![]() |
・ | 연구원들은 최신 논문을 읽고 있습니다. |
研究員たちは最新の論文を読んでいます。 | |
・ | 연구원은 연구 성과를 국제 회의에서 발표했어요. |
研究員は研究成果を国際会議で発表しました。 | |
・ | 연구원은 새로운 연구 프로젝트 제안을 준비하고 있습니다. |
研究員は新しい研究プロジェクトの提案を準備しています。 | |
・ | 엔지니어로 일하려면 기술적인 지식이 필요합니다. |
エンジニアとして働くためには、技術的な知識が欠かせない。 | |
・ | 그녀는 컴퓨터 프로그래밍 엔지니어입니다. |
彼女はコンピュータープログラミングのエンジニアだ。 | |
・ | 엔지니어로서 경험을 쌓고 더 고급 프로젝트에 도전하고 싶습니다. |
エンジニアとしての経験を積んで、もっと高度なプロジェクトに取り組みたい。 | |
・ | 기술자를 육성하다. |
技術者を育成する。 | |
・ | 그는 포장 공사 시공에 종사하는 기술자입니다. |
彼は舗装工事の施工に従事する技術者です。 | |
・ | 저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다. |
私は地方の中小企業に勤務する技術者です。 | |
・ | 그는 일류 장인이다. |
彼は一流の職人だ。 | |
・ | 장인은 목재를 사용하여 아름다운 가구를 만든다. |
職人は木材を使って美しい家具を作る。 | |
・ | 그 마을에는 많은 장인들이 모여 있다. |
その町には多くの職人が集まっている。 | |
・ | 심부름센터는 누구라도 시작할 수 있는 일입니다. |
便利屋は誰にでも始められる仕事です。 | |
・ | 심부름센터는 다양한 대행 업무를 해결하기 때문에 수입도 사람마다 폭이 다양합니다. |
便利屋はさまざまな代行業務を解決するため、収入も人によって幅があります。 | |
・ | 심부름센터 업무의 기본은 일상생활에서 곤란한 것을 도와 주는 것에 있습니다. |
便利屋さんのお仕事の基本は、日常生活の困りごとを助けてくれることにあります。 | |
・ | 그녀는 가정부로 일하고 있어요. |
彼女は家政婦として働いています。 | |
・ | 가정부가 매일 청소를 해줍니다. |
家政婦が毎日掃除をしてくれます。 | |
・ | 그는 가정부를 고용했습니다. |
彼は家政婦を雇いました。 | |
・ | 어머니는 주부입니다. |
母は主婦です。 | |
・ | 결혼하고 전업주부가 되었습니다. |
結婚してから専業主婦になりました。 | |
・ | 농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다. |
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。 | |
・ | 드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다. |
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。 | |
・ | 농민들의 노력 덕분에 우리는 매일 신선한 채소를 먹을 수 있습니다. |
農民の努力によって、私たちは毎日新鮮な野菜を食べられます。 | |
・ | 나라를 지탱하는 세는 국민이 부담하고 있습니다. |
国を支える税は国民が負担しています。 | |
・ | 자동차세는 용도나 총배기량에 의해 세액이 정해집니다. |
自動車税は、用途や総排気量により税額が決まります。 | |
・ | 세를 납부하다. |
税を納める。 | |
・ | 방송사에서 리포터를 하고 있어요. |
放送局でリポーターをやっています。 | |
・ | 리포터는 발음을 잘 해야 합니다. |
リポートは発音が大切です。 | |
・ | 리포터는 현장에서 취재를 통해 정보를 수집합니다. |
レポーターは現場での取材を通じて情報を集めます。 | |
・ | 키가 작아서 모델을 포기했습니다. |
背が小さくてモデルを諦めました。 | |
・ | 모델이 되려면 키뿐만 아니라 패션감각도 중요합니다. |
モデルになるためいには、身長だけではなくファッション感覚も大事です。 | |
・ | 선생님을 모델로 삼아 공부했습니다. |
先生をモデルにして勉強しました。 | |
・ | 변리사는 기업의 산업재산권에 관한 출원에서 등록까지 모든 절차나 분쟁 사건을 대리한다. |
弁理士は、企業の産業財産権に関する出願から登録まであらゆる手続きや紛争事件を代理する。 | |
・ | 변리사에 대한 관심이 높아지면서 자격증 취득에 관한 문의도 많아졌다. |
弁理士に対する関心が高まりつつ資格取得に関する問い合わせも多くなった。 | |
・ | 아들은 서른이 넘은 나이에 변리사 공부를 하겠다고 했다. |
息子は30歳を越えた年で弁理士の勉強をすると言った。 | |
・ | 행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다. |
行政書士は、会社設立に必要な書類を作成することができる。 | |
・ | 그는 행정서사 자격을 가지고 있으며, 법률 상담도 받고 있다. |
彼は行政書士の資格を持っており、法律相談も受け付けている。 | |
・ | 행정서사는 외국인의 비자 신청이나 영주권 취득에도 관련이 있다. |
行政書士は、外国人のビザ申請や永住権の取得にも関わる。 | |
・ | 법무사 일을 하고 있어요. |
司法書士の仕事をしています。 | |
・ | 변호사는 정의를 위해서 일하는 직업인가요? |
弁護士は正義のために仕事する職業なのですか? | |
・ | 친구가 변호사 시험에 합격했습니다. |
友達が弁護士試験に受かりました。 | |
・ | 언젠가 변호사가 되어 가난하고 힘없는 사람들을 도울 거예요. |
いつか弁護士になって、貧しくて弱い人々を助けてあげるつもりです。 | |
・ | 검사와 변호사가 법정에서 말다툼을 했습니다. |
検事と弁護士が法廷で口喧嘩をしました。 | |
・ | 검사는 피의자를 상황 증거만으로 기소했습니다. |
検事は被疑者を状況証拠のみで起訴しました。 | |
・ | 검사의 신분은 공무원이기에 근무 시간은 정해져 있습니다. |
検事の身分は公務員ですので勤務時間は決まっています。 | |
・ | 경찰을 불러주세요. |
警察を呼んでください。 | |
・ | 경찰에 신고하다. |
警察に届ける。警察に通報する。 | |
・ | 경찰에 연락해 주세요. |
警察に連絡してください。 | |
・ | 군인은 나라를 위해서 싸웁니다. |
軍人は国のために戦います。 | |
・ | 아버지는 군인답게 끝까지 나라를 위해서 싸웠습니다. |
父は軍人らしく最後まで国のために戦いました。 | |
・ | 군인으로서의 자부심을 가지고 있습니다. |
軍人としての誇りを持っています。 | |
・ | 병원에서 간호사로 일하고 있어요. |
病院で看護師として働いています。 | |
・ | 대학 병원 간호사예요. |
大学病院の看護師です。 | |
・ | 간호사가 내 귀에 체온계를 꽂았다. |
看護師が私の耳に体温計を差した。 | |
・ | 그녀는 동물 병원에서 수의사로 일하고 있어요. |
彼女は動物病院で獣医師として働いています。 | |
・ | 그는 수의사로서 작은 동물을 진찰하고 있어요. |
彼は獣医師として小動物の診察を行っています。 | |
・ | 수의사는 동물을 수술하기도 합니다. |
獣医師は動物の手術を行うこともあります。 | |
・ | 사람 살리는 의사가 되고 싶다. |
人を生かす医者になりたい。 | |
・ | 이 분이 의사입니다. |
この方が医者です。 | |
・ | 아들의 꿈은 의사입니다. |
息子の夢は医者です。 | |
・ | 저는 요리사예요. |
私は料理人です。 | |
・ | 동생은 호텔에서 요리사로 일합니다. |
弟はホテルで料理人として働いています。 | |
・ | 커서 한식 요리사가 되고 싶어요. |
大きくなったら韓食料理人になりたいです。 | |
・ | 택시 운전사가 불친절해서 도중에 내렸습니다. |
タクシー運転手が不親切で途中で降りました。 | |
・ | 택시 운전사에게 목적지를 알려주었습니다. |
タクシー運転手に目的地を教えました。 | |
・ | 저는 지금까지 10년간을 경비원으로서 일해왔습니다. |
僕は、この10年間を警備員として働いてきました。 | |
・ | 박물관에서 경비원으로 일하고 있습니다. |
博物館で警備員として働いています。 | |
・ | 한 경비원이 주변을 순찰하는 도중에 수상한 박스를 발견했다. |
ある警備員が周辺を巡察する途中、怪しいボックスを発見した。 | |
・ | 철도회사에서 사무원으로 일하고 있어요. |
鉄道会社で事務員として働いています。 | |
・ | 자영업을 하다. |
自営業を営む。 | |
・ | 전 자영업을 해요. |
私は自営業をしています。 | |
・ | 자영업 하고 있습니다. |
自営業しております。 | |
・ | 저는 회사원이에요. |
私は会社員です。 | |
・ | 회사원을 그만두다. |
会社員を辞める。 | |
・ | 회사원이 부업으로 회사를 설립했다. |
会社員が副業で会社を立ち上げた。 | |
・ | 학교에서 교사로 일하고 있어요. |
学校で教師として働いています。 | |
・ | 남동생은 교사예요. |
弟は教師です。 | |
・ | 결혼할 여자친구가 초등학교 교사예요. |
結婚する彼女が小学校教師です。 | |
・ | 직업이 뭐예요? |
職業は何ですか? | |
・ | 경영자란 어떤 직업인가요? |
経営者とはどんな職業でしょうか。 | |
・ | 직업도 없고 수입도 없어요. |
職もなく収入もないです。 | |
・ | 가이드는 관광지에서 관광객을 안내하는 사람입니다. |
ガイドは、観光地で観光客を案内する人です。 | |
・ | 가이드는 산이나 오지 등에서 등산가나 탐험가의 길안내를 하는 사람입니다. |
ガイドは、山や奥地などで登山者や探検家の道案内をする人です。 | |
・ | 택시 운전사에게 팁을 건넸다. |
タクシーの運転手にチップを渡した。 | |
・ | 호텔 벨보이에게 팁 주는 것을 잊지 마세요. |
ホテルのベルボーイにチップを渡すのを忘れないでください。 | |
・ | 그는 항상 좋은 서비스에는 팁을 지불하는 습관이 있다. |
彼は常に良いサービスにはチップを支払う習慣がある。 | |
・ | 저는 화가예요. 그림을 그려요. |
私は画家です。絵を描いています。 | |
・ | 최근에는 여성 화가가 활약하고 있다. |
最近には女性画家が活躍している。 | |
・ | 의사가 되기 전엔 화가가 되고 싶었다. |
医者になる前は画家になりたかった。 | |
・ | 그는 유명한 작가입니다. |
彼は有名な作家です。 | |
・ | 작가가 되는 것이 꿈입니다. |
作家になるのが夢です。 | |
・ | 소설이나 글을 쓰는 것을 직업으로 하는 사람을 작가라고 한다. |
小説や文章を書くことを職業とする人を作家という。 | |
・ | 소설가는 소설을 쓰는 사람입니다. |
小説家は、小説を書く人です。 | |
・ | 소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
小説家は、小説を書くことを職業としている人です。 | |
・ | 그 소설가는 팬사인회에서 팬들에게 사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다. |
その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。 | |
・ | 학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 | |
・ | 시인들이 시집을 냈다. |
詩人たちが詩集を出した。 | |
・ | 이 책에는 6명의 시인이 쓴 60편의 시들이 실려 있어요. |
この本には6人の詩人の書いた60篇の詩が掲載されています。 | |
・ | 나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다. |
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。 | |
・ | KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다. |
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。 | |
・ | 노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요. |
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。 | |
・ | 그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다. |
彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。 | |
・ | 성악가로서 생계를 세우고 있는 사람은 매우 적다. |
声楽家として生計を立てている人は非常に少ない。 | |
・ | 성악가가 되려면 어떠한 길이 있나요? |
声楽家になるにはどのような道がありますか。 | |
・ | 작곡을 직업으로 하는 사람을 작곡가라 부른다. |
作曲を業とする人を作曲家と呼ぶ。 | |
・ | 작곡가가 되려면 어떻게 하면 되나요? |
作曲家になるにはどうすればいいですか。 | |
・ | 클래식 작곡가가 되고 싶다. |
クラシック作曲家になりたい。 | |
・ | 시나리오 작가는 영화의 대본을 쓰는 중요한 역할을 맡고 있다. |
シナリオ作家は、映画の脚本を執筆する重要な役割を担っている。 | |
・ | 그는 유명한 시나리오 작가로 수많은 히트 영화를 맡아왔다. |
彼は有名なシナリオ作家で、数多くのヒット映画を手掛けてきた。 | |
・ | 시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이 필요하다. |
シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。 | |
・ | 처음엔 그를 눈여겨보는 연출가가 아무도 없었다. |
最初は彼を注目して見る演出家が誰もいなかった。 | |
・ | 연극이나 오페라, 발레, 콘서트 등에서 연출가는 활약하고 있습니다. |
演劇やオペラ、バレエ、コンサートなどで演出家は活躍しています。 | |
・ | 연출가는 무대 작품의 연출을 하는 직업입니다. |
演出家とは、舞台作品の演出を行う職業です。 | |
・ | 여배우 중에 누가 제일 좋아? |
女優の中で誰が一番好き? | |
・ | 최지우는 정말 멋진 여배우다. |
チェジウは本当に素敵な女優だ。 | |
・ | 한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の女優の中で誰がお好きですか。 | |
・ | 어떤 배우가 되고 싶으세요? |
どんな俳優になりたいですか? | |
・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
・ | 한국에서 가장 인기있는 배우는 누구입니까? |
韓国で一番人気がある俳優は誰ですか。 | |
・ | 네일리스트인 친구가 그려준 거예요. |
ネイリストの友達が描いてくれました。 | |
・ | 돈이 필요해 사용하던 루이비통 가방을 팔았다. |
お金が必要で、使っていたルイヴィトンのカバンを売った。 | |
・ | 명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 | |
・ | 그건 파는거 아니에요. |
それは売り物ではありません。 | |
・ | 송료는 착불로 해 주세요. |
送料は着払いにしてください。 | |
・ | 송료는 당사가 부담합니다. |
送料は当社にて負担します。 | |
・ | 주문된 상품에 따라서 송료가 다릅니다. |
ご注文された商品によって送料が異なります。 | |
・ | 수수료가 들다. |
手数料がかかる。 | |
・ | 거래에는 수수료가 듭니다. |
取引には手数料がかかります。 | |
・ | 수수료를 지불하다. |
手数料を払う。 | |
・ | 겨울이 끝날 즈음이 되면 백화점에서 겨울상품 할인 판매가 시작된다. |
冬が終わるころになれば、百貨店で冬の商品の割引販売が始まる。 | |
・ | 할인 판매가 진행되고 있어서 원했던 제품을 싸게 살 수 있었다. |
割引販売が行われているので、欲しかった商品を安く買うことができた。 | |
・ | 계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다. |
季節ごとに割引販売を行い、たくさんのお客さんが訪れる。 | |
チョヒ カゲヌン チョンチャルジェイムニダ | |
・ | 저희 가게는 정찰제입니다. |
私たちの店は定価販売です。 | |
・ | 가격이 터무니없이 비싸다. |
価格が途方もなく高い。 | |
・ | 가격이 얼마예요? |
価格はいくらですか。 | |
・ | 적당한 가격이라고 생각합니다. |
お手頃な値段だと思います。 | |
・ | 이 제품은 올겨울 인기상품입니다. |
この製品は今年の人気商品です。 |