・ | 외국어를 그 원문의 어법에 충실하게 번역하는 것을 직역이라 한다. |
外国語をその原文の語法に忠実に翻訳することを直訳という。 | |
・ | 직역과 의역의 차이를 잘 모르겠다. |
直訳と意訳の違いがよく分からない。 | |
・ | 의역을 사용한 이유는 직역으로는 전해지지 않기 때문이다. |
意訳を使った理由は、直訳では伝わらないからだ。 | |
・ | 판소리에 적당히 추임새를 넣다. |
パンソリに適当にはやしことばを入れる。 | |
・ | 그녀의 생일에 디즈니랜드에 갔어요. |
彼女のお誕生日にディズニーランドに行きました。 | |
・ | 여름방학에 가족과 함께 디즈니랜드에 갔어요. |
夏休みに家族でディズニーランドに行きました。 | |
・ | 디즈니랜드의 퍼레이드는 매우 멋졌습니다. |
ディズニーランドのパレードはとても素敵でした。 | |
・ | 최근 출간한 책 한 권을 그 시인은 “지금껏 살아온 이유”라고 단언했다. |
最近出版した一冊の本を、あの詩人は「今まで生きてきた理由だ」と言い切った。 | |
・ | 로토 당첨을 기다리다. |
ロト当選を待つ。 | |
・ | 저작권은 저작물의 무단 사용으로부터 저작자를 지키기 위한 권리입니다. |
著作権は、著作物の無断利用から著作者を守るための権利です。 | |
・ | 저작권법에는 저작자에게 다양한 권리가 규정되어 있습니다. |
著作権法では、著作者に様々な権利が規定されています。 | |
・ | 그녀의 저서는 많은 사람들에게 영향을 미쳤다. |
彼女の著書は多くの人に影響を与えた。 | |
・ | 그 작가의 저서는 베스트셀러가 되었다. |
その作家の著書はベストセラーになった。 | |
・ | 그의 저서는 폭넓은 독자층의 사랑을 받고 있다. |
彼の著書は幅広い読者層に愛されている。 | |
・ | 문헌을 인용하다. |
文献を引用する。 | |
・ | 문헌을 조사하다. |
文献を調べる。 | |
・ | 인용한 문헌을 명시할 필요가 있습니다. |
引用した文献を明示する必要があります。 | |
・ | 노래를 편곡하다. |
歌を編曲する。 | |
・ | 재즈풍으로 편곡하다. |
ジャズ風に編曲する。 | |
・ | 악곡을 편집하다. |
楽曲を編曲する。 | |
・ | 배경 음악을 고르다. |
バックグラウンドミュージックを選ぶ。 | |
・ | 힐링하는 배경 음악을 자주 틀어 놓고 있어요. |
癒されるバックグラウンドミュージックをよく流しています。 | |
・ | 의미를 중시하며 번역하는 것을 의역이라 한다. |
意味を重視して訳すことを意訳という。 | |
・ | 의역의 장점은 자연스런 문장으로 완성된다는 점입니다. |
意訳のメリットは自然な文章に仕上がる点です。 | |
・ | 의역은 원문의 한마디 한마디에 구애받지 않고, 전체 의미에 중점을 두고 번역하는 것을 말한다. |
意訳は、原文の一語一語にこだわらず、全体の意味に重点をおいて訳すことをいう。 | |
・ | 합주하기 위해서 악보를 준비했어요. |
合奏するために楽譜を準備しました。 | |
・ | 합주하는 건 처음인데 기대돼요. |
合奏するのは初めてですが、楽しみです。 | |
・ | 합주할 때는 리듬이 중요합니다. |
合奏する際は、リズムが重要です。 | |
・ | 삼중주로 아름다운 하모니를 연주했습니다. |
三重奏で美しいハーモニーを奏でました。 | |
・ | 피아노 3중주 연주회에 갔어요. |
ピアノ3重奏の演奏会に行きました。 | |
・ | 어제 3중주는 감동적이었어요. |
昨日の三重奏は感動的でした。 | |
・ | 나는 윌리엄 셰익스피어 전집을 가지고 있어. |
私はシェークスピア全集を持っている。 | |
・ | 전집으로 내다. |
全集に収める。 | |
・ | 전집으로 출판하다. |
全集に出版する。 | |
・ | 이 전집에는 전 작품의 해설이 붙어 있다. |
この全集には全作品の解説が付いている。 | |
・ | 그 디자이너는 세계에서 가장 잘 알려진 디자인 공모전에서 3연속 수상했다. |
あのデザイナーは、世界で最もよく知られたデザイン公募展で連続3回受賞した。 | |
・ | 작가 지망생으로 글을 쓰며 오랜 시간 공모전을 준비했다. |
作家志望生として文章を書き、長い間公募展を準備した。 | |
・ | 공모전 입상 경력도 자격증도 많다. |
コンペの入賞経歴も資格もたくさんある。 | |
・ | 대학에서 산업 디자인을 전공하고 원하던 생활용품 디자이너가 되었다. |
大学で産業デザインを専攻して、望んでいた生活用品デザイナーになった。 | |
・ | 그 책에는 아름다운 삽화가 붙어 있습니다. |
その本には美しい挿絵が付いています。 | |
・ | 손금을 보고 운세를 점쳤어요. |
手相を見て運勢を占いました。 | |
・ | 바흐 음악은 들을 땐 평온하지만 연주는 까다롭다. |
バッハの音楽は聞く時は平穏だが、演奏は難しい。 | |
・ | 귀족은 작곡가 바흐에게 잠이 잘 들게 하는 곡을 만들어 달라고 부탁했다. |
貴族は作曲家バフに眠れるようにする曲を作ってくれとお願いした。 | |
・ | 국가를 제창하다. |
国歌を斉唱する。 | |
・ | 내 친구 중에는 악기를 연주할 수 있는 친구도 있고 연주 할 수 없는 친구도 있다. |
私の友人には楽器が弾ける人もいるし、弾けない人もいる。 | |
・ | 캠핑장에서 맛있는 밥 먹고 싶어! |
キャンプ場でおいしいご飯を食べたい! | |
・ | 이 곡명을 알려주시겠어요? |
この曲名を教えていただけますか? | |
・ | 곡명이 너무 인상적이네요. |
曲名がとても印象的ですね。 | |
・ | 저 곡명을 다시 한번 알려주세요. |
あの曲名をもう一度教えてください。 | |
・ | 시 창작에 열정을 쏟고 있습니다. |
詩の創作に情熱を注いでいます。 | |
・ | 창작의 즐거움을 많은 사람들이 알았으면 좋겠어요. |
創作の楽しさを多くの人に知ってもらいたいです。 | |
・ | 창작 활동은 마음의 재충전이 됩니다. |
創作活動は心のリフレッシュになります。 | |
・ | 그의 방에는 애니메이션 피규어가 많이 있다. |
彼の部屋にはアニメのフィギュアがたくさんある。 | |
・ | 그의 컬렉션에는 피규어가 가득하다. |
彼のコレクションにはフィギュアがたっぷりある。 | |
・ | 이 피규어는 한정판이라 매우 귀중합니다. |
このフィギュアは限定版で、とても貴重です。 | |
・ | 나는 그녀와 궁합이 잘 맞는다. |
僕は彼女と相性がとてもよい。 | |
・ | 나는 그와 궁합이 맞지 않는다. |
僕は彼と相性が悪い。 | |
・ | 그녀는 나와 궁합이 안 맞는다. |
彼女は僕と相性が悪い。 | |
・ | 축가를 다 같이 합창했어요. |
祝歌をみんなで合唱しました。 | |
・ | 축가를 연습해 놓을게요. |
祝歌を練習しておきます。 | |
・ | 축가를 부르면 감동합니다. |
祝歌を歌うと感動します。 | |
・ | 문학상 수상작이 조금 전에 발표되었습니다. |
文学賞受賞作がさきほどで発表されました。。 | |
・ | 심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다. |
選考委員の合議によって受賞作が決定されます。 | |
・ | 그의 소설이 수상작으로 선정되었다. |
彼の小説が受賞作に選ばれた。 | |
・ | 비올라를 켜다. |
ヴィオラを弾く。 | |
・ | 비올라는 현악기이다. |
ヴィオラは弦楽器である。 | |
・ | 비올라는 턱에 끼고 연주한다. |
ヴィオラはあごに挟んで演奏する。 | |
・ | 피아니스트인 그는 2017년 차이콥스키 국제콩쿠르에서 우승을 차지했다. |
ピアニストの彼は、2017年のチャイコフスキー国際コンクールで優勝となった。 | |
・ | 다양한 콩쿠르에서 입상했다. |
さまざまなコンクールで入賞した。 | |
・ | 이번 콩쿠르에서 그녀가 선보인 연주는 압도적이었다. |
今回のコンクールで彼女が披露した演奏は圧倒的だった。 | |
・ | 소책자를 배포하고 행사를 공지했다. |
小冊子を配布して、イベントの告知を行った。 | |
・ | 소책자에는 유용한 정보가 많이 실려 있다. |
小冊子には役立つ情報がたくさん掲載されている。 | |
・ | 새로운 서비스에 대한 소책자가 완성되었다. |
新しいサービスについての小冊子が完成した。 | |
・ | 전주곡을 연주하다. |
前奏曲を演奏する。 | |
・ | 전주곡을 작곡하다. |
前奏曲を作曲する。 | |
・ | 전주곡이란 규모가 큰 악곡 전에 연주하는 곡을 가리킵니다. |
前奏曲とは、規模の大きい楽曲の前に演奏する曲のことを指します。 | |
・ | 싱어송라이터란 자신이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다. |
シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。 | |
・ | '작자 미상'이라고 기록된 작품에 흥미를 가졌다. |
「作者未詳」と記された作品に興味を持った。 | |
・ | 이 오래된 책의 표지에는 '작자 미상'이라고 적혀 있다. |
この古い本の表紙には「作者未詳」と書かれている。 | |
・ | 작가 미상의 그림이 전시되어 있는 갤러리에 갔다. |
作者未詳の絵画が展示されているギャラリーに行った。 | |
・ | 작업실을 좀 더 쾌적한 공간으로 만들고 싶다. |
作業室をもっと快適な空間に作りたい。 | |
・ | 등산로는 산에 오르는데 있어 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
登山道は、山に登るうえで欠かせない存在です。 | |
・ | 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다. |
登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。 | |
・ | 등산로는 가파른 비탈길이 이어지고 있다. |
登山道は急な坂が続いている。 | |
・ | 한국인에게 알기 쉽게 의역하다. |
韓国人にわかりやすく意訳する。 | |
・ | 직역으로는 전달하기 어려운 표현이 의역하면 전달하기 쉬운 경우가 있다. |
直訳では伝わりにくい表現が、意訳すると伝わりやすい場合がある。 | |
・ | 의역할 때 번역가의 주관이 들어간다. |
意訳する際、翻訳家の主観が入り込む。 | |
・ | 음량을 높이다. |
音量を上げる。 | |
・ | 음량을 낮추다. |
音量を下げる。 | |
・ | 설정 음량이 작아서 들리지 않는다. |
設定音量が小さくて聞こえない。 | |
・ | 책이 나오자 문단에서 획기적인 평가를 받으며 베스트셀러가 되었다. |
本が出版されるや文壇で画期的との評価を受けベストセラーになった。 | |
・ | 그녀는 문단에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
彼女は文壇で高い評価を得ています。 | |
・ | 그 작가는 젊은 나이에 문단에 등장했어요. |
その作家は若くして文壇に登場しました。 | |
・ | 건반을 치다. |
鍵盤を弾く。 | |
・ | 건반을 두드려 소리를 냅니다. |
鍵盤を叩いて音を鳴らします。 | |
・ | 하나 하나 건반을 누르면서 음을 기억해 갔습니다. |
一つ一つ鍵盤を押しながら音を覚えていきました。 | |
・ | 그는 무대에서 광대로 활약하고 있어요. |
彼は舞台で道化役者として活躍しています。 | |
・ | 광대의 연기가 관객을 웃게 했어요. |
道化役者の演技が、観客を笑わせました。 | |
・ | 그녀는 광대로서의 재능을 가지고 있어요. |
彼女は道化役者としての才能を持っています。 | |
・ | 공원에서 할 수 있는 많은 야외 활동이 있습니다. |
公園でできる多くの屋外アクティビティがあります。 | |
・ | 야외 활동을 통해 감성과 지적 호기심을 키울 수 있다 |
野外活動によって感性や知的好奇心が育まれる | |
・ | 야외활동으로 자연을 이해하고 환경문제에 대한 의식이 높아진다. |
野外活動で自然を理解し、環境問題への意識が高まる | |
・ | 예매하지 않았더라면 뮤지컬을 못 봤을 거예요. |
前売り買ってなかったらミュージカルを見られないんです。 | |
・ | 제가 미리 예매해 놓았어요. |
私が前もって予約しておきました。 | |
・ | 토요일에는 영화표를 예매하기가 힘들어요. |
土曜日には映画チケットを予約買いするのが大変です。 | |
・ | 새로운 뮤지컬을 내년 무대에 올리려고 작업 중에 있습니다. |
新しいミュージカルを来年舞台に上げようと作業中です。 | |
・ | 이번 작품을 국내뿐 아니라 세계 무대에도 올리려고요. |
今回の作品を国内だけでなく世界の舞台にも上げようとしてます。 | |
・ | 그는 그 시리즈의 전권을 가지고 있다. |
彼はそのシリーズの全巻を持っている。 | |
・ | 전권을 단숨에 읽어 버렸다. |
全巻を一気に読んでしまった。 | |
・ | 이 도서관에는 그 만화의 전권이 갖추어져 있다. |
この図書館にはその漫画の全巻が揃っている。 | |
・ | 그 미술전은 볼만했어요. |
その美術展は見応えがありました。 | |
・ | 그의 미술전은 점점 더 많은 사람들이 방문하고 있다. |
彼の美術展はますます多くの人に来場されている。 | |
・ | 입산을 금지하다. |
入山を禁止する。 | |
・ | 입산을 희망하시는 분은 입산 절차가 필요합니다. |
入山を希望される方は入山手続きが必要となりまる。 | |
・ | 그 밖의 사정에 의해 입산을 금지하는 경우가 있습니다. |
その他の事情により入山を禁止する場合がございます。 | |
・ | 당신의 새 앨범이 너무 기다려집니다. |
あなたのニューアルバムがとても待ち遠しいです。 | |
・ | 새 앨범을 11월 20일에 발매하기로 결정했다. |
ニューアルバムを11月20日にリリースすることが決定した。 | |
・ | 그는 대리석을 조각하여 아름다운 조각상을 만들었습니다. |
彼は大理石を彫刻することで、美しい彫像を作り上げました。 | |
・ | 생전 자신의 업적을 기리는 거대한 조각상과 신전을 제국 도처에 세웠다. |
生前の自らの業績を称える巨大な彫刻像や神殿、葬儀施設を帝国のいたるところに建設した。 | |
・ | 조각상이 박물관의 전시를 한층 돋보이게 하고 있습니다. |
彫像が博物館の展示を一層引き立てています。 |