例文「趣味」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
궁합을 보다.
相性を見る。
약혼자와는 궁합이 좋습니다.
婚約者とは相性がいいです。
결혼 상대와의 궁합을 중요시하는 사람도 있다.
結婚相手との相性を大事に考える人もいる。
오늘은 재수가 없네.
今日は運がついてないね。
재수가 없었던 거지.
運が悪かったんだろ。
チェグン チョンジャソジョギ マナジゴ イッタ
최근 전자서적이 많아지고 있다.
最近は電子書籍が多くなっている。
롯데월드는 서울올림픽 다음 해인 1989년에 오픈했다.
ロッテワールドは、ソウルオリンピックの次の年の1989年にオープンした。
서울 잠실에 있는 롯데월드는 50개 이상 놀이 기구를 즐길 수 있어요.
ソウル・蚕室(チャムシル)にあるロッテワールドは、50以上のアトラクションが楽しめます。
롯데월드는 명동에서 약 30분으로 교통 접근이 뛰어난 테마파크입니다.
ロッテワールドは、明洞から約30分でアクセスできるテーマパークです。
한국의 설날에는 윷놀이나 널뛰기 연날리기 등을 합니다.
韓国のお正月には、ユンノリやノルティギ、凧揚げなどをします。
체스는 무승부로 끝나는 경우가 많은 게임입니다.
チェスはドローで終わることが多いゲームです。
18세 미만은 빠칭코 입장 금지입니다.
18歳未満はパチンコ店に入場禁止です。
주사위를 던지다.
サイコロを振る。
주사위를 던져서 순서를 정하다.
サイコロを投げて順番を決める。
장기를 두다.
将棋を指す。
장기 한 판 두자.
将棋を一局指そうよ。
장기의 묘미는 상대의 왕을 향해 한 발씩 죄어가는 것이죠.
将棋の醍醐味は、相手の王に向かって一歩ずつ詰め寄ることです。
바둑을 두다.
囲碁を打つ。
인공지능 알파고가 바둑 승부에서 인간을 이겼다.
人工知能「アルファ碁」が囲碁の勝負で人間を破った。
바둑은 그냥 취미로 하는 정도예요.
囲碁は趣味でたしなむ程度です。
그는 훌륭한 마술을 선보였다.
彼は素晴らしい手品を披露した。
파티에서 마술을 선보일 예정입니다.
パーティーで手品を披露する予定です。
마술 책을 읽고 새로운 트릭을 배웠다.
手品の本を読んで新しいトリックを学んだ。
우리들은 이 공원에서 자주 숨바꼭질을 하곤 했다.
私たちはこの公園でよくかくれんぼをしたものだった。
미끄럼틀에서 힘차게 미끄러져 내렸다.
滑り台から元気に滑り降りた。
미끄럼틀에서 놀다가 넘어지고 말았다.
滑り台で遊んでいたら転んでしまった。
미끄럼틀에서 놀면 즐거워요.
滑り台で遊ぶと楽しいです。
지금 장난칠 때가 아니라고요.
今、 ふざけてる場合じゃないんですよ。
장난은 들키고 말았다.
イタズラがばれてしまった。
장난이지?
嘘だろ?
소꿉놀이를 하다.
ままごとをする。
아이들은 2살이 될 때 쯤에 한창 소꿉놀이를 하게 됩니다.
子どもは、2歳になるころから盛んにままごとをするようになります。
아이들이 정원에서 소꿉놀이를 즐기고 있어요.
子どもたちが庭でままごとを楽しんでいます。
어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다.
子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。
언제쯤 물가상승세가 상승세가 꺾일지 점치기 어렵다.
いつごろ物価上昇の勢いが削がれるかを予想することは難しい。
손금을 보다.
手相を見る。
손금을 비교했어요.
手相を比較しました。
손금을 보면 운세를 알 수 있다고 합니다.
手相を見ると運勢がわかると言われています。
풍수가 안 좋다.
風水が良くない。
현관은 풍수적으로 중요한 장소입니다.
玄関は風水的に重要な場所です。
풍수를 믿는 사람들은 집의 배치를 중요하게 생각합니다.
風水を信じる人々は、家の配置を大切にします。
사주팔자로 점을 보다.
四柱推命で占う。
새해도 밝았는데 사주팔자 보러 갈까요?
新年も明けたので四柱推命を鑑定しに行きませんか?
사주팔자란 '생년월일시로 사람의 운명을 가늠하는 것'입니다.
四柱推命とは「生年月日時で人の運命を推し測るもの」です。
철학관에서 사주팔자를 보다.
哲学館で四柱推命をみる。
철학관에 가서 관상을 보았다.
哲学館に行って、観相を見た。
새해를 맞이하면 그 해 운세가 궁금하다.
新年を迎えるとその年の運が気になる。
얼굴에는 성격이나 운세가 나타난다.
顔には性格や運勢があらわれる。
운이 좋다.
運がいい。
운이 나쁘다.
運が悪い。
운이 따르지 않다.
運に見放される。
인사동에 가면 멋있는 전통 공예품을 찾을 수 있을 겁니다.
仁寺洞に行くと素敵な伝統工芸品が見つかると思います。
서울에는 전통 공예품의 수공예 체험이 가능한 가게가 여기저기 있습니다.
ソウルには伝統工芸品の手作り体験ができるお店があちこちにあります。
그녀는 아역시절부터 지금까지 40년 동안 연예계 활동을 하고 있다.
彼女は子役時代から今まで40年のあいだ芸能活動をしている。
여덟 살 때 아역 탤런트로 데뷔했다.
9歳の時子役タレントとしてデビューした。
아역 배우들의 연기력이 뛰어났어요.
子役俳優たちの演技力が優れていました。
열심히 키스신을 찍었지만, 본방에서는 편집되어 나오지 않았다.
一生懸命キスシーンを撮ったのだが、本番では編集されて出なかった。
키스신을 보면 내 가슴도 두근두근 거린다.
キスシーンを見れば、私の胸もドキドキする。
그 영화의 속편은 12월에 개봉됩니다.
その映画の続編は十二月に公開されます。
그 소설의 속편이 기다려집니다.
その小説の続編が待ち遠しいです。
영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。
이 영화는 노컷판으로 상영됩니다.
この映画はノーカット版で上映されます。
노컷판을 봄으로써 스토리의 깊이를 알 수 있었습니다.
ノーカット版を観ることで、ストーリーの深さが分かりました。
그의 연기는 노컷판에서 보면 더 돋보입니다.
彼の演技がノーカット版で見るとより引き立ちます。
너는 어떤 장르의 영화가 좋아?
あなたはどんなジャンルの映画が好き?
난 액션 영화를 좋아해.
私はアクション映画が好きです。
이 영화는 스릴 넘치는 액션 장면이 볼거리입니다.
この映画はスリリングなアクションシーンが見どころです。
겨울도 다가오고 가슴 찡한 러브스토리 영화를 한편 보고 싶다.
秋も近づき、胸のじいんとするラブストーリーの映画を一編みたい。
그들의 러브스토리는 감동적이었어요.
彼らのラブストーリーは感動的でした。
러브스토리를 주제로 한 영화가 개봉됐어요.
ラブストーリーをテーマにした映画が公開されました。
운명에 순응하며 살다.
運命に従いながら生きる。
운명을 개척하다.
運命を拓く。
운명을 따르다.
運命に従う。
학술 분야를 중심으로 번역을 하고 있다.
学術分野を中心に翻訳を手がける。
정확한 번역을 하기 위해서는 의역과 직역을 구분할 필요가 있습니다.
正確な翻訳のためには、意訳と直訳を使い分ける必要があります。
그 영화의 한국어 번역이 자막으로 표시됩니다.
その映画の韓国語訳が字幕で表示されます。
가야금은 손가락으로 줄을 튕기거나 뜯어서 음악을 표현해 낸다.
伽倻琴は指で弦をはじいたり、つまびいて音がうを表現しだす。
가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。
피리를 불다.
笛を吹く。
꽹과리 소리가 울려 퍼지면서 축제 분위기가 고조되었습니다.
鉦の音が響いて、祭りの雰囲気が盛り上がりました。
꽹과리를 사용해서 리듬에 맞춘 퍼포먼스를 했습니다.
鉦を使って、リズムに合わせたパフォーマンスを行いました。
꽹과리 음색이 공연장 전체에 울려 퍼졌습니다.
鉦の音色が会場全体に響き渡りました。
징을 치다.
銅鑼を叩く。
징 소리가 전통을 느끼게 합니다.
銅鑼の音が、伝統を感じさせます。
징을 두드려 축제 분위기를 고조시켰습니다.
銅鑼を叩いて、祝祭の雰囲気を盛り上げました。
북을 치다.
太鼓を叩く。
북 연주를 아주 잘해요.
太鼓の演奏がとても上手です。
축제에서 북소리가 울려 퍼졌습니다.
祭りで太鼓の音が響き渡りました。
영화의 효과음이 리얼하다.
映画の効果音がリアルだ。
효과음이 영화의 매력을 더한다.
効果音が映画の魅力を増す。
효과음으로 현장감을 내다.
効果音で臨場感を出す。
이번 영화는 좋은 흥행성적이 예상된다.
今回の映画はいい興行成績が予想される。
이 코메디영화는 흥행성적에서 참패했다.
このコメディ映画は興行成績で惨敗した。
쾌적한 관람을 위해 음식물 반입을 삼가고 있으니 유의하시기 바랍니다.
快適な観覧のため、食べ物の持ち込みを控えさせていただいているので、ご注意ください。
배역을 정하다.
配役を決める。
외모와 연기력를 바탕으로 배역이 정해진다.
外見と演技力に基づいて配役が決められる。
오디션을 보고 큰 배역을 따냈다.
オーディションを受けて大きな配役を獲った。
이 영화에는 많은 엑스트라가 참여하고 있습니다.
この映画にはたくさんのエキストラが参加しています。
엑스트라 모집에 지원해서 영화 촬영 현장에 갔습니다.
エキストラの募集に応募して、映画の撮影現場に行きました。
엑스트라로 출연했던 경험은 평생 잊지 못할 추억이 되었습니다.
エキストラとして出演した経験は一生の思い出になりました。
이 드라마는 원작을 지나치게 훼손해 연출했다.
このドラマは原作を過度に崩して演出した。
번안된 소설도 원작만큼의 감동을 줄 수 있다.
翻案された小説も原作ほどの感動を与えることができる。
감동을 느끼기엔 원작에서 너무 멀어진 게 아닌가 싶어요.
原作の感動を感じる前に、映画の人気を実感しますね。
사람을 웃기는 것을 주체로 한 연극이나 영화를 희극이라 한다.
人を笑わせることを主体とした演劇や映画を喜劇という。
희극은 행복한 결말을 취하는 경우가 많다.
喜劇は幸福な結末をとるものが多い。
인생은 가까이서 보면 비극이고, 멀리서 보면 희극이다.
人生はクローズアップで見れば悲劇だが,ロングショットで見れば喜劇だ。
도전은 비극으로 끝나고 말았다.
挑戦は悲劇に終わってしまった。
비극은 불행한 결말에 이르는 극이다.
悲劇とは、不幸な結末に至る劇である。
고통도 비극도 언젠가 끝이 납니다.
苦痛も、悲劇もいつか終わりになります。
언젠가 스트리트 뮤지션이 되고 싶어요.
いつかプロのストリートミュージシャンになりたいです。
스트리트 뮤지션이 공연을 준비하고 있었다.
ストリートミュージシャンが公演の準備をしていた。
동인지를 발간하다.
同人誌を発刊する。
동인지를 폐간한다.
同人誌を廃刊する。
어제 동인지 행사에서 신간을 샀다.
昨日、同人誌のイベントで新刊を買った。
성냥으로 양초에 불을 붙였어요.
マッチでキャンドルに火をつけました。
성냥에 불을 붙이다.
マッチで火をつける。
성냥을 긋다.
マッチをこする。
서울세계불꽃놀이축제에 참가했다.
ソウル世界花火祭りに参加した。
옷장 안에 방충제를 넣어 놓았다.
クローゼットのなかに防虫剤を入れておいた。
방충제 스프레이를 사용해서 벌레를 쫓아냈다.
虫除けスプレーを使って虫を追い払った。
방충제를 사용하여 벌레가 못 들어오게 막았습니다.
防虫剤を使って、虫の侵入を防ぎました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17  (13/17)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ