・ | 미신을 믿다. |
迷信を信じる。 | |
・ | 이것은 의학적 근거가 없는 미신이다. |
これは、医学的根拠はない迷信である。 | |
・ | 미신은 합리적인 근거가 결여되어 있다. |
迷信は、合理的な根拠を欠いている。 | |
・ | 꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다. |
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。 | |
・ | 현관에 꽃꽂이를 장식하다. |
玄関に生け花を飾る。 | |
・ | 꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠. |
生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。 | |
・ | 그녀의 첫 공연이 기다려져요. |
彼女の初公演が待ち遠しいです。 | |
・ | 여러분의 응원에 힘입어 첫 공연을 무사히 마칠 수 있었어요. |
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。 | |
・ | 첫 공연을 위해 최선을 다해 연습하고 있습니다. |
初公演に向けて、全力で練習しています。 | |
・ | 우리들은 시내로 놀러 갔다가 길거리 퍼포먼스와 작은 음악회를 구경했다. |
私たちは、市内に遊びに行って路上パフォーマンスと小さな音楽会を見学した。 | |
・ | 수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다. |
数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 놀라울 정도로 훌륭했습니다. |
彼のパフォーマンスは驚くほど素晴らしかったです。 | |
・ | 무대에 서다. |
舞台に立つ。 | |
・ | 무대에 나가다. |
舞台に出る。 | |
・ | 무대에 오르다. |
舞台に上がる。 | |
・ | 아이가 장난감을 가지고 놀다. |
子供がおもちゃで遊ぶ。 | |
・ | 오늘 나랑 놀자. |
今日、私と遊ぼう。 | |
・ | 즐겁게 노시다 오세요. |
楽しく遊んでて帰って下さい。 | |
・ | 새로운 등산모를 사러 갔다. |
新しい登山帽を買いに行った。 | |
・ | 등산모를 쓰고 산으로 나가다. |
登山帽をかぶって山に出かける。 | |
・ | 여름 등산에서는 등산모가 필수품이다. |
夏の登山では登山帽が必需品だ。 | |
・ | 매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요. |
毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。 | |
・ | 유일한 낙은 로또를 사서 부자가 되는 상상을 해보는 것이었다. |
唯一の楽はロトを買ってお金持ちになる想像をしてみる事だった。 | |
・ | 복권이 당첨되었다. |
宝くじが当たった。 | |
・ | 복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요. |
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。 | |
・ | 어젯밤에 좋은 꿈을 꿔서 복권을 샀어요. |
昨夜、いい夢みたから宝くじ買いました。 | |
・ | 새로운 슬롯머신이 도입되었네요. |
新しいスロットマシーンが導入されましたね。 | |
・ | 슬롯머신 규칙을 알려주시겠어요? |
新しいスロットマシーンが導入されましたね。 | |
・ | 어떤 슬롯머신이 인기가 있나요? |
どのスロットマシーンが人気ですか? | |
・ | 카지노로 외국인 관광객을 불러 모으다. |
カジノで外国人観光客を呼び込む。 | |
・ | 경정 티켓을 구입했습니다. |
競艇のチケットを購入しました。 | |
・ | 처음 경정을 체험했는데 너무 즐거웠어요. |
初めて競艇を体験しましたが、とても楽しかったです。 | |
・ | 경정 레이스는 어떻게 결정되나요? |
競艇レースはどのようにして決まるのですか? | |
・ | 기수가 탄 말에 의해 겨루어지는 경기를 경마라고 한다. |
騎手の乗った馬により競われる競技を競馬という。 | |
・ | 경마에 빠져 있다. |
競馬に夢中になる。 | |
・ | 경마는 도박인가요? |
競馬はギャンブルですか? | |
・ | 마작은 4명이 플레이하는 것이 일반적입니다. |
マージャンは、4人でプレイされることが一般的です。 | |
・ | 마작은 여러 역할을 조합하여 득점을 경쟁합니다. |
マージャンは、戦略と判断力が求められるゲームです。 | |
・ | 마작은 각 플레이어가 차례로 패를 주고받는 게임입니다. |
マージャンは、各プレイヤーが順番に牌を取り合うゲームです。 | |
・ | 화투를 치다. |
花札をする。 | |
・ | 한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요. |
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。 | |
・ | 한국인에게 있어 화투는 국민 게임입니다. |
韓国人にとって花札は国民的なゲームです。 | |
・ | 그녀는 사진전에서 훌륭한 작품을 전시하고 있다. |
彼女は写真展で素晴らしい作品を展示している。 | |
・ | 이번 주말에 지역 미술관에서 사진전이 개최됩니다. |
今週末、地元の美術館で写真展が開催されます。 | |
・ | 사진전에 참가하기 위해 그는 새로운 작품을 제작했습니다. |
写真展に参加するために、彼は新しい作品を制作しました。 | |
・ | 셔터를 누르다. |
シャッターを切る。 | |
・ | 카메라 셔터를 누르다. |
カメラのシャッターを切る。シャッターを押す。 | |
・ | 셔터를 누르기 전에 먼저 반누름하여 초점을 맞춥니다. |
シャッターを押す前には、まず半押ししてピントを合わせます。 | |
・ | 일본에서 발표한 베스트 앨범이 100만장 넘게 팔렸다. |
日本で発表したベストアルバムが100万枚以上売れた。 | |
・ | 앨범에 사진을 정리하다. |
アルバムに写真を整理する。 | |
・ | 졸업 앨범이 도착했다. |
卒業アルバムが届いた。 | |
・ | 흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 | |
・ | 컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다. |
カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。 | |
・ | 흑백 사진은 옛 분위기를 느끼게 합니다. |
白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。 | |
・ | 매년 12월에 가족사진을 찍습니다. |
毎年12月に家族写真を撮ります。 | |
キョロンサジヌン ナエ ポムリダ | |
・ | 결혼사진은 나의 보물이다. |
結婚写真は私の宝物だ。 | |
キョロンサジヌン パンエ チャンシクデオイッタ | |
・ | 결혼사진은 방에 장식되어 있다. |
結婚写真は部屋に飾ってある。 | |
・ | 한국의 증명사진은 보정을 하는 것이 일반적이다. |
韓国の証明写真は、補正をするのが一般的だ。 | |
・ | 증명사진을 찍을 때 사진관에서 찍는 것이 예쁘게 완성된다. |
証明写真を撮るときは、写真館で撮るほうがきれいに仕上がる。 | |
・ | 초점을 맞추다. |
焦点を合わせる。 | |
・ | 초점을 흐리다. |
焦点をぼかす。 | |
・ | 논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요. |
論争の焦点をぼかす発言は控えてください。 | |
・ | 역광으로 사진이 잘 안 나왔어. |
逆光で写真がうまく撮れなかった。 | |
・ | 역광 속에서 얼굴이 잘 보이지 않았다. |
逆光の中で顔が見えにくかった。 | |
・ | 역광으로 찍은 사진은 예술 같았다. |
逆光で撮った写真はアートのようだった。 | |
・ | 플래시를 터뜨리다. |
フラッシュを焚く。 | |
・ | 휴대전화에 달린 플래시를 켰다. |
携帯電話のフラッシュをつけた。 | |
・ | 망원 렌즈로 새 사진을 찍었다. |
望遠レンズで鳥の写真を撮った。 | |
・ | 망원 렌즈를 사용하여 먼 산을 촬영했다. |
望遠レンズを使って遠くの山を撮影した。 | |
・ | 그는 망원 렌즈로 동물을 관찰하고 있었다. |
彼は望遠レンズで動物を観察していた。 | |
・ | 렌즈를 끼다. |
コンタクトを入れる。 | |
・ | 렌즈가 깨져 버렸다. |
レンズが割れてしまった。 | |
・ | 눈에 렌즈를 넣다. |
目にレンズを入れる。 | |
・ | 새 등산화를 사러 갔다. |
新しい登山靴を買いに行った。 | |
・ | 등산화를 신고 산으로 나가다. |
登山靴を履いて山に出かける。 | |
・ | 비 오는 날에도 등산화는 잘 미끄러지지 않는다. |
雨の日でも登山靴は滑りにくい。 | |
・ | 배낭을 메다. |
リュックサックを背負う。 | |
・ | 무거운 배낭을 메고 산에 올랐다. |
重いリュックを背負って山に登った。 | |
・ | 새 배낭을 샀다. |
新しいリュックを買った。 | |
・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
・ | 산속 산장에서 하룻밤을 보내다. |
山奥の山小屋で一晩過ごす。 | |
・ | 암벽을 오르다. |
岩壁を登る。 | |
・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
・ | 산길에는 암벽이 이어져 있었다. |
山道には岩場が連なっていた。 | |
・ | 산기슭을 따라 좁은 길이 나 있었다. |
山裾に沿って細い路がついていた。 | |
・ | 우리는 산기슭에서 캠핑을 즐겼다. |
私たちは山のふもとでキャンプを楽しんだ。 | |
・ | 산기슭에는 아름다운 온천이 있습니다. |
山のふもとには美しい温泉があります。 | |
・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
あっという間に山の頂上に着きました。 | |
・ | 높은 산의 정상을 오르기 위해서는 잠깐 쉬었다 올라가야 합니다. |
高い山の頂上に登るためにはちょっと休んで登らなければなりません。 | |
・ | 한 번도 넘어지지 않고 정상까지 간 사람은 아무도 없다. |
一度も転ばす頂上まで行った人は誰もいない。 | |
・ | 어제는 아름다운 산악지대에서 트레킹을 즐겼다. |
昨日は美しい山岳地帯でトレッキングを楽しんだ。 | |
・ | 트레킹은 신체를 건강하게 유지하는 데 도움이 됩니다. |
トレッキングは身体を健康に保つのに役立ちます。 | |
・ | 트레킹은 건강한 아웃도어 활동입니다. |
トレッキングは健康的なアウトドア活動です。 | |
・ | 등산을 가다. |
登山に行く。 | |
・ | 다음 주 등산하러 갈래요? |
来週登山に行きますか? | |
・ | 아름다운 경치를 보는 것도 등산의 즐거움의 하나입니다. |
美しい景色を見ることも登山の楽しみの1つです。 | |
・ | 취미로 요가를 즐기고 있어요. |
趣味でヨガを楽しんでいます。 | |
・ | 요가를 하고 나면 몸이 개운해. |
ヨガが終わったら体がすっきりするよ。 | |
・ | 인터넷 강의로 요가를 배워 볼까 하는데 괜찮을지 모르겠어요. |
インターネット講義でヨガを習おうと思うんだけどいいか分からないです。 | |
・ | 그는 독창적이고 심오한 세계관을 갖은 예술가이다. |
彼は独創的で奥深い世界観を持つ芸術家だ。 | |
・ | 그녀는 진심으로 예술을 사랑하는 예술가입니다. |
彼女は心から芸術を愛するアーティストです。 | |
・ | 예술가들은 사람들에게 희망과 깨달음을 안겨줄 의무를 지닌다. |
芸術家たちは人々に希望と悟りを抱かせてくれる義務を持つ。 | |
・ | 미술관 갤러리를 견학했습니다. |
美術館のギャラリーを見学しました。 | |
・ | 오늘은 새로운 갤러리를 방문했어요. |
今日は新しいギャラリーを訪問しました。 | |
・ | 갤러리에서 멋진 그림을 감상했습니다. |
ギャラリーで素晴らしい絵画を鑑賞しました。 | |
・ | 그녀의 개인전은 미술관에서 개최되었습니다. |
彼女の個展は美術館で開催されました。 | |
・ | 그의 최신 작품이 개인전에 전시됩니다. |
彼の最新の作品が個展で展示されます。 | |
・ | 아티스트가 개인전을 개최하게 되었습니다. |
アーティストが個展を開催することになりました。 | |
・ | 캔버스에 그림을 그리다. |
キャンバスに絵を描く。 | |
・ | 예술 도구를 사용해서 캔버스에 그림을 그렸습니다. |
芸術道具を使ってキャンバスに絵を描きました。 | |
・ | 회화 교실에서 학생들은 캔버스에 물감을 칠하고 있습니다. |
絵画教室で生徒たちはキャンバスに絵の具を塗っています。 | |
・ | 아이들은 물감으로 그림을 그리고 있습니다. |
子供たちは絵の具で絵を描いています。 | |
・ | 그녀는 아름다운 풍경을 그리기 위해 물감을 사용하고 있습니다. |
彼女は美しい風景を描くために絵の具を使っています。 | |
・ | 예술가는 물감을 사용하여 훌륭한 작품을 만들어 내고 있습니다. |
アーティストは絵の具を使って素晴らしい作品を生み出しています。 | |
・ | 저는 화가예요. 그림을 그려요. |
私は画家です。絵を描いています。 | |
・ | 최근에는 여성 화가가 활약하고 있다. |
最近には女性画家が活躍している。 | |
・ | 의사가 되기 전엔 화가가 되고 싶었다. |
医者になる前は画家になりたかった。 | |
・ | 그녀는 판화로 풍경을 표현하고 있습니다. |
彼女は版画で風景を表現しています。 | |
・ | 그는 유명한 판화가입니다. |
彼は有名な版画家です。 | |
・ | 그는 목판화로 작품을 제작하고 있습니다. |
彼は木版画で作品を制作しています。 | |
・ | 그녀는 수묵화로 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
彼女は水墨画で自然の風景を描いています。 | |
・ | 그 수묵화는 추상적인 표현이 특징이에요. |
その水墨画は抽象的な表現が特徴です。 | |
・ | 이 미술관에는 고전적인 수묵화가 많이 전시되어 있어요. |
この美術館には古典的な水墨画が多く展示されています。 | |
・ | 한 폭의 수채화 같다. |
一幅の水彩画のようだ。 | |
・ | 그는 아름다운 수채화를 그렸습니다. |
彼は美しい水彩画を描きました。 | |
・ | 수채화 전시회에 갔어요. |
水彩画の展覧会に行きました。 | |
・ | 그 정물화에는 잔잔한 풍경이 그려져 있다. |
その静物画には穏やかな風景が描かれている。 | |
・ | 그 아름다운 정물화에는 과일과 꽃이 그려져 있다. |
その美しい静物画には果物と花が描かれている。 | |
・ | 정물화 중에는 오래된 책이나 안경이 그려져 있는 것도 있다. |
静物画の中には古い本や眼鏡が描かれているものもある。 | |
・ | 그의 작업실에는 수많은 풍경화가 장식되어 있다. |
彼のアトリエには数多くの風景画が飾られている。 | |
・ | 그 풍경화는 자연의 아름다움을 포착하고 있다. |
その風景画は自然の美しさを捉えている。 | |
・ | 이 풍경화는 봄의 상쾌함을 느끼게 한다. |
この風景画は春の爽やかさを感じさせる。 | |
・ | 이번 주부터는 추상화를 배우기 시작했습니다. |
今週からは抽象画を習い始めました。 | |
・ | 그의 작품은 추상화가 많아요. |
彼の作品は抽象画が多いです。 | |
・ | 추상화 전시회가 개최되었습니다. |
抽象画の展示会が開催されました。 | |
・ | 이 산수화는 유명한 화가의 작품입니다. |
この山水画は有名な画家の作品です。 | |
・ | 그는 아름다운 산수화를 잘 그립니다. |
彼は美しい山水画を描くのが得意です。 | |
・ | 산수화 기법을 배우기 위해 교실에 다니고 있어요. |
山水画の技法を学ぶために教室に通っています。 | |
・ | 그 인물화는 피사체의 표정을 생생하게 그리고 있다. |
その人物画は被写体の表情を生き生きと描いている。 | |
・ | 인물화에는 사람들의 감정이 훌륭하게 표현되어 있다. |
人物画には人々の感情が見事に表現されている。 | |
・ | 이 인물화는 예술가의 기량을 보여준다. |
この人物画は芸術家の技量を示している。 |