|
|
・ |
성냥으로 양초에 불을 붙였어요. |
マッチでキャンドルに火をつけました。 |
|
|
・ |
성냥에 불을 붙이다. |
マッチで火をつける。 |
|
|
・ |
성냥을 긋다. |
マッチをこする。 |
|
|
・ |
서울세계불꽃놀이축제에 참가했다. |
ソウル世界花火祭りに参加した。 |
|
|
・ |
옷장 안에 방충제를 넣어 놓았다. |
クローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。 |
|
|
・ |
방충제 스프레이를 사용해서 벌레를 쫓아냈다. |
虫除けスプレーを使って虫を追い払った。 |
|
|
・ |
방충제를 사용하여 벌레가 못 들어오게 막았습니다. |
防虫剤を使って、虫の侵入を防ぎました。 |
|
|
・ |
돗자리를 깔다. |
ござをひく。 |
|
|
・ |
소풍 가려고, 김밥도 싸고 돗자리도 챙겼다. |
遠足に行くために、キンパも作って、レジャーシートも準備した。 |
|
|
・ |
다양한 관광지가 있서 겨울은 물론 여름에도 아웃도어를 즐길 수 있다. |
様々な観光スポットがあり、冬はもちろん、夏にもアウトドアが楽しめる。 |
|
|
・ |
캠프는 계절마다 자연을 만끽하는 아웃도어입니다. |
キャンプは四季折々の自然を堪能するアウトドアです。 |
|
|
・ |
이 캠프장은 자연에 둘러싸인 아웃도어를 마음껏 즐길 수 있는 곳입니다. |
このキャンプ場は、自然に囲まれたアウトドアが存分に楽しめる所です。 |
|
|
・ |
삼림욕으로 오감을 자극하다. |
森林浴で五感を刺激する。 |
|
|
・ |
뇌와 신경을 긴장에서 풀어주는 것은 삼림욕의 대표적인 효과입니다. |
脳や神経を緊張から解き放ってくれるのは、森林浴の代表的な効果です。 |
|
|
・ |
삼림욕으로 스트레스 호르몬이 감소한다. |
森林浴でストレスホルモンが減少する。 |
|
|
・ |
워킹 등 가벼운 운동을 매일 계속해서 하는 것이 효과적입니다. |
ウォーキングなど軽い運動を毎日続けることが効果的です。 |
|
|
・ |
운동 부족 해소를 위해 워킹을 시작하려고 합니다. |
運動不足解消のため、ウォーキングを始めたいと思っています。 |
|
|
・ |
워킹은 다이어트에도 효과적입니다. |
ウォーキングはダイエットにも効果的です。 |
|
|
・ |
별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐? |
あんまり高くもなかったのに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい? |
|
|
・ |
주말에 친구와 요트를 탈 예정입니다. |
週末に友人とヨットに乗る予定です。 |
|
|
・ |
요트 조종을 배우기 시작했어요. |
ヨットの操縦を学び始めました。 |
|
|
・ |
어제 요트 여행은 너무 즐거웠어요. |
昨日のヨット旅行はとても楽しかったです。 |
|
|
・ |
패러글라이딩을 하는 중에 돌풍에 휘말려 추락했다. |
パラグライディングしているうちに、突風に吹かれた後墜落した。 |
|
|
・ |
스노쿨링은 바닷속의 물고기나 산호 등의 생물 등을 보거나 하는 활동입니다. |
シュノーケリングは、海の中の魚やサンゴなどの生き物などを見たりするアクティビティーです。 |
|
|
・ |
새벽에 조깅을 해요. |
早朝にジョギングをします。 |
|
|
・ |
어두워진 후에는 조깅을 하지 않는 게 좋아요. |
暗くなってからのジョギングはやめたほうがいいよ。 |
|
|
・ |
카누 연습에 참가했습니다. |
カヌーの練習に参加しました。 |
|
|
・ |
카누 대회에 출전할 예정입니다. |
カヌーの大会に出場する予定です。 |
|
|
・ |
카누 장비를 점검하고 있습니다. |
カヌーの装備を点検しています。 |
|
|
・ |
캠프에 갈 때는 항상 침낭을 지참합니다. |
キャンプに行くときはいつも寝袋を持参します。 |
|
|
・ |
침낭을 펴고 별빛 하늘 아래에서 잠을 잡니다. |
寝袋を広げて、星空の下で眠ります。 |
|
|
・ |
추운 밤에는 침낭이 필수품입니다. |
寒い夜には寝袋が必需品です。 |
|
|
・ |
텐트를 치다. |
テントを張る。 |
|
|
・ |
텐트를 접다. |
テントをたたむ。 |
|
|
・ |
텐트를 펼치다. |
テントを広げる。 |
|
|
・ |
아이들과 즐겁게 캠핑하다. |
子どもと楽しいキャンプをする。 |
|
|
・ |
고요한 자연 속에서 캠핑을 즐기다. |
静かな自然の中でキャンプを楽しむ。 |
|
|
・ |
몇 번이고 캠핑을 떠날 때마다 예측 불가능한 일과 조우한다. |
何度キャンプに出掛けても、予測不可能な出来事に遭遇する。 |
|
|
・ |
내일 피크닉을 갑니다. |
明日ピクニックに行いきます。 |
|
|
・ |
실망스럽게도 피크닉은 연기되고 말았다. |
がっかりしたことにピクニックは延期になってしまった。 |
|
|
・ |
어제 비가 와서 피크닉을 못 갔어요. |
昨日、雨が降っていたのでピクニックに行けませんでした。 |
|
|
・ |
조금 힘든 비탈길도 있었지만 대체적으로 정말 걷기 편한 하이킹코스였습니다. |
少々きつい坂道もありましたが、全体的にとても歩きやすいハイキングコースでした。 |
|
|
・ |
하이킹은 자연을 즐기면서 할 수 있는 유산소 운동입니다. |
ハイキングは自然を楽しみながらできる有酸素運動です。 |
|
|
・ |
그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭게 앨범을 만들었다. |
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。 |
|
|
・ |
그 가수는 히트곡 달랑 한 곡을 끝으로 은퇴했다. |
その歌手はヒット曲たった1曲を最後に引退した。 |
|
|
・ |
그들의 최신 앨범에는 수많은 히트곡이 수록되어 있습니다. |
彼らの最新のアルバムには数々のヒット曲が収録されています。 |
|
|
・ |
신곡을 발표하다. |
新曲を発表する。 |
|
|
・ |
드디어 신곡이 나왔어요. |
やっと新曲が出ました。 |
|
|
・ |
겨울이 되면 발라드풍의 신곡이 많이 쏟아져 나온다. |
冬になると、バラード風の新曲がたくさんあふれ出てくる。 |
|
|
・ |
그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다. |
彼の話は嘘かと思いきや、実話だった。 |
|
|
・ |
그 실화는 꽤 충격적이었다. |
その実話はかなり衝撃的だった。 |
|
|
・ |
그 영화는 안데스 산맥에서 일어났던 비행기 사고 실화를 바탕으로 했다. |
その映画は、アンデス山脈で起きた飛行機事故の実話を元にした。 |
|
|
・ |
나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
僕は小さい時、美術に奮味を感じた。 |
|
|
・ |
파리에서 미술 공부했어요. |
パリで美術を勉強しました。 |
|
|
・ |
이 전람회는 미술과 문화의 진흥에 기여하는 것을 목적으로 실시하고 있습니다. |
この展覧会は美術、文化の振興に寄与することを目的として実施しています。 |
|
|
・ |
음악실에서는 악기 연주를 할 수 있어요. |
音楽室では楽器の演奏ができます。 |
|
|
・ |
음악실 설비에 대해 알려드리겠습니다. |
音楽室の設備についてお知らせします。 |
|
|
・ |
음악실에서 합창 연습을 합니다. |
音楽室で合唱の練習を行います。 |
|
|
・ |
점을 보다. |
占ってもらう。(占いをする) |
|
|
・ |
점을 치다. |
占う。 |
|
|
・ |
그 점쟁이는 점을 잘 본다. |
その占い師は占いがよく当る。 |
|
|
・ |
그 점쟁이는 잘 맞힌다. |
その占い師はよく当たる。 |
|
|
・ |
그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요. |
その占い師は、先を見通すことができる能力があります。 |
|
|
・ |
점쟁이가 자세한 것을 말해 주었다. |
占い師師が詳しいことを話してくれた。 |
|
|
・ |
미신을 믿다. |
迷信を信じる。 |
|
|
・ |
이것은 의학적 근거가 없는 미신이다. |
これは、医学的根拠はない迷信である。 |
|
|
・ |
미신은 합리적인 근거가 결여되어 있다. |
迷信は、合理的な根拠を欠いている。 |
|
|
・ |
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 |
|
|
・ |
현관에 꽃꽂이를 장식하다. |
玄関に生け花を飾る。 |
|
|
・ |
꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠. |
生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。 |
|
|
・ |
그녀의 첫 공연이 기다려져요. |
彼女の初公演が待ち遠しいです。 |
|
|
・ |
여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 |
|
|
・ |
첫 공연을 위해 최선을 다해 연습하고 있습니다. |
初公演に向けて、全力で練習しています。 |
|
|
・ |
우리들은 시내로 놀러 갔다가 길거리 퍼포먼스와 작은 음악회를 구경했다. |
私たちは、市内に遊びに行って路上パフォーマンスと小さな音楽会を見学した。 |
|
|
・ |
수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다. |
数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。 |
|
|
・ |
그의 퍼포먼스는 놀라울 정도로 훌륭했습니다. |
彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。 |
|
|
・ |
무대에 서다. |
舞台に立つ。 |
|
|
・ |
무대에 나가다. |
舞台に出る。 |
|
|
・ |
무대에 오르다. |
舞台に上がる。 |
|
|
・ |
황소자리 사람은 물질적인 풍요를 추구하는 경우가 많습니다. |
おうし座の人は、物質的な豊かさを求めることが多いです。 |
|
|
・ |
황소자리는 애정이 깊고, 가족과 친구를 소중히 여기는 사람입니다. |
おうし座は、愛情深く、家族や友人を大切にする人です。 |
|
|
・ |
아이가 장난감을 가지고 놀다. |
子供がおもちゃで遊ぶ。 |
|
|
・ |
오늘 나랑 놀자. |
今日、私と遊ぼう。 |
|
|
・ |
즐겁게 노시다 오세요. |
楽しく遊んでて帰って下さい。 |
|
|
・ |
새로운 등산모를 사러 갔다. |
新しい登山帽を買いに行った。 |
|
|
・ |
등산모를 쓰고 산으로 나가다. |
登山帽をかぶって山に出かける。 |
|
|
・ |
여름 등산에서는 등산모가 필수품이다. |
夏の登山では登山帽が必需品だ。 |
|
|
・ |
매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요. |
毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。 |
|
|
・ |
유일한 낙은 로또를 사서 부자가 되는 상상을 해보는 것이었다. |
唯一の楽はロトを買ってお金持ちになる想像をしてみる事だった。 |
|
|
・ |
복권이 당첨되었다. |
宝くじが当たった。 |
|
|
・ |
복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요. |
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。 |
|
|
・ |
어젯밤에 좋은 꿈을 꿔서 복권을 샀어요. |
昨夜、いい夢みたから宝くじ買いました。 |
|
|
・ |
새로운 슬롯머신이 도입되었네요. |
新しいスロットマシーンが導入されましたね。 |
|
|
・ |
슬롯머신 규칙을 알려주시겠어요? |
新しいスロットマシーンが導入されましたね。 |
|
|
・ |
어떤 슬롯머신이 인기가 있나요? |
どのスロットマシーンが人気ですか? |
|
|
・ |
카지노로 외국인 관광객을 불러 모으다. |
カジノで外国人観光客を呼び込む。 |
|
|
・ |
경정 티켓을 구입했습니다. |
競艇のチケットを購入しました。 |
|
|
・ |
처음 경정을 체험했는데 너무 즐거웠어요. |
初めて競艇を体験しましたが、とても楽しかったです。 |
|
|
・ |
경정 레이스는 어떻게 결정되나요? |
競艇レースはどのようにして決まるのですか? |
|
|
・ |
기수가 탄 말에 의해 겨루어지는 경기를 경마라고 한다. |
騎手の乗った馬により競われる競技を競馬という。 |
|
|
・ |
경마에 빠져 있다. |
競馬に夢中になる。 |
|
|
・ |
경마는 도박인가요? |
競馬はギャンブルですか? |
|
|
・ |
마작은 4명이 플레이하는 것이 일반적입니다. |
マージャンは、4人でプレイされることが一般的です。 |
|
|
・ |
마작은 여러 역할을 조합하여 득점을 경쟁합니다. |
マージャンは、戦略と判断力が求められるゲームです。 |
|
|
・ |
마작은 각 플레이어가 차례로 패를 주고받는 게임입니다. |
マージャンは、各プレイヤーが順番に牌を取り合うゲームです。 |
|
|
・ |
화투를 치다. |
花札をする。 |
|
|
・ |
한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요. |
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。 |
|
|
・ |
한국인에게 있어 화투는 국민 게임입니다. |
韓国人にとって花札は国民的なゲームです。 |
|
|
・ |
그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 |
|
|
・ |
이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 |
|
|
・ |
사진전에 참가하기 위해 그는 새로운 작품을 제작했습니다. |
写真展に参加するために、彼は新しい作品を制作しました。 |
|
|
・ |
셔터를 누르다. |
シャッターを切る。 |
|
|
・ |
카메라 셔터를 누르다. |
カメラのシャッターを切る。シャッターを押す。 |
|
|
・ |
셔터를 누르기 전에 먼저 반누름하여 초점을 맞춥니다. |
シャッターを押す前には、まず半押ししてピントを合わせます。 |
|
|
・ |
일본에서 발표한 베스트 앨범이 100만장 넘게 팔렸다. |
日本で発表したベストアルバムが100万枚以上売れた。 |
|
|
・ |
앨범에 사진을 정리하다. |
アルバムに写真を整理する。 |
|
|
・ |
졸업 앨범이 도착했다. |
卒業アルバムが届いた。 |
|
|
・ |
흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 |
|
|
・ |
컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다. |
カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。 |
|
|
・ |
흑백 사진은 옛 분위기를 느끼게 합니다. |
白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。 |
|
|
・ |
매년 12월에 가족사진을 찍습니다. |
毎年12月に家族写真を撮ります。 |
|
キョロンサジヌン ナエ ポムリダ |
・ |
결혼사진은 나의 보물이다. |
結婚写真は私の宝物だ。 |
|
キョロンサジヌン パンエ チャンシクデオイッタ |
・ |
결혼사진은 방에 장식되어 있다. |
結婚写真は部屋に飾ってある。 |
|
|
・ |
한국의 증명사진은 보정을 하는 것이 일반적이다. |
韓国の証明写真は、補正をするのが一般的だ。 |
|
|
・ |
증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 |
|
|
・ |
초점을 맞추다. |
焦点を合わせる。 |
|
|
・ |
초점을 흐리다. |
焦点をぼかす。 |
|
|
・ |
논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요. |
論争の焦点をぼかす発言は控えてください。 |
|
|
・ |
역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
逆光で写真がうまく撮れなかった。 |
|
|
・ |
역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다. |
逆光の中で顔が見えにくかった。 |
|
|
・ |
역광으로 찍은 사진은 예술 같았다. |
逆光で撮った写真はアートのようだった。 |