | 이 계절에는 구름 낀 날도 많고 거센 돌풍도 몰아칩니다. |
この季節には曇った日も多く、激しい突風も吹き込みます。 | |
・ | 이 야용이 너무 귀엽네요. |
このニャンコはとても可愛いですね。 | |
・ | 야옹이를 키우면 힐링이 되는 경우가 많아요. |
ニャンコを飼うと、癒されることが多いです。 | |
・ | 야옹이가 건강해서 다행입니다. |
ニャンコが元気で何よりです。 | |
・ | 올 여름 무더위는 산책을 너무 좋아하는 멍멍이의 의욕을 완전히 빼았아 버렸다. |
この夏の猛暑は、お散歩が大好きなわんこのやる気をも完全に奪ってしまった。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 멍멍이는 정원에서 햇볕을 쬐는 것을 좋아한다. |
ワンちゃんは庭で日向ぼっこをするのが好きだ。 | |
・ | 아버지 장례식 때 우리 회사에서 큰 화환을 보내왔다. |
父の葬式の際、うちの会社で大きな花輪を送ってきた。 | |
・ | 봇물 터지듯. |
堰が切れたように。 | |
・ | 봇물처럼 쏟아지다. |
堰に溜まった水のように溢れる。 | |
・ | 봇물이 깨끗합니다. |
堰の水がきれいです。 | |
・ | 굼뱅이는 땅속에서 몇 년을 보내요. |
セミの幼虫は土の中で数年を過ごします。 | |
・ | 굼뱅이는 땅속에서 조용히 자랍니다. |
セミの幼虫は、土の中で静かに成長します。 | |
・ | 여름이 되면 굼뱅이는 땅 밖으로 나옵니다. |
夏になると、セミの幼虫は地上に出てきます。 | |
・ | 경기를 우천으로 순연한다고 발표했다. |
試合を雨天のため順延とすると発表した。 | |
・ | 우천으로 10일로 순연되었다. |
雨天のため10日に順延となった。 | |
・ | 우천이라도 결행한다. |
雨天でも決行する。 | |
・ | 온도차를 느끼다. |
温度差を感じる。 | |
・ | 실내외의 온도차를 5~6도이내로 조절해 주세요. |
屋内外の気温差を5~6度以内に調節してください。 | |
・ | 영장류란 포유 동물 중에 뇌가 현저하게 발달한 동물을 가리킨다. |
霊長類とは、哺乳動物中で脳が著しく発達した動物をさす。 | |
・ | 영장류란, 동물계에서 가장 진화를 이룬 분류군이다. |
霊長類とは、動物界でもっとも進化をとげた分類群である。 | |
・ | 영장류란, 포유류의 영장목에 속한 동물을 말한다. |
霊長類とは、哺乳類の霊長目に属する動物のことをいう。 | |
・ | 솔개가 하늘 높이 날아오르다. |
トンビが空高く舞い上がる。 | |
・ | 솔개가 사냥감을 노리고 있다. |
トンビが獲物を狙っている。 | |
・ | 솔개가 급강하하여 물고기를 잡다. |
トンビが急降下して魚を捕らえる。 | |
・ | 수면이 육지에 접하고 있는 곳을 물가라고 한다. |
水面が陸地と接している所を水際という。 | |
・ | 어린이가 물가에서 놀고 있다. |
子供が水際で遊んでいる。 | |
・ | 코끼리가 물가에서 쉬고 있습니다. |
象が水辺で休んでいます。 | |
・ | 고급휘발류로 만땅 채워주세요. |
ハイオク満タンで、お願いします。 | |
・ | 이날 서울은 35도였고, 체감 온도는 39도에 달했다. |
その日のソウルは35度で、体感温度は39度に達していた。 | |
・ | 실제 기온보다도 체감 온도가 궁금하다. |
実際の気温よりも体感温度が気になる。 | |
・ | 맹렬한 한파로 인해 체감 온도는 마이너스 20도 이하로 떨어질 듯하다. |
猛烈な寒波のため、体感温度はマイナス20度を下回る見込みだ。 | |
・ | 방안이 훈훈하다. |
部屋が暖かい。 | |
・ | 날씨가 훈훈해졌어요. |
天気が暖かくなりました。 | |
・ | 몇 잔을 마시고 나면 어느덧 온몸이 훈훈해진다. |
数杯のんでみれば、いつのまにか全身が暖かくなる。 | |
・ | 회오리가 몰아치다. |
つむじが吹きつく。 | |
・ | 화초를 키우다. |
草花を育てる。 | |
・ | 정원에서 작은 화초와 나무를 애지중지 키우고 있다. |
庭園で小さな草花と木を大切に育てている。 | |
・ | 여러 가지 화초를 이용해 화단을 만들어요. |
いろいろな草花を使って花壇をつくろう。 | |
・ | 내일은 함박눈이 내리겠습니다. |
明日はぼたん雪が降るでしょう。 | |
・ | 함박눈이 펄펄 내렸어요. |
牡丹雪がたくさん降りました。 | |
・ | 오늘은 함박눈이 내리고 있습니다. |
今日はぼたん雪が降っています。 | |
・ | 이 지역에는 하구가 있습니다. |
この地域には河口があります。 | |
・ | 하구 부근에 새로운 공원이 생겼어요. |
河口付近に新しい公園ができました。 | |
・ | 하구의 물은 맑습니다. |
河口の水は澄んでいます。 | |
・ | 표범은 식육목 고양이과에 속해 있는 동물입니다. |
ヒョウは食肉目ネコ科に属している動物で | |
・ | 표범은 아프리카 이외의 지역에서 절멸 위기에 처해 있다. |
ヒョウはアフリカ以外の地域で絶滅の危機に瀕している。 | |
・ | 표범은 다양한 환경에 적응해, 운동 능력이 매우 뛰어납니다. |
ヒョウはさまざまな環境に適応し、運動能力にも優れています。 | |
・ | 빗방울이 떨어지다. |
雨のしずくが落ちる。 | |
・ | 빗방울이 똑똑 떨어지고 있다. |
雨のしずくがぽつりぽつりと落ちてくる。 | |
・ | 굵은 빗방울이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
大粒の雨のしずくがぽつりぽつりと落ちている。 | |
・ | 수목이 무성하다. |
樹木が生い茂る。 | |
・ | 잡초가 무성하다. |
雑草が繁茂する。 | |
・ | 추측이 무성하다. |
憶測が広まる。 | |
・ | 이 계획은 2025년 우주선 발사를 목표로 하고 있다. |
この計画は、2025年、宇宙船の打ち上げを目標としている。 | |
・ | 우주선은 위성의 표면 물질을 수집해 지구로 보낼 것이다. |
宇宙船は、衛星の表面の物質を収集して地球に送るものである。 | |
・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
・ | 생물자원이 의약품 개발과 대체 에너지 생산 등에 활용되고 있다. |
生物資源が医薬品開発と代替エネルギー生産などに活用されている。 | |
・ | 국가는 다음 세대를 위해서 새로운 대체 에너지 개발에 힘써야 한다. |
国家は次の世代のために新しい代替エネルギー開発に力をそそがなければいけない。 | |
・ | 사천성은 팬더의 서식지로 알려져 있다. |
四川省はパンダの生息地として知られている。 | |
・ | 기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
気温上昇が生息地の減少に直結する。 | |
・ | 과거 한반도는 호랑이의 주요 서식지였다. |
かつて、朝鮮半島(韓半島)は虎の主要生息地だった。 | |
・ | 고래상어는 지구상에서 가장 큰 어류입니다. |
ジンベイザメは、地球上で一番大きな魚類です。 | |
・ | 고래상어는 상어이지만 고래와 비슷한 특징이 많이 있다. |
ジンベイザメはサメですがクジラと似ている特徴がたくさんある。 | |
・ | 고래상어는 물고기가 아니고 고래입니다. |
ジンベエザメは魚ではなく、クジラです。 | |
・ | 이 물고기는 등지느러미와 꼬리지느러미에 독이 있다. |
この魚は背びれと尻びれのとげに毒がある。 | |
・ | 겨울잠을 자다. |
冬眠する。 | |
・ | 자라는 지금 시기에 연못 바닥에서 겨울잠을 자고 있다. |
スッポンは今の時期、池の底で冬眠している。 | |
・ | 달팽이는 기온이 낮아지면 겨울잠을 준비하기 시작한다. |
カタツムリは、気温が低くなると、冬眠の準備を始める。 | |
・ | 대어를 낚았다. |
大きな魚を釣った。 | |
・ | 대어를 놓치다. |
大物を逸する。 | |
・ | 어부는 대어를 잡기 위해 배를 띄웠다. |
漁師は大きな魚を捕まえるために船を出した。 | |
・ | 코스모스가 끝날즈음 거리에도 단풍이 시작된다. |
コスモスが終わる頃、街でも紅葉が始まる。 | |
・ | 진흙을 칠하다. |
泥を塗る。 | |
・ | 진흙이 묻다. |
靴に泥がつく。 | |
・ | 그의 옷에는 진흙이 묻어 있습니다. |
彼の服には泥がついています。 | |
・ | 새가 나무 위에서 지저귀고 있어요. |
鳥が木の上でさえずっています。 | |
・ | 아침이 되면 새들이 지저귀는 소리가 기분 좋아요. |
朝になると鳥たちがさえずる音が心地よいです。 | |
・ | 작은 새가 창밖에서 즐거운 듯이 지저귀고 있어요. |
小鳥が窓の外で楽しそうにさえずっています。 | |
・ | 자갈이 노면을 덮고 있는 도로는 미끄럽다. |
砂利が路面を覆っている道路は滑りやすい。 | |
・ | 자갈이 섞인 흙은 물의 침투가 좋다. |
砂利が混じった土は水の浸透が良い。 | |
・ | 자갈이 철로 밑에 깔려 있다. |
砂利が線路の下に敷かれている。 | |
・ | 잎사귀가 떨어졌다. |
葉っぱが落ちた。 | |
・ | 잎사귀는 왜 녹색일까? |
葉っぱはなぜ緑なのか? | |
・ | 관엽식물은 잎사귀를 보며 즐기는 식물입니다. |
観葉植物は葉っぱを観て楽しむ植物です。 | |
・ | 일교차가 크다. 일교차가 심하다. |
気温差が激しい。気温差がひどい。 | |
・ | 환절기에는 일교차가 심해서 감기에 걸리기 쉬워요. |
季節の変わり目には気温差が激しいので風邪を引きやすいです。 | |
・ | 일교차는 일정 상소에 있어서 하루의 최고 기온과 최저 기온의 차이다. |
気温差は、一定の場所における1日の最高気温と最低気温の差である。 | |
・ | 이슬이 내리다. |
露が降りる。 | |
・ | 풀잎에 하얀 이슬이 맺히다. |
草の葉に白い露が結ぶ。 | |
・ | 저녁이 되고 난 후에 이슬이 내리는 경우도 적지 않다. |
夜になってからでも、露が降りることも少なくない。 | |
・ | 묘목을 이식하다. |
苗木を移植する。 | |
・ | 소나무를 이식하다. |
松を移植する。 | |
・ | 새로운 피부를 이식하다. |
新しい皮膚を移植する。 | |
・ | 움을 보고 봄의 시작을 느꼈어요. |
芽を見て、春の始まりを感じました。 | |
・ | 움이 조금씩 커지고 있어요. |
芽が少しずつ大きくなっています。 | |
・ | 움이 자라서 잎이 나오는 것이 기대됩니다. |
芽が育って、葉が出るのが楽しみです。 |