![]() |
・ | 도박을 하다. |
賭博をする。 | |
・ | 스포츠 선수가 도박으로 체포되었다. |
スポーツ選手が賭博で逮捕された。 | |
・ | 불법 도박 사이트가 폭발적으로 늘어났다. |
違法賭博サイトが爆発的に増えた。 | |
・ | 스포트라이트를 받다. |
スポットライトを浴びる。 | |
・ | 그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다. |
彼はワールドカップ大会で監督として再びスポットライトを浴びた。 | |
・ | 아이돌로 데뷔한 그는 평생 스포트라이트를 받으며 살아왔다. |
アイドルとしてデビューした彼は生涯スポットライトを浴びながら生きて来た。 | |
・ | 좋아하는 아티스트의 라이브에 갔다 왔어요. |
好きなアーティストのライブに行ってきました。 | |
・ | 유명한 아티스트가 새로운 작품을 발표했습니다. |
有名なアーティストが新しい作品を発表しました。 | |
・ | 그의 작풍은 매우 독특합니다. |
彼の作風は非常に独特です。 | |
・ | 그녀의 작풍은 현대 예술의 영향을 받고 있습니다. |
彼女の作風は現代アートの影響を受けています。 | |
・ | 새로운 작풍을 시도해 봤어요. |
新しい作風を試してみました。 | |
・ | 의상을 입다. |
衣装を着る。 | |
・ | 의상을 구기다. |
衣裳をしわくちゃにする。 | |
・ | 의상을 걸치다. |
衣装を着ける。 | |
・ | 기념 촬영을 할 때는 활짝 웃으세요. |
記念撮影のときはにっこり笑ってください。 | |
・ | 관광지에는 기념 촬영을 하는 업체가 있다. |
観光地には記念撮影をする業者がいる。 | |
・ | 대책 마련 토론회에서 참가자들이 기념 촬영을 하고 있다. |
対策づくり討論会で出席者らが記念撮影を行っている。 | |
・ | 리듬을 타다. |
リズムに乗る。 | |
・ | 리듬에 맞추다. |
リズムに合わせる。 | |
・ | 서양 음악의 3개의 요소에는 리듬,멜로디,화음이 있습니다. |
西洋音楽の三つの要素にはリズム、メロディー、和音があります。 | |
・ | 명곡을 열창하다. |
名曲を熱唱する。 | |
・ | 명곡을 감상하다. |
名曲を味わう。 | |
・ | 누구라도 들어 본 적이 있는 명곡이 연주되는 콘서트가 열립니다. |
誰もが聞いたことがある名曲が奏でられるコンサートが開かれます。 | |
・ | 그들의 듀엣은 완벽했다. |
彼らのデュエットは完璧だった。 | |
・ | 듀엣으로 부르는 게 재밌어. |
デュエットで歌うのが楽しい。 | |
・ | 듀엣곡을 연습 중이에요. |
デュエット曲を練習中です。 | |
・ | 최신곡이 발매되었습니다. |
最新曲がリリースされました。 | |
・ | 최신곡 뮤직비디오를 봤어요. |
最新曲のミュージックビデオを見ました。 | |
・ | 최신곡 가사에 감동했어요. |
最新曲の歌詞に感動しました。 | |
・ | 예전에는 작명소에서 이름을 정하는 경우가 많았다. |
以前は名付け所で名前を決める場合が多かった。 | |
・ | 나는 올해 삼재야. |
おれ、今年、厄年なんだ。 | |
・ | 성가대의 노래 소리가 교회 전체에 울려 퍼졌어요. |
聖歌隊の歌声が教会全体に響き渡りました。 | |
・ | 저는 일요일에 성가대 연습에 참여합니다. |
私は日曜日に聖歌隊の練習に参加します。 | |
・ | 저는 일요일에 성가대 연습에 참여합니다. |
私は日曜日に聖歌隊の練習に参加します。 | |
・ | 단막극에서 엄마 역할을 했어요. |
短幕劇で母親の役をやりました。 | |
・ | 어제 서울에서 제 오십삼 회 대종상 수상식이 열렸어요. |
昨日ソウルで第53回大鐘賞授賞式が行われました。 | |
・ | 대종상은 한국에서 제일 역사가 길고 권위가 있는 영화제로써 잘 알려져 있어요. |
大鐘賞は、韓国でもっとも歴史が長く、権威がある映画賞としてよく知られています。 | |
・ | 대종상은 한국 영화계에서 가장 명예로운 상 중 하나입니다. |
大鐘賞は韓国映画界で最も名誉ある賞の一つです。 | |
・ | 백상예술대상은 TV와 영화부문을 시상하는 국내 유일의 종합예술상입니다. |
百想芸術大賞はTVと映画部門の授賞する国内唯一の 総合芸術賞です。 | |
・ | 백상예술대상은 한국에서 가장 권위 있는 예술 시상식입니다. |
百想芸術大賞は韓国で最も権威のある芸術賞です。 | |
・ | 그는 백상예술대상에서 최우수 연기상을 받았습니다. |
彼は百想芸術大賞で最優秀演技賞を受賞しました。 | |
・ | 부산국제영화제는 부산의 해운대에서 열리는 한국 최초의 국제 영화제입니다. |
釜山国際映画祭は、釜山の海雲台で行われる韓国最初の国際映画祭です。 | |
・ | 부산국제영화제에서는 실험적인 작품이나 수준 높은 작품 등 다양한 작품을 감상할 수 있습니다. |
釜山国際映画祭では、実験的な作品や水準の高い作品など多様な作品を鑑賞することができます。 | |
・ | 부산국제영화제는 매년 전 세계에서 많은 영화가 모입니다. |
釜山国際映画祭は毎年、世界中から多くの映画が集まります。 | |
チグム カットゥン カンチョルギエヌン ウィンドゥジェキッ ハナ チュム カッコ イッソヤ チョッタ | |
・ | 지금 같은 간절기에는 윈드재킷 하나쯤 갖고 있어야 좋아. |
今のような季節と季節のあいだにはウインドジャケットひとつくらいもっていなければならない。 | |
・ | 고개를 넘다. |
峠を越える。 | |
・ | 고개를 넘으면 새로운 경치가 펼쳐진다. |
峠を越えると新たな景色が広がる。 | |
・ | 고갯길은 커브길이 많아 주의가 필요하다. |
峠の道はカーブが多く、注意が必要だ。 | |
・ | 내일 동방신기의 음원이 발표됩니다. |
明日、東方神起の音源が発表されています。 | |
・ | 이 음원은 최근에 발매된 곡이에요. |
この音源は最近発売された曲です。 | |
・ | 음원 스트리밍 서비스에서 이 곡을 들을 수 있어요. |
音源ストリーミングサービスでこの曲を聴くことができます。 | |
・ | 가족끼리 단풍구경을 갔다. |
家族で紅葉狩りに出かけた。 | |
・ | 단풍놀이의 계절이 왔다. |
紅葉狩りの季節がやってきた。 | |
・ | 단풍구경 명소에 가보고 싶어. |
紅葉狩りの名所に行ってみたい。 | |
・ | 다음 주부터 시작하는 미술 전시회에 가고 싶다. |
来週から始まる美術展示会に行きたい。 | |
・ | 이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 | |
・ | 관련 전시회에 최신 제품을 출품하고 있습니다. |
関連の展示会に最新の製品を出品しています。 | |
・ | 전람회를 개최하다. |
展覧会を開催する。 | |
・ | 미술관이나 갤러리에서는 다양한 전람회가 개최되고 있습니다. |
美術館やギャラリーでは、多様な展覧会が催されています。 | |
・ | 그리스의 문화나 예술을 느낄 수 있는 전람회를 개최하고 있습니다. |
ギリシャの文化や芸術を感じる展覧会を開催しています | |
・ | 그는 그래픽 디자인을 잘한다. |
彼はグラフィックデザインが得意だ。 | |
・ | 이 게임의 그래픽은 놀라울 정도로 사실적입니다. |
このゲームのグラフィックは驚くほどリアルです。 | |
・ | 새로운 광고 캠페인의 그래픽이 공개되었습니다. |
新しい広告キャンペーンのグラフィックが公開されました。 | |
・ | 이 회사의 상품은 아름다운 디자인이 특징입니다. |
この会社の商品は美しいデザインが特徴です。 | |
・ | 이런 디자인은 어때요? |
こういうデザインはどうですか。 | |
・ | 세련되게 디자인되어 있다. |
おしゃれにデザインされている。 | |
・ | 초상화를 그리다. |
肖像画を描く。 | |
・ | 초상화 제작에서는 대상 인물과 화가의 거리가 중시된다. |
肖像画製作では対象人物と画家の距離が重視される。 | |
・ | 광각 렌즈를 사용하면 광범위하게 찍을 수 있습니다. |
広角レンズを使うと、広範囲を写すことができます。 | |
・ | 망원 렌즈 이외에, 광각 렌즈도 가지고 있습니다. |
望遠レンズに加えて、広角レンズも持っています。 | |
・ | 종이가 막히거나 용지가 없어서 수신된 문서를 프린트할 수 없었다. |
紙づまりや用紙切れなどで受信文書がプリントできなかった。 | |
・ | 화질을 향상시키기 위해 더 좋은 카메라를 사고 싶은데요. |
画質を向上させるために、もっとよいカメラを購入したい。 | |
・ | 필요 이상으로 화질을 높여도 이 스크린에서는 차이를 모르겠다. |
必要以上に画質を高めても、このスクリーンでは違いがわからない。 | |
・ | TV 화질이 향상되어 영화를 보다 선명하게 즐길 수 있습니다. |
テレビの画質が向上して、映画をより鮮明に楽しめます。 | |
・ | 화면을 확대하다. |
画面を拡大する。 | |
・ | 사진을 확대하다. |
写真を拡大する。 | |
・ | 현미경으로 확대해서 보다. |
顕微鏡で拡大してみる 。 | |
・ | 보도 사진이 신문 1면에 게재되었습니다. |
報道写真が新聞の一面に掲載されました。 | |
・ | 그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。 | |
サジンボジョンウン ファサンピョンジプ ソプトゥウエォロハミョンデンダ | |
・ | 사진보정은 화상편집 소프트웨어로 하면 된다. |
写真の補正は、画像ソフトで行えばよい。 | |
ポジョンドグルル サヨンハミョン カンダンハン ファサンプロセッシンウン ヌグナハルスイッタ | |
・ | 보정 도구를 사용하면 간단한 이미지처리는 누구나 할 수 있다. |
補正ツールを使えば、簡単な画像処理は誰でもできる。 | |
・ | 무더위가 계속 되고 있네요. 피부 노출이 많아져 체형이 신경 쓰이는 분들도 많겠죠. |
暑い日が続きますね。肌の露出も多くなり体型が気になっている人も多いのではないでしょうか。 | |
・ | 노출이 심한 복장을 하고 있다. |
露出度が高い服装をしている。 | |
・ | 본격적인 여름을 향해 피부 노출이 많아져 간다. |
夏本番に向けて肌の露出が多くなっていく。 | |
・ | 스튜디오에 들어서니 촬영은 이미 진행 중이었다. |
スタジオに入ると撮影はすでに進行中だった。 | |
・ | 그는 우리를 그의 스튜디오에서의 아트쇼에 초대했습니다. |
彼は私たちを彼のスタジオでのアートショーに招待しました。 | |
・ | 그녀는 스튜디오에서 새 앨범 녹음을 하고 있습니다. |
彼女はスタジオで新しいアルバムの録音をしています。 | |
・ | 그는 단편 소설을 매주 쓰고 있습니다. |
彼は短編小説を毎週書いています。 | |
・ | 이 잡지에 실린 단편 소설이 화제가 되고 있습니다. |
この雑誌に掲載された短編小説が話題になっています。 | |
・ | 그의 단편 소설에는 항상 깊은 주제가 담겨 있습니다. |
彼の短編小説にはいつも深いテーマが込められています。 | |
・ | 한국 최초의 근대 장편 소설은 춘원 이광수(1892∼1950)의 ‘무정(無情)’ 이다. |
韓国初の近代長編小説は、春園・李光洙(1892~1950)の「無情」である。 | |
マナチェギ マニ イルキムニダ | |
・ | 만화책이 많이 읽힙니다. |
漫画の本がよく読まれています。 | |
・ | 매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요. |
毎日子供達に昔話を聞かせてください。 | |
・ | 옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다. |
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。 | |
・ | 최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다. |
最近の子供たちは昔話を知らない。 | |
・ | 그는 문예에 관심이 있어 많은 책을 읽고 있다. |
彼は文芸に興味があり、たくさんの本を読んでいる。 | |
・ | 이 카페는 문예 행사가 자주 개최된다. |
このカフェは文芸のイベントがよく開催される。 | |
・ | 문예 잡지에 자신의 작품이 게재되었다. |
文芸雑誌に自分の作品が掲載された。 | |
・ | 역사적 인물이나 사건에 픽션을 가미한 소설을 쓰고 있습니다. |
歴史的な人物や出来事にフィクションを加味した小説を書いています。 | |
・ | 이 드라마는 역사에 기반한 픽션입니다. |
このドラマは歴史を基にしたフィクションです。 | |
・ | 그의 소설은 순수한 픽션이다. |
彼の小説は純粋なフィクションだ。 | |
・ | 여행 후에 기행문을 적다. |
旅行後に紀行文を書く。 | |
・ | 많은 독자가 높게 평가하고 있는 기행문을 소개합니다. |
多くの読者が高く評価している紀行文を紹介します。 | |
・ | 여행의 추억을 정리한 기행문을 적다. |
旅の思い出をまとめた紀行文を書く。 | |
・ | 그는 미래 세계를 그린 공상 과학 소설을 집필하고 있다. |
彼は未来の世界を描いたSF小説を執筆している。 | |
・ | 공상과학소설에는 기상천외한 아이디어가 가득하다. |
SF小説には奇想天外なアイデアが満載だ。 | |
・ | 그녀는 새 공상 과학 소설을 읽고 푹 빠졌다. |
彼女は新しいSF小説を読んで夢中になった。 | |
・ | 한국문화은 일본에서 K문학으로 불린다. |
韓国文学は日本でK文学として呼ばれる。 | |
・ | 이탈리아 요리책을 사서 연습 중이다. |
イタリアの料理本を買って練習中だ。 | |
・ | 요즘 의도된 노출로 레드카펫에 오르는 무명 여배우들이 많은 것 같아. |
最近、意図的な露出でレッドカーペットに上がる無名女優が多いみたい。 | |
・ | 시상식 전 열린 레드카펫에서는 방탄소년단이 등장하자마자 환호성이 터졌다. |
授賞式の前に行われたレッドカーペットでは、BTSが登場すると歓声が上った。 | |
・ | 영화제에서 레드카펫을 걷는 것은 매우 특별한 경험입니다. |
映画祭でレッドカーペットを歩くのはとても特別な体験です。 | |
・ | 한국의 인기 테마파크는 어디인가요? |
韓国の人気のテーマパークはどこですか? | |
・ | 한국의 테마파크 하면, 롯데월드와 에버랜드가 매우 유명해요. |
韓国のテーマパークといえば、ロッテワールドとエバーランドがとても有名です。 | |
・ | 연휴 중 테마파크 놀이 기구에 사람들이 장사진을 이루고 있다. |
連休中、テーマパークのアトラクションには人々が長蛇の列ができている。 | |
・ | 디지털 카메라 있습니까? |
デジカメ持ってますか? | |
・ | 최근 디지털 카메라로 찍은 사진은 상당한 고화질이다. |
最近のデジカメで撮った写真は、かなりの高画質だ。 | |
・ | 작품을 발표하다. |
作品を発表する。 | |
・ | 다음 작품이 기대돼요. |
次の作品が楽しみです。 | |
・ | 예술가들은 우리가 살고 있는 세상을 작품 속에 담으려는 한다. |
芸術家たちは我々が生きている世の中を作品の中に盛り込もうとする。 | |
・ | 나는 학교에서 서예를 배우고 있다. |
私は学校で書道を習っている。 | |
・ | 서예는 문자의 미적 표현을 추구하는 일종의 예술 활동입니다. |
書道は文字の美的表現を追求する一種の芸術活動です。 | |
・ | 교육의 부끄러운 자화상 |
教育の恥ずかしい自画像 | |
・ | 현실의 자신과 이상의 자화상을 비교하다. |
現実の自分を理想の自画像と比較する。 | |
・ | 심각한 저출산과 노인 빈곤률, 자살률, 산재 사망률은 부끄러운 대한민국의 자화상이다. |
深刻な少子化と高齢者貧困率、自殺率、労災死亡率は恥ずかしい大韓民国の自画像だ。 |