・ | 고전을 읽다. |
古典を読む。 | |
・ | 고전적이며 섬세한 모양이 멋지네요. |
古典的で繊細な模様がすてきですね。 | |
・ | 교양으로서 고전을 읽고 싶다. |
教養として古典を読みたい。 | |
・ | 도박꾼들은 딴 돈에 대해서는 길게 말하지만 얼마를 잃었는지에 대해서는 거의 말하지 않는다. |
ギャンブラーたちは、勝った金に対しては長くしゃべるが、いくら失ったについてはほどんど言わない。 | |
・ | 붓글씨한 붓으로 쓰여진 글자를 가리킵니다. |
筆字とは、筆で書かれた文字のことを指します。 | |
・ | 사진 촬영에 있어 구도는 매우 중요한 것입니다. |
写真撮影にとって構図はとても大切なものです。 | |
・ | 좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 | |
・ | 디자인의 임팩트를 좌우하는 것은 구도와 함께 색도 중요한 영향을 미친다. |
デザインのインパクトを左右するのは構図とともに色も重要な影響を与えます。 | |
・ | 홍길동은 도술에 능하고 그 도술로 어려운 백성들을 구하는 영웅입니다. |
ホン・ギルドンは道術に優れていて、その道術で困っている人々を助ける英雄です。 | |
・ | 좋은 사람 만나 결혼하는 게 장땡이야. |
良い人に出会って結婚すれば一番だよ。 | |
・ | 돈은 그렇게 벌지 못해도 내가 즐거우면 최고지. |
お金はそんなに稼げなくても俺が楽しければ最高だろう。 | |
・ | 흥행 비결로는 감성을 자극하는 이야기도 한몫했다. |
成功の秘訣には、感性を刺激する物語も一助した。 | |
・ | 당분간 흥행세는 지속될 것으로 전망된다. |
当面興行ぶりは続きそうだ。 | |
・ | 의사가 주인공인 드라마는 흥행에 실패한 사례가 거의 없다. |
医師が主人公のドラマは興行に失敗した例がほとんどない。 | |
・ | 어렸을 적부터 피아노 반주에 맞춰 노래를 부르는 것을 좋아했다. |
子どもの頃からピアノの伴奏に合わせて歌うのが好きだった。 | |
・ | 노래방에서 애창곡을 불렀다. |
カラオケで十八番を歌った。 | |
・ | 그 영화의 예고편을 봤는데 재미있을 것 같아요. |
その映画の予告編を見たんですけど、面白そうです。 | |
・ | 동상을 세우다. |
銅像を建てる。 | |
・ | 그의 공적을 기려 동상이 세워졌습니다. |
彼の功績を称えて、銅像が建てられました。 | |
・ | 동상은 고대의 영웅을 기리고 있습니다. |
銅像は、古代の英雄を称えています。 | |
・ | 곡을 고르는 것을 선곡이라 한다. |
曲を選ぶ事を選曲という。 | |
・ | 목말 태우다. |
肩車する。 | |
・ | 아빠, 목말 태워 줘! |
パパ、肩車して~。 | |
・ | 그는 놀라운 음색과 음악적 기교가 모두 뛰어난 아티스트이다. |
彼は驚くべき音色と音楽的技巧がともに優れたアーティストだ。 | |
・ | 우리는 산행을 즐기며 들꽃을 관찰했다. |
私たちは山歩きを楽しみながら、野花を観察した。 | |
・ | 그는 등산가이면서 산악 가이드로도 활약하고 있습니다. |
彼は登山家でありながら、山岳ガイドとしても活躍しています。 | |
・ | 암벽 등반은 기초 훈련이 중요하다. |
岩登りは基礎訓練が大事だ。 | |
・ | 암벽 등반은 위험한 운동이니까 전문가로부터 잘 배워야 합니다. |
岩登りは、危険な運動なので、専門家からちゃんと学ばなければならない。 | |
・ | 산악회는 산을 좋아하는 사람들의 동호회입니다. |
山岳会は山が好きな人が集まるクラブです。 | |
・ | 이 지역은 아름다운 산악지대로, 사계절 풍경을 즐길 수 있습니다. |
このエリアは美しい山岳地帯で、四季折々の風景が楽しめます。 | |
・ | 산악 속에 펼쳐진 계곡은 맑은 강이 흐르고 아름다운 자연이 펼쳐져 있습니다. |
山岳の中に広がる渓谷は、クリアな川が流れ、美しい自然が広がっています。 | |
・ | 풍금을 연주하다. |
オルガンを演奏する。 | |
・ | 아름다운 선율을 연주하다. |
美しい旋律を奏でる。 | |
・ | 그는 매혹적인 선율을 연주하기에 여성 팬이 많다. |
彼は、魅惑的な旋律を奏でるので女性のファンが多い。 | |
・ | 복수의 악기로 같은 음의 선율을 연주하다. |
複数の楽器で同じ音の旋律を演奏する。 | |
・ | 희곡은 인생의 축소판이다. |
戯曲は人生の縮小版である。 | |
・ | 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다. |
戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。 | |
・ | 한국 유학생활의 추억 사진을 현상했어요 |
留学生活の思い出の写真を現像しました。 | |
・ | 필름을 현상하다. |
フィルムを現像する。 | |
・ | 이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다. |
この小説はほかの作品をパクったそうです。 | |
・ | 이 소설은 다른 작품을 표절했다고 합니다. |
この小説はほかの作品をパクったそうです。 | |
ユルトンジョグロ モムルウムジギダ | |
・ | 율동적으로 몸을 움직이다. |
リズミカルに体を動かす。 | |
・ | 집단 가무의 발명은 획기적인 사건이었다. |
集団歌舞の発明は画期的なものである。 | |
・ | 집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다. |
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。 | |
・ | 청중을 매료시키다. |
聴衆を魅了する。 | |
・ | 청중을 열광시키다. |
聴衆を沸かす。 | |
・ | 그 콘서트는 청중에게 호평이다. |
そのコンサートは聴衆に好評だ。 | |
・ | 공평하게 제비뽑기로 정하는 건 어때요? |
公平にくじ引きで決めるのはどうですか? | |
・ | 팔자가 좋다. |
星回りがいい。楽な人生を送っている。 | |
・ | 팔자가 나쁘다. |
星回りが悪い。 | |
・ | 팔자가 세다. |
生活が豊かになる、楽になる。 | |
・ | 첼로를 켜다. |
チェロを弾く。 | |
・ | 첼로를 연주하다. |
チェロを演奏する。 | |
・ | 첼로의 음색은 사람의 목소리에 가장 가깝다고 합니다. |
チェロの音色は人の声にもっとも近いと言われている。 | |
・ | 디지털 카메라 사진을 인화하다. |
デジカメの写真を現像する。 | |
・ | 스마트폰으로 찍은 사진을 인화하는 간단한 방법을 소개합니다. |
スマホで撮った写真を現像する簡単な方法を紹介します。 | |
・ | 복수의 화상을 한꺼번에 인화하는 것도 가능합니다. |
複数の画像をまとめて現像することも可能です。 | |
・ | 오늘은 운수가 좋다. |
今日は運がよい。 | |
・ | 번역가는 외국어 문장을 자국어 또는 다른 언어로 번역하는 일입니다. |
翻訳家は、外国語の文章を自国語や別の言語に訳す仕事です。 | |
・ | 제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다. |
チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。 | |
・ | 그림을 쓰기 전에 간단한 스케치를 해 두었다. |
絵を書く前に簡単なスケッチをしておいた。 | |
・ | 식물을 스케치하는 것이 나의 취미이다. |
植物をスケッチするのが私の趣味だ。 | |
・ | 내기 하자. |
賭けをしよう。 | |
・ | 내기에 이겨서 큰 돈을 벌었다. |
賭けに勝ち、大金を手に入れた。 | |
・ | 한번은 골프를 치는데 친구가 내기를 제안했다. |
一度はゴルフをしていると、友達が賭けを提案した。 | |
・ | 나팔을 불다. |
ラッパを吹く。 | |
・ | 나팔을 울리다. |
ラッパを鳴らす。 | |
・ | 손뼉을 치며 장단을 맞추다. |
手を叩いてリズムをとる。 | |
・ | 장단을 맞추다. |
拍子を取る。 | |
・ | 거문고를 타다. |
コムンゴを弾く。 | |
・ | 거문고는 감정을 간접적으로 표현한다. |
コムンゴは感情を間接的に表現する。 | |
・ | 가야금과 거문고의 연주법과 음색 |
伽倻琴とコムンゴの演奏法と音色 | |
・ | 영화가 개봉되다. |
映画が公開される。 | |
・ | 이번 주에 자녀들과 함께 즐기기 좋은 영화가 개봉된다. |
今週、子供たちと一緒に楽しめる映画が公開される。 | |
・ | 실화를 바탕으로 한 다큐멘터리 영화 세 편이 동시에 개봉됐다. |
実話を基にしたドキュメンタリー映画3本が同時に公開された。 | |
・ | 내일 최종회가 발간된다. |
明日、最終号が刊行される。 | |
・ | 자연스러움, 있는 그대로의 일상적 모습은 화보에 담고 싶었다. |
自然さ、そこにいるそのままの日常的な姿はグラビアに詰め込みたかった。 | |
・ | 풍선을 불다. |
風船を膨らます。 | |
・ | 풍선을 부풀리다. |
風船を膨らます。 | |
・ | 풍선에 공기를 넣다. |
風船に空気を入れる。 | |
・ | 차트에는 다양한 종류가 있습니다. |
チャートには様々な種類があります。 | |
・ | 당일 일일 싱글 차트에서 당당히 1위를 차지했다. |
当日デイリーシングルチャートで堂々の1位を取った。 | |
・ | 5위로 차트에 진입한 데 이어, 이번에 두 계단 뛰어올랐다. |
5位でチャート入りしたのに続き、今回2ランクアップした。 | |
・ | 사극을 주연한 것을 시작으로 스타의 길을 걷기 시작했다. |
時代劇を主演したの皮切りに、スターへの道を歩き始めた。 | |
・ | 주역을 맡다. |
主役を務める。 | |
・ | 주역을 연기하다. |
主役を演じる。 | |
・ | 미래의 주역은 어린이들이다. |
未来の主役は子供たちだ! | |
・ | 등장인물은 가공 인물입니다. |
登場人物は架空の人物です。 | |
・ | 실제 사건이 아니라 가공 소설이다. |
実際の出来事ではなく、架空の小説だ。 | |
・ | 가곡과 오페라의 차이는 무엇인가요? |
歌曲とオペラの違いは何ですか? | |
・ | 성악가는 우아한 목소리로 가곡을 불렀다. |
声楽家は雅な声で歌曲を歌った。 | |
・ | 서양에서 가곡의 대부분은 피아노와 가수로만 연주된다. |
西洋で歌曲の多くはピアノと歌手のみで演奏される。 | |
・ | 이 곡은 후렴구가 중독성이 강한 멜로디입니다. |
この曲はリフレーンの中毒性の強いメロディです。 | |
・ | 음악은 록을 제일 좋아해요. |
音楽で、ロックが一番好きです。 |