![]() |
・ | 히말라야 산은 많은 산악인을 불러 도전하게 합니다. |
ヒマラヤ山はたくさんの登山家をよんで挑戦するようにします。 | |
・ | 19세기부터 대대로 수집해 온 미술품이 경매에 부쳐진다. |
19世紀から代々収集してきた美術品が競売にかけられる。 | |
・ | 고객의 소중한 미술품이나 골동품을 파손이나 도난으로부터 확실히 지키겠습니다. |
お客様の大切な美術品や骨董品を破損や盗難からしっかり守ります。 | |
・ | 유품 정리에서 골동품이나 미술품이 나오는 것은 드물지 않습니다. |
遺品整理で、骨董品や美術品が出てくることは珍しくありません。 | |
・ | 이번 악곡의 테마는 사랑입니다. |
今回の楽曲のテーマは「愛」です。 | |
・ | 그 앨범은 훌륭한 악곡이 갖추어져 있습니다. |
そのアルバムは素晴らしい楽曲が揃っています。 | |
・ | 작가에게 원고료를 지불하다. |
作家に原稿料を支払う。 | |
・ | 작가에게 있어 주요한 수입원은 출판한 저서 원고료입니다. |
作家にとって主要な収入源は、出版した著書の原稿料となります。 | |
・ | 그는 원고료를 처음 받았다. |
彼は原稿料を初めて受け取った。 | |
・ | 작가는 소설을 원고지에 썼다. |
作家は小説を原稿用紙に書いた。 | |
・ | 왜 이런 디지털 시대에 원고지에 소설을 쓰는 것일까? |
なぜこのデジタル時代に原稿用紙で小説を書いているのか。 | |
・ | 그는 원고지에 이야기를 쓰기 시작했다. |
彼は原稿用紙に物語を書き始めた。 | |
・ | 그는 지독한 빈곤과 싸우면서 예술혼을 불태운 천재 화가이다. |
彼はひどい貧困とたたかいながら、芸術魂に火をつけた天才画家である。 | |
・ | 어떤 분야, 특히 예술 분야에서 눈에 띄게 훌륭한 사람을 말한다. |
ある分野、特に芸術の分野で際立ってすぐれた人をいう。 | |
・ | 한국 영화계의 거장이다. |
韓国映画界の巨匠だ。 | |
・ | 그 그림은 이탈리아 거장의 작품이다. |
その絵画はイタリアの巨匠の作品である。 | |
・ | 문학에 매우 뛰어난 대작가를 문호라 부른다. |
文学に非常にすぐれた大作家を文豪と呼ぶ。 | |
・ | 윌리엄 세익스피어는 영국을 대표하는 문호입니다. |
ウィリアム・シェイクスピアは、イギリスを代表する文豪です。 | |
・ | 문호의 작품은 시대를 초월해 사랑받고 있다. |
文豪の作品は時代を超えて愛されている。 | |
・ | 당신은 러브 송에 울어 본 적이 있습니까? |
あなたはラブソングで泣いたことはありますか? | |
・ | 이 지역은 자연이 매력적인 야영장이 많이 있습니다. |
この地域は、自然が魅力のキャンプ場がたくさんあります。 | |
・ | 산속에서 야영하다. |
山中で野営する。 | |
・ | 텐트를 치고 야영하다. |
テントを張って野営する。 | |
・ | 에베레스트 등산은 지금은 등산가나 모험가뿐만 아니라 일반 등산자도 등정할 수 있는 시대가 되었다. |
エベレスト登山は今や登山家・冒険家だけのものではなく、一般の登山者も登頂できる時代となりました。 | |
・ | 에베레스트 등정에 도전하다. |
エベレスト登頂に挑戦する。 | |
・ | 그는 마침내 산 등정에 오르는 데 성공했습니다. |
彼はついに山の登頂に成功しました。 | |
・ | 그녀는 팝페라 가수로서 세계적으로 유명해졌다. |
彼女はポップオペラ歌手として世界的に有名になった。 | |
・ | 이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다. |
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。 | |
・ | 이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요. |
この歌手はポップオペラジャンルで有名です。 | |
・ | 동요란 넓은 의미로 어린이용 노래를 말한다. |
童謡とは、広義には子供向けの歌を指す。 | |
・ | 모두 즐겁게 동요를 불러요. |
みんなで楽しく童謡を歌いましょう。 | |
・ | 아이들과 함께 동요를 부른다. |
子供たちと一緒に童謡を歌う。 | |
・ | 바닷가에서 실컷 파도타기를 만끽하시지 않겠습니까? |
海辺で思う存分に波乗りを満喫しませんか? | |
・ | 그의 최신작은 조만간 출판된다. |
彼の最新作は近く出版される。 | |
・ | 그의 최신작이 일시적으로 전시되어 있다. |
彼の最新作が一時的に展示されている。 | |
・ | 이것은 그녀의 최신작입니다. |
これは彼女の最新作です。 | |
・ | 이 서류에는 오탈자가 하나도 없다. |
この書類には誤字脱字が一つもない。 | |
・ | 급하게 만들었으니 약간의 오탈자 등은 봐주세요. |
大急ぎで作ったので、少々の誤字脱字などは見逃してください。 | |
・ | 리포트에 오탈자가 많아서, 재제출을 요구받았다. |
レポートに誤字脱字が多くて、再提出を求められた。 | |
・ | 노래 부르는 게 좋아서 합창부에 들어갔다. |
歌うのが好きで合唱部に入った。 | |
・ | 합창부 연습이 시작되었습니다. |
合唱部の練習が始まりました。 | |
・ | 합창부 멤버와 함께 연습하고 있습니다. |
合唱部のメンバーと一緒に練習しています。 | |
・ | 자작곡을 선보여 팬들을 설레게 했다. |
自作曲を披露してファンたちをときめかせた。 | |
・ | 자작곡의 저작권은 본인이 제작한 시점부터 자연적으로 발생한다. |
自作曲の著作権は本人が制作した時点で自然発生する。 | |
・ | 자작곡을 유튜브에 업로드했다. |
自作曲をYouTubeにアップロードした。 | |
・ | 점쟁이에게 점을 본 적이 없다. |
占い師に占ってもらったことがない。 | |
・ | 나는 고민이 있을 때나 인생에서 방황할 때에 자주 점을 봅니다. |
私は悩みがある時や人生に迷った時に、よく占いをしてもらいます。 | |
・ | 어렸을 적부터 책 읽는 것을 좋아했어요. |
子供の頃から本を読むのが好きでした。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 책을 잘 안 읽어요. |
最近の若者たちは活字離れしています。 | |
・ | 책을 읽을 때는 인물이나 세계관 등을 상상하면서 읽어 나가는 경우가 많다. |
本を読むときは、人物や世界観などを想像しながら読み進めることが多い。 | |
・ | 집필을 시작하기 전에 조사를 실시합니다. |
執筆を開始する前に調査を行います。 | |
・ | 그 작가는 현재도 적극적으로 집필 활동을 하고 있다. |
あの作家は現在も積極的に執筆活動を行っている。 | |
・ | 최근 소설을 한 편 집필 중입니다. |
最近、小説を一つ執筆中にあります。 | |
・ | 요행수를 바라다. |
大穴をねらう。僥倖を願う。 | |
・ | 그의 성공은 요행수가 아니라 노력의 결과입니다. |
彼の成功はまぐれ当たりではなく、努力の結果です。 | |
・ | 그의 당선은 요행수가 아니라 그의 인기가 있기 때문이다. |
彼の当選はまぐれ当たりではなく、彼の人気があるからだ。 | |
・ | 출판계는 급격히 커지는 반려동물 시장에 주목하고 있다. |
出版界は、急激に膨らむペット市場に注目している。 | |
・ | 이 스피커는 원음에 가까운 음질을 즐길 수 있다. |
このスピーカーは原音に近い音質を楽しむことができる。 | |
・ | 카 오디오의 음질을 향상시키기 위해 새로운 스피커를 설치했습니다. |
カーオーディオの音質を向上させるために、新しいスピーカーを取り付けました。 | |
・ | 이어폰의 음질이 나쁘면 음악을 듣는 것이 힘들어집니다. |
イヤホンの音質が悪いと、音楽を聞くのが辛くなります。 | |
・ | 그 소설은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
その小説は多くの言語に訳されています。 | |
・ | 이 단편 소설은 많은 언어로 번역되어 있습니다. |
この短編小説は多くの言語に訳されています。 | |
・ | 어떤 언어에서 다른 언어로 번역된 농담은 때때로 이해하기 어렵다. |
ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。 | |
・ | 그의 연주를 들은 오케스트라 단원들이 정식 단원으로 지원할 것을 권유했다. |
彼の演奏を聴いたオーケストラの団員たちが正式団員として志願することを勧めた。 | |
・ | 그녀는 오페라 페스티벌 개막작인 ‘나비부인’ 주역을 맡았다. |
彼女は、オペラ音楽祭の開幕作「蝶々夫人」の主役を演じた。 | |
・ | 주역을 맡아 매력을 여실히 선보였다. |
主役を演じて、魅力を如実に見せた。 | |
・ | 처음 맡은 배역은 대사가 단 한 마디뿐인 가정부였다. |
初めて引き受けた配役は台詞がたった一言だけの家政婦だった。 | |
・ | 단역으로 영화에 출연하며 배우를 꿈꾸었다. |
端役で映画に出演し俳優を夢見ていた。 | |
・ | 드디어 단역이 아닌 조연의 기회가 찾아왔어요. |
やっと端役でなく助演のチャンスがやってきました。 | |
・ | 셰익스피어 전집의 초판이 출간되었다. |
シェイクスピア全集の初版が出版された。 | |
・ | 책은 출간되자마자 베스트셀러가 되었다. |
本は出版されるやいなやベストセラーになった。 | |
・ | 피아노 독주회를 개최하다. |
ピアノ独奏会を開催する。 | |
・ | 자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다. |
自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。 | |
・ | 자신의 시집을 출간하는 것이 꿈이었다. |
自分の詩集を出版することが夢だった。 | |
・ | 그는 과학책을 출간하기 위해 집필을 계속했다. |
彼は科学書を出版するために執筆を続けた。 | |
・ | 듣고 싶은 곡을 선곡하다. |
聴きたい曲を選曲する。 | |
・ | BGM으로 케이팝을 선곡하다. |
BGMにKPOPを選曲する。 | |
・ | 선생님은 직접 선곡한 클래식 CD를 선물할 정도로 클래식 애호가예요. |
先生は、自分が選んだクラシックCDをプレゼントするほど、クラシック愛好家です。 | |
・ | 내가 성악을 전공했다면 메조소프라노를 했을 것이다. |
僕が声楽を専攻したならメゾソプラノをしただろう。 | |
・ | 내년까지 2권 완간할 목표로 하고 있다. |
来年まで二冊を刊行することを目指している。 | |
・ | 그는 전문 삽화가입니다. |
彼はプロのイラストレーターです。 | |
・ | 삽화가가 새로운 캐릭터를 그렸습니다. |
イラストレーターが新しいキャラクターを描きました。 | |
・ | 그녀는 삽화가로 일하고 있습니다. |
彼女はイラストレーターとして働いています。 | |
・ | 그는 아침의 고요함 속에서 시를 짓는다. |
彼は朝の静けさの中で詩を作る。 | |
・ | 그는 빗소리를 들으며 시를 짓는다. |
彼は雨音を聞きながら詩を作る。 | |
・ | 그녀는 고독을 느낄 때 시를 짓는다. |
彼女は孤独を感じたときに詩を作る。 | |
・ | 시인으로 등단하다. |
詩人として登壇する。 | |
・ | 그는 강연회에서 등단할 예정이다. |
彼は講演会で登壇する予定だ。 | |
・ | 그는 상을 받기 위해 등단한다. |
彼は賞を受け取るために登壇する。 | |
・ | 지금까지 그는 수많은 유명 오케스트라와 협연했다. |
今まで彼は数々の有名オーケストラと共演した。 | |
・ | 유명 가수와 협연할 기회를 얻었습니다. |
有名な歌手と協演する機会を得ました。 | |
・ | 그는 오케스트라와 협연하는 것을 자랑스럽게 생각합니다. |
彼はオーケストラと協演することを誇りに思っています。 | |
・ | 제일 먼저 빙고한 사람에게 상품이 있습니다. |
いちばん早くビンゴした人には、賞品がありますよ。 | |
・ | 한국의 전통 음악은 현재의 대중 음악에도 커다란 영향을 주었습니다. |
韓国の伝統音楽は現在の大衆音楽にも大きな影響を与えています。 | |
・ | 노름에 빠지다. |
博打に嵌る。 | |
・ | 젊었을 때 노름에 빠진 걸 후회하고 있습니다. |
若い時にばくちにはまっていたことを後悔しています。 | |
・ | 아내에게 다시는 노름을 안 하겠다는 다짐을 하고 새롭게 시작했습니다. |
妻に二度と博打をしないと誓い、新しく始めました。 | |
・ | 세상에는 화음이 없는 음악도 많이 있습니다. |
世の中には和音がない音楽もたくさんあります。 | |
・ | 그녀의 저술은 시대를 초월하여 평가받고 있다. |
彼女の著述は時代を超えて評価されている。 | |
・ | 그의 저술은 많은 독자들에게 영향을 미쳤다. |
彼の著述は多くの読者に影響を与えた。 | |
・ | 새로운 저술이 이번 달에 출판되었다. |
新しい著述が今月出版された。 | |
・ | 수많은 걸작품을 남기다. |
数々の傑作を残す。 | |
・ | 이 그림은 그의 최고 걸작품이 될 것이 틀림없다. |
この絵は彼の最高傑作になるに違いない。 | |
・ | 눈으로 보는 것만으로 그림을 그리면 그 어떤 명작도 걸작품도 태어나지 못합니다. |
目で見る事だけで絵を描けば、そのどの傑作品も生まれることができません。 | |
・ | 아이들이 공원에서 소꼽장난을 하고 있어요. |
子供たちが公園でままごとをやっています。 | |
・ | 여름방학에 아이들이 소꿉장난에서 축제놀이를 하고 있었다. |
夏休みに、子供たちがままごとでお祭りごっこをしていた。 | |
・ | 조카가 소꿉장난에서 인형과 함께 점심을 먹고 있다. |
姪がままごとでお人形と一緒にお昼ごはんを食べている。 | |
・ | 대학교 때는 바둑을 자주 두었습니다만 지금은 장기를 자주 둡니다. |
大学時代は囲碁をよく打ちましたが、今は将棋をよくさします。 | |
・ | 대학에서 영문학을 전공하고 있어요. |
大学で英文学を専攻しています。 | |
・ | 그는 영문학자이면서 소설가였어요. |
彼は英文学者と同時に小説家でした。 | |
・ | 그의 노래는 꾀꼬리 같은 목소리로 맑다. |
彼の歌声はまるでウグイスのように澄んでいる。 | |
・ | 오늘은 경마장에 갈 거예요. |
今日は競馬場に行きます。 | |
・ | 경마장에서 레이스를 봤어요. |
競馬場でレースを見ました。 | |
・ | 경마장에서 마권을 샀어요. |
競馬場で馬券を買いました。 |