例文「趣味」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
곡을 고르는 것을 선곡이라 한다.
曲を選ぶ事を選曲という。
선곡을 맡겨주실 수 있나요?
選曲を任せていただけますか?
선곡 센스가 좋네요.
選曲のセンスが良いですね。
목말 태우다.
肩車する。
아빠, 목말 태워 줘!
パパ、肩車して~。
그는 놀라운 음색과 음악적 기교가 모두 뛰어난 아티스트이다.
彼は驚くべき音色と音楽的技巧がともに優れたアーティストだ。
우리는 산행을 즐기며 들꽃을 관찰했다.
私たちは山歩きを楽しみながら、野花を観察した。
산행은 건강에 좋다.
山歩きは健康に良い。
산행 도중에 맛있는 도시락을 먹었다.
山歩きの途中で美味しいお弁当を食べた。
그는 등산가이면서 산악 가이드로도 활약하고 있습니다.
彼は登山家でありながら、山岳ガイドとしても活躍しています。
암벽 등반은 기초 훈련이 중요하다.
岩登りは基礎訓練が大事だ。
암벽 등반은 위험한 운동이니까 전문가로부터 잘 배워야 합니다.
岩登りは、危険な運動なので、専門家からちゃんと学ばなければならない。
산악회는 산을 좋아하는 사람들의 동호회입니다.
山岳会は山が好きな人が集まるクラブです。
이 지역은 아름다운 산악지대로, 사계절 풍경을 즐길 수 있습니다.
このエリアは美しい山岳地帯で、四季折々の風景が楽しめます。
산악 속에 펼쳐진 계곡은 맑은 강이 흐르고 아름다운 자연이 펼쳐져 있습니다.
山岳の中に広がる渓谷は、クリアな川が流れ、美しい自然が広がっています。
매일 아침 신문에서 운세를 보는 것이 일과다.
毎朝、新聞で運勢を見るのが日課だ。
점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
그녀는 자주 점술로 운세를 보는 데 몰두하고 있다.
彼女はよく占いで運勢を見ることに夢中になっている。
학교 운동회에서 줄다리기가 벌어졌어요.
学校の運動会で綱引きが行われました。
줄다리기 대회에 반 전원이 참가했어요.
綱引き大会にクラス全員で参加しました。
줄다리기로 팀의 유대감이 깊어졌어요.
綱引きでチームの絆が深まりました。
연기가 너무 어색하고 지나치게 연기력이 부족할 경우 발연기라고 한다.
演技がとてもぎこちなく、過度に演技力が不足していると「足演技」という。
서툰 발연기로 일찌감치 배우의 꿈을 접었다.
下手な大根役者で早めに俳優への夢を諦めた。
그의 연기는 정말 서투르고, 보기 민망해요. 정말 발연기예요.
彼の演技は本当に下手で、見ていて恥ずかしい。まさに発演技だ。
풍금을 연주하다.
オルガンを演奏する。
풍금 음색이 마음에 와닿습니다.
オルガンの音色が心に響きます。
풍금으로 아름다운 멜로디를 연주합니다.
オルガンで美しいメロディを奏でます。
아름다운 선율을 연주하다.
美しい旋律を奏でる。
그는 매혹적인 선율을 연주하기에 여성 팬이 많다.
彼は、魅惑的な旋律を奏でるので女性のファンが多い。
복수의 악기로 같은 음의 선율을 연주하다.
複数の楽器で同じ音の旋律を演奏する。
희곡은 인생의 축소판이다.
戯曲は人生の縮小版である。
희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다.
戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。
한국 유학생활의 추억 사진을 현상했어요
留学生活の思い出の写真を現像しました。
필름을 현상하다.
フィルムを現像する。
사진의 배경을 흐리게 하여 피사체를 두드러지게 하다.
写真の背景をぼかして被写体を目立たせる。
피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다.
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。
프레임 속에서 피사체를 어느 정도의 크기, 위치, 각도로 비출 것인가라는 구성을 구도라한다.
フレームの中で被写体をどの大きさ・位置・角度で映すのかという構成を構図という。
다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요.
他人の作品を盗作するなんて信じられません。
이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다.
この小説はほかの作品をパクったそうです。
작가가 표절하는 것은 중대한 문제입니다.
作家が盗作することは重大な問題です。
다른 사람의 작품을 표절하다니 믿을 수 없어요.
他人の作品を盗作するなんて信じられません。
이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다.
この小説はほかの作品をパクったそうです。
작가가 표절하는 것은 중대한 문제입니다.
作家が盗作することは重大な問題です。
ユルトンジョグロ モムルウムジギダ
율동적으로 몸을 움직이다.
リズミカルに体を動かす。
집단 가무의 발명은 획기적인 사건이었다.
集団歌舞の発明は画期的なものである。
집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
전통적인 가무를 감상했습니다.
伝統的な歌舞を鑑賞しました。
청중을 매료시키다.
聴衆を魅了する。
청중을 열광시키다.
聴衆を沸かす。
그 콘서트는 청중에게 호평이다.
そのコンサートは聴衆に好評だ。
공평하게 제비뽑기로 정하는 건 어때요?
公平にくじ引きで決めるのはどうですか?
팔자가 좋다.
星回りがいい。楽な人生を送っている。
팔자가 나쁘다.
星回りが悪い。
팔자가 세다.
星回りが悪い。
첼로를 켜다.
チェロを弾く。
첼로를 연주하다.
チェロを演奏する。
첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다.
チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。
그는 훌륭한 소설을 창작하고 있습니다.
彼は素晴らしい小説を創作しています。
그는 자신의 경험을 바탕으로 창작했습니다.
彼は自分の経験を元に創作しました。
자유로운 발상으로 창작하는 것을 좋아합니다.
自由な発想で創作することが好きです。
디지털 카메라 사진을 인화하다.
デジカメの写真を現像する。
스마트폰으로 찍은 사진을 인화하는 간단한 방법을 소개합니다.
スマホで撮った写真を現像する簡単な方法を紹介します。
복수의 화상을 한꺼번에 인화하는 것도 가능합니다.
複数の画像をまとめて現像することも可能です。
오늘은 운수가 좋다.
今日は運がよい。
번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 사람입니다.
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す人です。
그는 전문 번역가로서 많은 문서를 번역하고 있다.
彼はプロの翻訳家として、多くの文書を翻訳している。
번역가가 되려면 고도의 언어 능력이 필요하다.
翻訳家になるには、高度な言語能力が必要だ。
제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다.
チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。
그림을 쓰기 전에 간단한 스케치를 해 두었다.
絵を書く前に簡単なスケッチをしておいた。
식물을 스케치하는 것이 나의 취미이다.
植物をスケッチするのが私の趣味だ。
그녀의 단편이 잡지에 게재되었습니다.
彼女の短編が雑誌に掲載されました。
이 단편은 감동적인 결말입니다.
この短編は感動的な結末です。
그의 단편은 단번에 읽을 수 있습니다.
彼の短編は一気に読めます。
친구와 내기를 즐겼어요.
友人と賭け事を楽しみました。
내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다.
賭けに勝ち、大金を手に入れた。
한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다.
一度はゴルフをしていると、友達が賭けを提案した。
나팔을 불다.
ラッパを吹く。
나팔을 울리다.
ラッパを鳴らす。
나팔 소리가 멀리까지 울려요.
ラッパの音が遠くまで響きます。
손뼉을 치며 장단을 맞추다.
手を叩いてリズムをとる。
장단을 맞추다.
拍子を取る。
거문고를 타다.
コムンゴを弾く。
거문고는 감정을 간접적으로 표현한다.
コムンゴは感情を間接的に表現する。
가야금과 거문고의 연주법과 음색
伽倻琴とコムンゴの演奏法と音色
영화가 개봉되다.
映画が公開される。
이번 주에 자녀들과 함께 즐기기 좋은 영화가 개봉된다.
今週、子供たちと一緒に楽しめる映画が公開される。
실화를 바탕으로 한 다큐멘터리 영화 세 편이 동시에 개봉됐다.
実話を基にしたドキュメンタリー映画3本が同時に公開された。
내일 최종회가 발간된다.
明日、最終号が刊行される。
자연스러움, 있는 그대로의 일상적 모습은 화보에 담고 싶었다.
自然さ、そこにいるそのままの日常的な姿はグラビアに詰め込みたかった。
풍선을 불다.
風船を膨らます。
풍선을 부풀리다.
風船を膨らます。
풍선에 공기를 넣다.
風船に空気を入れる。
그의 첫 시집이 출판되었다.
彼の初詩集が出版された。
그의 최신작은 곧 출판된다.
彼の最新作は近く出版される。
그의 강의는 책으로 출판되었다.
彼の講義は本で出版された。
차트에는 다양한 종류가 있습니다.
チャートには様々な種類があります。
당일 일일 싱글 차트에서 당당히 1위를 차지했다.
当日デイリーシングルチャートで堂々の1位を取った。
5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다.
5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。
사극을 주연한 것을 시작으로 스타의 길을 걷기 시작했다.
時代劇を主演したの皮切りに、スターへの道を歩き始めた。
주역을 맡다.
主役を務める。
주역을 연기하다.
主役を演じる。
미래의 주역은 어린이들이다.
未来の主役は子供たちだ!
조각하는 과정에서 세부적인 섬세한 작업이 요구됩니다.
彫刻する過程で、細部にわたる繊細な作業が求められます。
이 장인은 나무를 조각하는 기술에 매우 숙련되어 있습니다.
この職人は木を彫刻する技術に非常に熟練しています。
그녀는 돌을 조각하여 독자적인 예술 작품을 만들어 냈습니다.
彼女は石を彫刻することで、独自のアート作品を創り出しました。
영화를 상영하다.
映画を上演する。
상연하는 내용에 대해 정중하게 설명했습니다.
上演する内容について、丁寧に説明しました。
상연하는 공연을 위해 포스터를 작성했습니다.
上演する公演のために、ポスターを作成しました。
등장인물은 가공 인물입니다.
登場人物は架空の人物です。
실제 사건이 아니라 가공 소설이다.
実際の出来事ではなく、架空の小説だ。
이 이야기는 완전히 가공의 세계를 무대로 하고 있다.
この物語は完全に架空の世界を舞台にしている。
가곡과 오페라의 차이는 무엇인가요?
歌曲とオペラの違いは何ですか?
성악가는 우아한 목소리로 가곡을 불렀다.
声楽家は雅な声で歌曲を歌った。
서양에서 가곡의 대부분은 피아노와 가수로만 연주된다.
西洋で歌曲の多くはピアノと歌手のみで演奏される。
이 곡은 후렴구가 중독성이 강한 멜로디입니다.
この曲はリフレーンの中毒性の強いメロディです。
가사의 후렴구가 마음에 남습니다.
歌詞のリフレインが心に残ります。
이 곡의 후렴구는 매우 외우기 쉽습니다.
この曲のリフレインはとても覚えやすいです。
음악은 록을 제일 좋아해요.
音楽で、ロックが一番好きです。
고려 시대에는 청자가 일반적이었지만 조선 시대에는 백자가 일반적이었다.
高麗時代には青磁が一般的だったが、朝鮮時代には白磁が一般的だった。
청자 꽃병이 너무 아름다워요.
青磁の花瓶がとても美しいです。
청자 그릇 색감이 아늑한 분위기를 자아냅니다.
青磁の器の色合いが、落ち着いた雰囲気を醸し出します。
조선 백자를 빚다.
朝鮮白磁を作る。
백자 꽃병이 아주 심플하고 아름다워요.
白磁の花瓶がとてもシンプルで美しいです。
이 백자 그릇은 고급스러운 디자인이 특징입니다.
この白磁の器は、上品なデザインが特徴です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ