![]() |
・ | 원유를 정제하다. |
原油を精製する。 | |
・ | 원유를 산출하다. |
原油を産出する。 | |
・ | 원유를 정제해서 석유화학제품을 제조한다. |
原油を精製して石油化学製品を製造する。 | |
・ | 혹성의 주위를 공전하고 있는 천체를 위성이라 한다. |
惑星の周りを公転している天体を衛星という。 | |
・ | 이 계획은 위성들이 생긴 과정부터 밝힐 것이다. |
この計画は、衛星が生まれた過程から明らかにするものだ。 | |
・ | 도킹이란 우주선이나 인공위성이 우주 공간에서 결합하는 것을 말한다. |
ドッキングとは、宇宙船や人工衛星が、宇宙空間で結合することをいう。 | |
・ | 도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다. |
ドッキングは、宇宙空間で二つの人工衛星や宇宙船が結合することです。 | |
・ | 농장에는 많은 암퇘지가 사육되고 있다. |
農場にはたくさんの雌豚が飼育されている。 | |
・ | 이 암퇘지는 건강해서 많은 새끼를 낳았다. |
この雌豚は健康で、子豚をたくさん産んだ。 | |
・ | 암퇘지의 체중은 수퇘지보다 가벼운 경우가 많다. |
雌豚の体重はオス豚よりも軽いことが多い。 | |
・ | 잡초가 우거지다. |
雑草が生い茂る。 | |
・ | 초목이 우거지다. |
草木が生い茂る。 | |
・ | 공터 주위에는 높은 나무들이 우거져 있습니다. |
空き地の周りには高い木々が茂っています。 | |
・ | 용은 중국에서 생겨난 상상 속의 동물입니다. |
龍は中国で生まれた想像上の動物です。 | |
・ | 더러운 물이 바다로 흘러 들어가 바다가 오염되었습니다. |
汚い水が海に流れ込んで、海が汚染されました。 | |
・ | 농지가 화학비료나 농약에 의해 오염되어있다. |
農地が化学肥料や農薬によって汚染されている。 | |
・ | 햇볕이 비추는 장소를 양지라고 한다. |
日光の当たっている場所を日向という。 | |
・ | 그 아이는 양지에 누워서 자고 있었다. |
その子供は、ひなたで横になって眠っていた。 | |
・ | 마당에서 양지를 맞으며 편안한 시간을 즐긴다. |
庭で陽地を浴びながら、リラックスする時間を楽しむ。 | |
・ | 양서류의 말뜻은 '수중과 육지 양쪽에서 산다'는 것입니다. |
両生類の言葉の意味は「水中と陸の両方で生きる」ということです。 | |
・ | 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다. |
カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。 | |
・ | 생물의 분류에는 포유류, 조류, 파충류, 양서류, 어류 등이 있습니다. |
生き物の分類には、哺乳類・鳥類・爬虫類・両生類・魚類などがあります。 | |
・ | 약수 뜨러 왔습니다. |
湧き水を汲みにきました。 | |
・ | 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다. |
薬水は古くから健康に良いとされてきた。 | |
・ | 약수에는 여러 가지 효능이 있다. |
薬水にはさまざまな効能がある。 | |
・ | 씨앗을 뿌리다. |
種をまく。 | |
・ | 모든 생명은 씨앗에서 시작된다. |
すべての命は種から始まる。 | |
・ | 씨앗은 싹튼다. |
種は芽を吹く。 | |
・ | 아침에는 싸락눈이 오다가 오후에는 함박눈이 내렸다. |
朝には霰が降っていたが、午後にはぼたん雪が降った。 | |
・ | 싸늘한 공기 |
冷え冷えした空気 | |
・ | 늦가을의 밤바람이 싸늘하게 느껴진다. |
晩秋の夜風が冷ややかに感じられる。 | |
・ | 정부에 대한 여론이 싸늘하다. |
政府に対する世論は冷ややかだ。 | |
・ | 언제나 싱그러운 웃음이 넘치는 유쾌한 친구입니다. |
いつも爽やかな笑顔で溢れている愉快な友達です。 | |
・ | 싱그러운 가을바람 솔솔 불어오는 있다. |
すがすがしい秋の風がそよそよ吹いてくる。 | |
・ | 어느덧 싱그러운 녹색이 금빛과 붉은색으로 바뀌는 가을입니다. |
いつの間にかすがすがしい緑が金と赤に変わるきらびやかな秋です。 | |
・ | 실바람이 불고 있어요. |
そよ風が吹いています。 | |
・ | 창문을 여니 선선한 실바람이 불어 들어왔다 |
窓を開けると涼しいそよ風が吹きこんできた。 | |
・ | 송아지를 낳다. |
子牛を生む。 | |
・ | 그 소는 오늘 아침 송아지를 낳았다. |
その牛は、今朝子牛を生んだ。 | |
・ | 우리 목장에서는 매일 많은 송아지가 태어납니다. |
うちの牧場では、毎月たくさんの子牛が産まれます。 | |
・ | 선인장은 크고 작은 가시를 가지고 있습니다. |
サボテン大きく、小さいとげを抱いています。 | |
・ | 선인장은 가시가 있고 꽃도 별로 피지 않아 그다지 좋아하지 않습니다. |
サボテンはトゲがあるし花が咲くことも少ないのであまり好きではありません。 | |
・ | 사막처럼 힘든 환경에서 성장하는 선인장은 생명력이 뛰어난 식물입니다. |
砂漠のような厳しい環境下で成長するサボテンは生命力に優れた植物です。 | |
・ | 상류에는 맑은 물이 흐르고 있습니다. |
上流には清流が流れています。 | |
・ | 이 강의 상류 지역은 산악 지대에 있습니다. |
この川の上流域は、山岳地帯にあります。 | |
・ | 상류부에는 많은 계곡이 있습니다. |
上流部には多くの渓谷があります。 | |
・ | 산호를 수조에 설치하다. |
サンゴを水槽に設置する。 | |
・ | 산호는 언뜻 식물처럼 보이지만 사실은 동물입니다. |
サンゴは、一見植物に見えますが実は動物です。 | |
・ | 세계의 산호 3 분의 1의 종이 절멸의 위기에 처해 있다고 한다. |
世界のサンゴの3分の1の種に絶滅の危機が迫っているという。 | |
・ | 강원도 산골 사람과 결혼했다. |
江原道の山里の人と結婚した。 | |
・ | 산골에 숨어 살다. |
山里に隠棲する。 | |
・ | 산골 민박집에 숙박하다. |
山奥の民宿に宿泊する。 | |
・ | 오디는 낙엽수인 뽕나무에 열리는 과일입니다. |
桑の実とは、落葉樹であるクワの木に実る果実です。 | |
・ | 오디는 잼이나 술, 주스나 말린 과일 등에 이용됩니다. |
桑の実は、ジャムやお酒、ジュースやドライフルーツなどに利用されます。 | |
・ | 오디를 요구르트에 섞었어요. |
桑の実をヨーグルトに混ぜました。 | |
・ | 뽕을 따다. |
桑を摘む。 | |
・ | 뽕잎에는 당뇨병 예방 효과 외에도 고혈압 억제 등의 효과가 알려져 있습니다. |
桑葉には、糖尿病の予防効果のほかにも、高血圧抑制などの効果が知られています。 | |
・ | 부화에는 적절한 온도가 필요합니다. |
孵化には適切な温度が必要です。 | |
・ | 부화 과정은 신비롭습니다. |
孵化の過程は神秘的です。 | |
・ | 부화 시기에 주의가 필요합니다. |
孵化の時期に注意が必要です。 | |
・ | 개구리 알이 부화하다. |
カエルの卵が孵る。 | |
・ | 막 부화한 병아리에게는 온도 관리가 특히 중요합니다. |
ふ化したばかりのひよこには、温度管理が特に重要です。 | |
・ | 알에서 부화하다. |
卵から孵る。 | |
・ | 봉우리가 하늘에 닿을 듯하다. |
峰が天に届きそうだ。 | |
・ | 소나무가 산봉우리에 자라고 있다. |
松が山の峰に生えている。 | |
・ | 그 봉우리는 구름 위에 솟아 있다. |
その峰は雲の上にそびえている。 | |
・ | 메추리가 정원에서 먹이를 찾고 있다. |
ウズラが庭で餌を探している。 | |
・ | 메추리가 먹이를 쪼고 있다. |
ウズラが餌をついばんでいる。 | |
・ | 메추리 병아리가 부화했다. |
ウズラのヒナが孵化した。 | |
・ | 사자는 사바나의 왕이라 불리는 맹수입니다. |
ライオンはサバンナの王者と呼ばれる猛獣です。 | |
・ | 이 동물원에서는 다양한 맹수를 볼 수 있어요. |
この動物園ではさまざまな猛獣を見ることができます。 | |
・ | 호랑이는 가장 아름다운 맹수 중 하나입니다. |
トラは最も美しい猛獣の一つです。 | |
・ | 가을을 맞아 연꽃과 억새가 만발했다. |
秋を迎え、ハスとすすきが満開した。 | |
・ | 봄은 벚꽃을 시작으로 다양한 꽃이 만발하는 계절입니다. |
春は桜をはじめ様々な花が咲き乱れる季節です。 | |
・ | 모처럼 온 가족들이 모여 이야기 꽃이 만발했다. |
久々に家族一同集まって、話の花を咲かせた。 | |
・ | 잔가지를 자르다. |
小枝を切る。 | |
・ | 잔가지를 잘라 내다 |
小枝を切り落とす。 | |
・ | 잔가지를 이용해서 가을 낙엽을 모았다. |
小枝を使って、秋の落ち葉を集めよう。 | |
・ | 딱정벌레가 나뭇잎을 먹고 있다. |
カブトムシが木の葉を食べている。 | |
・ | 딱정벌레의 애벌레는 하얗고 둥글다. |
カブトムシの幼虫は白くて丸い。 | |
・ | 딱정벌레 암컷은 뿔이 작다. |
カブトムシのメスは角が小さい。 | |
・ | 뒷동산 화초가 봄의 숨결을 느끼게 해주었습니다. |
裏山の草花が、春の息吹を感じさせてくれました。 | |
・ | 뒷동산에서 본 밤하늘이 너무 인상적이었어요. |
裏山で見た星空が、とても印象的でした。 | |
・ | 뒷동산을 오르면 땀을 흘리는 상쾌함이 있습니다. |
裏山を登ると、汗をかく爽快感があります。 | |
・ | 강의 둑이 터졌다. |
川の堤防が決壊した。 | |
・ | 둑이 무너지다. |
堤防が決壊する。 | |
・ | 둑을 쌓다. |
堤防を築く。 | |
・ | 해가 돋다. |
太陽が出る。 | |
・ | 싹이 돋다. |
芽が出る。 | |
・ | 풀이 돋다. |
草が生える。 | |
・ | 길을 걷다가 돌멩이 하나를 걷어찼다. |
道を歩いている途中、石ころひとつを蹴飛ばした。 | |
・ | 수없이 많은 돌멩이들이 땅속에 묻혀 있다. |
数多くの石が土地の中に埋まっている。 | |
・ | 우물이 깊은지 얕은지는 돌멩이를 던져보면 안다. |
井戸が深いか浅いかは石ころを投げてみればわかる。 | |
・ | 덩굴이 울타리에 얽혀 있다. |
蔓が柵に絡みついている。 | |
・ | 그는 덩굴을 잡고 위로 올라갔다. |
彼は蔓をつかんで上に登った。 | |
・ | 덩굴이 정원 울타리를 뒤덮고 있다. |
蔓が庭のフェンスを覆っている。 | |
・ | 늦더위가 기승을 부리다. |
残暑が猛威を振るう。 | |
・ | 늦더위가 심하다. |
残暑が厳しい。 | |
・ | 9월도 전국적으로 늦더위가 이어질 듯합니다. |
9月も全国的に厳しい残暑が続きそうです。 | |
・ | 가뭄을 해결해 줄 단비가 내려 농민들이 활기를 되찾았다. |
干ばつを解決してくれる恵みの雨が降って農民たちに活気が戻った。 | |
・ | 인생에 늘 단비만 오는 것은 아닙니다. |
人生にいつも、恵みの雨だけが降るのではありません。 | |
・ | 단비가 긴 가뭄으로 메마른 대지를 적셨다. |
恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。 | |
・ | 추위가 누그러지다. |
寒さが和らぐ。 | |
・ | 3월이 되자, 추위가 다소 누그러졌어요. |
3月になると、寒さがちょっと和みました。 | |
・ | 마음이 누그러지다. |
心が和む。 | |
・ | 나는 아름다운 노을에 황홀했다. |
私は美しい夕焼けにうっとりした | |
・ | 여기서 가장 아름다운 노을이 보인다 |
ここから最も美しい夕焼けが見える | |
・ | 내가 그녀와 만났을 때 노을이 너무 예뻤어요. |
私が彼女と出会った時、夕焼けがとても綺麗でした。 | |
・ | 내가 흐르는 소리가 들립니다. |
小川が流れる音が聞こえます。 | |
・ | 내가에 앉아 놀고 있는 아이들. |
小川のほとりで遊んでいる子どもたち。 | |
・ | 내를 따라 걷는 길을 걷고 있습니다. |
小川沿いの道を歩いています。 | |
・ | 그 사과나무는 꽃봉오리를 터뜨리기 시작했다. |
そのリンゴの木はつぼみをつけ出した。 | |
・ | 뜰의 벚나무가 꽃봉오리를 터뜨리기 시작했다. |
庭の桜の木がつぼみを付け始めている。 | |
・ | 어떤 식물은 가을에 꽃봉오리가 핀다. |
ある植物は、秋につぼみが咲く。 | |
・ | 꽃망울이 터지기 시작했다. |
つぼみがほころび始めた。 | |
・ | 봄이 찾아옴에 따라 꽃망울은 활짝 꽃핀다. |
春の訪れとともにつぼみはぱっと花咲く。 | |
・ | 목련과 진달래는 도톰한 꽃망울로 이미 봄을 맞고 있습니다. |
モクレンとつつじは、ふっくらとしたつぼみで、すでに春を迎えています。 | |
・ | 영하 30도의 칼바람이 불고 있어요. |
氷点下30度の身を切るような寒風が吹っています。 | |
・ | 오늘은 영하 10도에 칼바람이 매서운 날씨였다. |
今日は氷点下10度の厳しい風が吹く天気だった。 | |
・ | 벌써 첫눈이 온 곳도 있고 칼바람도 붑니다. |
もう初雪が来たこともあって、寒風が吹きます。 | |
・ | 굴을 파다. |
穴を掘る。 | |
・ | 정원에는 과수가 심어져 있습니다. |
庭には果樹が植えられています。 | |
・ | 과수의 열매는 잼이나 파이 등의 과자에 이용됩니다. |
果樹の実はジャムやジュースなどに加工されます。 | |
・ | 과수의 열매는 신선한 채로 먹을 수 있습니다. |
果樹の実は新鮮なまま食べることができます。 | |
・ | 골짜기에 흐르는 강물이 맑다. |
谷間に流れる川の水が清らかだ。 | |
・ | 골짜기 그늘이 서늘하다. |
谷間の影が涼しく感じる。 | |
・ | 골짜기에 자라고 있는 나무들이 아름답다. |
谷間に生えている木々が美しい。 | |
・ | 갯벌에서 바지락을 캐다. |
干潟であさりをとる。 | |
・ | 갯벌이 생기는 이유는 뭔가요? |
干潟ができる理由は何ですか? | |
・ | 갯벌에는 조개류와 게류 등이 서식하고 있다. |
干潟には貝類やカニ類などが生息している。 | |
・ | 집 앞 개천에 잉어가 헤엄치고 있네요. |
家の前の小川にコイが泳いでいるんですねぇ。 | |
・ | 아침 이슬이 내리다. |
朝露が降りる。 | |
・ | 아침 이슬이 내리면 그 날은 맑다. |
朝露が降りるとその日は晴れる。 | |
・ | 아침 이슬이 반짝 빛났다. |
朝露がきらっと輝いた。 | |
・ | 인간은 생각하는 갈대다. |
人間は考える葦である。 | |
・ | 여자의 마음은 갈대라고 하니까 이해해 주셔야 돼요. |
女心は葦って言うから、理解してあげないといけませんよ。 | |
・ | 갈대가 바람에 흔들려 너무 아름다워요. |
葦が風に揺れて、とても美しいです。 |