例文「趣味」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다.
一生懸命キスシーンを撮ったのだが、本番では編集されて出なかった。
키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다.
キスシーンを見れば、私の胸もドキドキする。
너는 어떤 장르의 영화가 좋아?
あなたはどんなジャンルの映画が好き?
난 액션 영화를 좋아해.
私はアクション映画が好きです。
겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다.
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を一編みたい。
운명에 순응하며 살다.
運命に従いながら生きる。
운명을 개척하다.
運命を拓く。
운명을 따르다.
運命に従う。
학술 분야를 중심으로 번역을 하고 있다.
学術分野を中心に翻訳を手がける。
정확한 번역을 하기 위해서는 의역과 직역을 구분할 필요가 있습니다.
正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります。
가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다.
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。
가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。
피리를 불다.
笛を吹く。
사물놀이의 4개의 타악기는 꽹가리,징,장구,북으로 불리우는 작은 악기로 구성됩니다.
サムルノリの4つの打楽器は、ケンガリ、チン、チャング、プクと呼ばれる小さい楽器で構成されます。
북을 치다.
太鼓を叩く。
이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다.
今回の映画はいい興行成績が予想される。
이 코메디영화는 흥행성적에서 참패했다.
このコメディ映画は興行成績で惨敗した。
쾌적한 관람을 위해 음식물 반입을 삼가고 있으니 유의하시기 바랍니다.
快適な観覧のため、食べ物の持ち込みを控えさせていただいているので、ご注意ください。
배역을 정하다.
配役を決める。
외모와 연기력를 바탕으로 배역이 정해진다.
外見と演技力に基づいて配役が決められる。
오디션을 보고 큰 배역을 따냈다.
オーディションを受けて大きな配役を獲った。
이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다.
このドラマは原作を過度に崩して演出した。
번안된 소설도 원작만큼의 감동을 줄 수 있다.
翻案された小説も原作ほどの感動を与えることができる。
감동을 느끼기엔 원작에서 너무 멀어진 게 아닌가 싶어요.
原作の感動を感じる前に、映画の人気を実感しますね。
사람을 웃기는 것을 주체로 한 연극이나 영화를 희극이라 한다.
人を笑わせることを主体とした演劇や映画を喜劇という。
희극은 행복한 결말을 취하는 경우가 많다.
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。
인생은 가까이서 보면 비극이고, 멀리서 보면 희극이다.
人生はクローズアップで見れば悲劇だが,ロングショットで見れば喜劇だ。
도전은 비극으로 끝나고 말았다.
挑戦は悲劇に終わってしまった。
비극은 불행한 결말에 이르는 극이다.
悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。
고통도 비극도 언젠가 끝이 납니다.
苦痛も、悲劇もいつか終わりになります。
언젠가 스트리트 뮤지션이 되고 싶어요.
いつかプロのストリートミュージシャンになりたいです。
스트리트 뮤지션이 공연을 준비하고 있었다.
ストリートミュージシャンが公演の準備をしていた。
동인지를 발간하다.
同人誌を発刊する。
동인지를 폐간한다.
同人誌を廃刊する。
성냥을 켜다.
マッチをつける。
성냥에 불을 붙이다.
マッチで火をつける。
성냥을 긋다.
マッチをこする。
서울세계불꽃놀이축제에 참가했다.
ソウル世界花火祭りに参加した。
ナヌン オッチャン アネ パンチュンジェルル ノオ ノンヌンダ.
나는 옷장 안에 방충제를 넣어 놓는다.
私はクローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。
돗자리를 깔다.
ござをひく。
다양한 관광지가 있서 겨울은 물론 여름에도 아웃도어를 즐길 수 있다.
様々な観光スポットがあり、冬はもちろん、夏にもアウトドアが楽しめる。
캠프는 계절마다 자연을 만끽하는 아웃도어입니다.
キャンプは四季折々の自然を堪能するアウトドアです。
이 캠프장은 자연에 둘러싸인 아웃도어를 마음껏 즐길 수 있는 곳입니다.
このキャンプ場は、自然に囲まれたアウトドアが存分に楽しめる所です。
삼림욕으로 오감을 자극하다.
森林浴で五感を刺激する。
뇌와 신경을 긴장에서 풀어주는 것은 삼림욕의 대표적인 효과입니다.
脳や神経を緊張から解き放ってくれるのは、森林浴の代表的な効果です。
삼림욕으로 스트레스 호르몬이 감소한다.
森林浴でストレスホルモンが減少する。
워킹 등 가벼운 운동을 매일 계속해서 하는 것이 효과적입니다.
ウォーキングなど軽い運動を毎日続けることが効果的です。
운동 부족 해소를 위해 워킹을 시작하려고 합니다.
運動不足解消のため、ウォーキングを始めたいと思っています。
워킹은 다이어트에도 효과적입니다.
ウォーキングはダイエットにも効果的です。
별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐?
あんまり高くもなかったのに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい?
패러글라이딩을 하는 중에 돌풍에 휘말려 추락했다.
パラグライディングしているうちに、突風に吹かれた後墜落した。
스노쿨링은 바닷속의 물고기나 산호 등의 생물 등을 보거나 하는 활동입니다.
シュノーケリングは、海の中の魚やサンゴなどの生き物などを見たりするアクティビティーです。
어두워진 후에는 조깅을 하지 않는 게 좋아요.
暗くなってからのジョギングはやめたほうがいいよ。
텐트를 치다.
テントを張る。
텐트를 접다.
テントをたたむ。
텐트를 펼치다.
テントを広げる。
아이들과 즐겁게 캠핑하다.
子どもと楽しいキャンプをする。
고요한 자연 속에서 캠핑을 즐기다.
静かな自然の中でキャンプを楽しむ。
몇 번이고 캠핑을 떠날 때마다 예측 불가능한 일과 조우한다.
何度キャンプに出掛けても、予測不可能な出来事に遭遇する。
내일 피크닉을 갑니다.
明日ピクニックに行いきます。
실망스럽게도 피크닉은 연기되고 말았다.
がっかりしたことにピクニックは延期になってしまった。
조금 힘든 비탈길도 있었지만 대체적으로 정말 걷기 편한 하이킹코스였습니다.
少々きつい坂道もありましたが、全体的にとても歩きやすいハイキングコースでした。
그녀는 그동안의 히트곡들을 모아 새롭게 앨범을 만들었다.
彼女はその間のヒット曲などを集め、新しくアルバムをつくった。
히트곡 달랑 한 곡을 끝으로 은퇴했다.
ヒット曲たった1曲を最後に引退した。
신곡을 발표하다.
新曲を発表する。
드디어 신곡이 나왔어요.
やっと新曲が出ました。
겨울이 되면 발라드풍의 신곡이 많이 쏟아져 나온다.
冬になると、バラード風の新曲がたくさんあふれ出てくる。
나는 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다.
僕は小さい時、美術に奮味を感じた。
미술 작품의 분석이나 평가에는 항상 비교의 시점이 필요하다.
美術作品の分析や評価には常に比較の視点が必要である。
이 전람회는 미술과 문화의 진흥에 기여하는 것을 목적으로 실시하고 있습니다.
この展覧会は美術、文化の振興に寄与することを目的として実施しています。
점을 보다.
占ってもらう。(占いをする)
점을 치다.
占う。
그 점쟁이는 점을 잘 본다.
その占い師は占いがよく当る。
그 점쟁이는 잘 맞힌다.
その占い師はよく当たる。
미신을 믿다.
迷信を信じる。
이것은 의학적 근거가 없는 미신이다.
これは、医学的根拠はない迷信である。
미신은 합리적인 근거가 결여되어 있다.
迷信は、合理的な根拠を欠いている。
꽃꽂이는 꽃이나 초목을 사용해 자연미를 표현하는 예술입니다.
生け花は花や草木を使い自然美を表現する芸術です。
현관에 꽃꽂이를 장식하다.
玄関に生け花を飾る。
꽃꽂이는 한마디로 표현하면 예술 작품이죠.
生け花は、一言で現すと芸術作品でしょう。
여러분의 응원에 힘입어 첫공연을 무사히 마칠 수 있었습니다.
みなさまの応援のおかげで、初公演を無事に終えることができました。
우리들은 시내로 놀러 갔다가 길거리 퍼포먼스와 작은 음악회를 구경했다.
私たちは、市内に遊びに行って路上パフォーマンスと小さな音楽会を見学した。
수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다.
数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。
무대에 서다.
舞台に立つ。
무대에 나가다.
舞台に出る。
무대에 오르다.
舞台に上がる。
원고의 청구를 기각하다.
原告の請求を棄却する。
민사 재판을 일으킨 사람을 원고라 부른다.
民事裁判を起こした人を原告と呼ぶ。
원고가 법원에 소장을 제출하다.
原告が裁判所に訴状を提出する。
매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요.
毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。
유일한 낙은 로또를 사서 부자가 되는 상상을 해보는 것이었다.
唯一の楽はロトを買ってお金持ちになる想像をしてみる事だった。
복권이 당첨되었다.
宝くじが当たった。
복권을 살 돈이 있다면 차라리 주식에 투자하겠어요.
宝くじを買うお金があるなら、むしろ株に投資しますよ。
어젯밤에 좋은 꿈을 꿔서 복권을 샀어요.
昨夜、いい夢みたから宝くじ買いました。
카지노로 외국인 관광객을 불러 모으다.
カジノで外国人観光客を呼び込む。
기수가 탄 말에 의해 겨루어지는 경기를 경마라고 한다.
騎手の乗った馬により競われる競技を競馬という。
경마에 빠져 있다.
競馬に夢中になる。
경마는 도박인가요?
競馬はギャンブルですか?
화투를 치다.
花札をする。
한국에서는 구정이나 추석 등 가족이 모이면 화투를 치는 집이 많아요.
韓国では旧正月やや秋夕など家族が集まると花札をする家が多いです。
한국인에게 있어 화투는 국민 게임입니다.
韓国人にとって花札は国民的なゲームです。
셔터를 누르다.
シャッターを切る。
카메라 셔터를 누르다.
カメラのシャッターを切る。シャッターを押す。
셔터를 누르기 전에 먼저 반누름하여 초점을 맞춥니다.
シャッターを押す前には、まず半押ししてピントを合わせます。
일본에서 발표한 베스트 앨범이 100만장 넘게 팔렸다.
日本で発表したベストアルバムが100万枚以上売れた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/13)
プライバシー ポリシー
Copyright(C) 2023 kpedia.jp PC版へ