|
|
・ |
인도양은 태평양, 대서양과 나란히 삼대양의 하나이다. |
インド洋は太平洋、大西洋と並ぶ三大洋の一つである。 |
|
|
・ |
인도양은 아프리카와 오스트레일리아 사이에 위치한다. |
インド洋は、アフリカとオーストラリアの間に位置する。 |
|
|
・ |
터키는 아시아와 유럽 2개 대륙에 걸쳐 있다. |
トルコはアジアとヨーロッパの2つの大州にまたがる。 |
|
|
・ |
앙카라는 이스탄불에 이은 터키 제2의 도시로 터키의 수도이다. |
アンカラはイスタンブールに次ぐトルコ第2の都市でトルコの首都である。 |
|
|
・ |
북쪽은 흑해와 마르마라해, 서쪽은 에게해와 남쪽은 지중해에 면해 있다. |
北は黒海とマルマラ海、西はエーゲ海と南は地中海に面している。 |
|
|
・ |
호주로 영어 공부하러 갑니다. |
オーストラリアに英語を勉強しに行きます。 |
|
|
・ |
많은 여행객이 처음으로 호주의 자연을 접하는 장소가 블루마운틴 국립공원입니다. |
多くの旅人が、最初にオーストラリアの自然に触れる場所が、ブルー・マウンテンズ国立公園です。 |
|
|
・ |
호주는 웅대한 자연의 혜택으로, 식물도 동물도 호주에서밖에 볼 수 없는 고유종이 많다. |
オーストラリアは、雄大な自然に恵まれ、植物も動物もオーストラリアでしか見られない固有種が多い。 |
|
|
・ |
태국의 수도는 방콕입니다. |
タイの首都はバンコクです。 |
|
|
・ |
태국은 동남아시아에 위치한 나라입니다. |
タイは東南アジアに位置する国です。 |
|
|
・ |
신혼여행으로 태국에 가요. |
新婚旅行でタイに行きます。 |
|
|
・ |
필리핀은 7천 개 이상의 섬으로 이루어진 섬나라입니다. |
フィリピンは7000以上の島からなる島国です。 |
|
|
・ |
필리핀의 수도는 마닐라입니다. |
フィリピンの首都はマニラです。 |
|
|
・ |
필리핀 수도 마닐라는 최근 몇 년간 아시아 중에서도 급성장을 이루고 있는 도시입니다. |
フィリピンの首都マニラは、ここ近年アジアの中でも急成長を遂げている都市です。 |
|
|
・ |
도쿄에 가본 적이 있어요? |
東京に行ったことがありますか? |
|
|
・ |
도쿄는 다양한 문화와 전통이 융합된 도시입니다. |
東京は多様な文化と伝統が融合した都市です。 |
|
|
・ |
도쿄의 교통망은 매우 발달되어 있어 편리합니다. |
東京の交通網は非常に発達しており、便利です。 |
|
キョウレヌン タトゥタン タマネ ヨヘンウル カムニダ |
・ |
겨울에는 따듯한 대만에 여행을 갑니다. |
冬には暖かい台湾へ旅行を行きます。 |
|
|
・ |
중국의 수도는 베이징입니다. |
中国の首都は北京です。 |
|
|
・ |
베이징은 중국의 수도이며, 정치의 중심인 대도시입니다. |
北京は中国の首都であり、政治の中心である大都市です。 |
|
|
・ |
현재 중국의 수도는 아시다시피 베이징입니다. |
現在の中国の首都はご存じの通り北京です。 |
|
|
・ |
중국 인구가 드디어 14억 명 대를 돌파했습니다. |
中国の人口がついに14億人の大台を突破した。 |
|
|
・ |
중국의 황하문명은 고대 세계 4대 문명의 하나로 꼽힙니다. |
中国の黄河文明は古代の世界四大文明の一つに数えられる。 |
|
|
・ |
러시아는 겨울에 매우 추운 나라입니다. |
ロシアは冬にとても寒い国です。 |
|
|
・ |
러시아의 국토는 지구의 육지 면적의 약 8분의 1이다. |
ロシアの国土は地球の陸地面積の約8分の1である。 |
|
|
・ |
러시아의 수도 모스크바의 세계 유산 하면 '크렘린과 붉은 광장'이 유명합니다. |
ロシアの首都モスクワの世界遺産といえば、「クレムリンと赤の広場」が有名です。 |
|
|
・ |
인도의 국토 면적은 세계 제 7위, 인구는 중국에 이어 2번째로 많다. |
インドの国土面積は世界第7位、人口は中国に次いで2番目に多い。 |
|
|
・ |
인도의 수도는 뉴델리입니다. |
インドの首都はニューデリーです。 |
|
|
・ |
인도 요리의 대명사라고 하면 카레입니다. |
インド料理の代名詞と言えば、カレーです。 |
|
|
・ |
스페인은 이베리아 반도의 거의 80%를 차지한다. |
スペインはイベリア半島のほぼ80%を占める。 |
|
|
・ |
스페인의 수도 마드리드는 나라의 중앙에 위치하며, 경제 문화 역사의 중심지이다. |
スペインの首都マドリードは、国のほぼ中央に位置し、経済、文化、歴史の中心地ともなっています。 |
|
|
・ |
스페인은 다른 유럽에 비교해 기후가 온난해 지내기 좋다. |
スペインは他のヨーロッパに比べて気候が温暖で過ごしやすい。 |
|
|
・ |
로마는 이탈리아의 수도입니다. |
ローマはイタリアの首都です。 |
|
|
・ |
로마에가면 로마의 법을 따르라 |
郷に入っては郷に従う。 |
|
|
・ |
로마의 거리는 역사적인 건축물로 넘쳐 세계로부터 여행자가 끊이지 않는다. |
ローマの街は歴史的建築物で溢れ、世界中からの旅行者が絶えません。 |
|
|
・ |
지중해에 돌출한 반도 국가 이탈리아는 세계 유수의 관광 대국입니다. |
地中海に突き出した半島の国イタリアは世界有数の観光大国です。 |
|
|
・ |
이탈리아는 문화 경제 모두 선진국이며, 세계 제 8위의 경제 대국이다. |
イタリアは文化・経済ともに先進国であり、世界では第8位の経済大国である。 |
|
|
・ |
이탈리아 요리라면 우선 피자와 파스타가 떠오른다. |
イタリア料理といえばまず、ピザやパスタが思い浮かぶ。 |
|
|
・ |
빅토리아 여왕 시대 런던은 세계에서 가장 큰 도시였다. |
ビクトリア女王時代のロンドンは、世界最大の都市だった。 |
|
|
・ |
영국의 EU 이탈이 세계 경제에 미치는 영향은 크다. |
イギリスのEU離脱が世界経済に与える影響は大きい。 |
|
|
・ |
영국 수도 런던은 빅 벤, 대영박물관, 버킹엄 궁전 등의 관광명소가 있습니다. |
イギリスの首都ロンドンはビッグベン、大英博物館、バッキンガム宮殿などの観光名所があります。 |
|
|
・ |
영국의 수도 런던은 유학생에게 가장 인기 있는 국제적 대도시입니다. |
イギリスの首都・ロンドンは留学生に最も人気のある国際的大都市です。 |
|
|
・ |
독일은 맥주와 축구가 유명합니다. |
ドイツはビールとサッカーが有名です。 |
|
|
・ |
벤츠 아우디 폭스바겐은 독일차입니다. |
ベンツ、アウディ、フォルックスバーゲンはドイツの車です。 |
|
|
・ |
베를린은 독일의 수도이며, 예술적 문화적 도시입니다. |
ベルリンはドイツの首都であり、芸術的、文化的な都市です。 |
|
|
・ |
그녀는 미술을 공부하기 위해 파리로 갔다. |
彼女は美術を勉強するためにパリへ行った。 |
|
|
・ |
프랑스 수도 '파리'는 여행을 좋아하는 사람이라면 누구라도 동경하는 아름다운 곳입니다. |
フランスの首都「パリ」は、旅好きなら誰しもが憧れる美しい場所です。 |
|
|
・ |
파리는 세계를 대표하는 미술관 등 다양한 관광지를 갖고 있는 지역입니다. |
パリは世界を代表する美術館など、様々な観光地を擁するエリアです。 |
|
|
・ |
프랑스는 서유럽에 위치하는 공화국이며 수도는 파리입니다. |
フランスは西ヨーロッパに位置する共和国で首都はパリです。 |
|
|
・ |
프랑스는 와인과 에펠탑이 유명합니다. |
フランスはワインとエッフェル塔が有名です。 |
|
|
・ |
프랑스 국기인 파랑 하양 빨강의 삼색기는 자유 평등 박애를 나타낸다. |
フランス国旗の青・白・赤の三色旗は自由・平等・博愛を表す。 |
|
|
・ |
캐나다는 자연의 아름다움과 관용적인 사회로 알려져 있습니다. |
カナダは自然の美しさと寛容な社会で知られています。 |
|
|
・ |
미국에 가 본 적이 있습니다. |
アメリカに行ったことがあります。 |
|
|
・ |
어머니는 미국 사람입니다. |
母はアメリカ人です。 |
|
|
・ |
미국은 50주로 구성되어 있습니다. |
アメリカ合衆国は50州から成り立っています。 |
|
|
・ |
앞으로는 신용카드 해지가 한결 수월해질 전망이다. |
今後は、クレジットカードの解約が一段と容易になる見通しだ。 |
|
|
・ |
오늘 은행에서 돈을 찾았다. |
今日、銀行でお金をおろした。 |
|
|
・ |
편의점에 ATM이 없어서 돈을 찾지 못했다. |
コンビニにATMがなくて、お金を下ろせなかった。 |
|
|
・ |
은행에서 돈을 찾았어요. |
銀行でお金を引き出しました。 |
|
|
・ |
이체는 편의점, 은행, ATM, 인터넷, 은행 등에서 할 수 있습니다. |
振込は、コンビニ、ATM、ネット、銀行などで行うことができます。 |
|
|
・ |
이체는 송금 방법의 한 종류이다. |
振込とは、送金方法の一種である。 |
|
|
・ |
매매 대금 이체 수수료는 누가 부담하나요? |
売買代金の振込手数料は誰が負担しますか。 |
|
|
・ |
은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 |
|
|
・ |
예금 금리의 이자에는 20%의 세금이 붙는다. |
預金金利のお利息には20%の税金がかかります。 |
|
|
・ |
현재 예금 금리 이자는 얼마예요? |
現在、預金金利の利息はいくらですか。 |
|
|
・ |
이번 보너스를 몽땅 저금했다. |
今度のボーナスを全て貯金した。 |
|
|
・ |
내 한 해 수입은 고작 이 백만원 정도지. 저금은 무리야. |
私の年収なんて、たかだか200万ぐらいだよ。貯金は難しいね。 |
|
|
・ |
당분간 먹고 사는데 곤란하지 않을 정도의 저금은 있다. |
当面、食べていくには困らないくらいの貯金はある。 |
|
|
・ |
돈은 7일 전까지 입금하면 되죠? |
お金は7日前までに入金すればいいんですよね? |
|
|
・ |
회비는 어디로 입금시키면 되나요? |
会費はどこに振り込めばいいですか? |
|
|
・ |
여기에 도장을 찍으세요. |
ここにハンコを押してください。 |
|
|
・ |
서류에 도장 찍어주세요. |
書類にハンコを押してください。 |
|
|
・ |
그는 중요한 계약서에 도장을 찍었어요. |
彼は重要な契約書にハンコを押しました。 |
|
|
・ |
로그인을 하고 싶은데 비밀번호를 잊어버렸어요. |
ログインしたいですが、パスワードを忘れてしまいました。 |
|
|
・ |
비밀번호 4자리를 입력해 주십시오. |
暗証番号4ケタを入力してください。 |
|
|
・ |
현금 카드를 재발급 하기 위해서는 신분증을 가지고 은행에 직접 본인이 가서 재발급 절차를 밟아야 합니다. |
キャッシュカードを再発行する場合には、身分証明書を持って銀行に直接本人が赴き、再発行手続きをしないけいけないです。 |
|
|
・ |
현금 카드 분실과 도난 시의 절차에 대해서 안내하겠습니다. |
キャッシュカード紛失・盗難時のお手続きについてご案内いたします。 |
|
|
・ |
통장을 만들려면 도장과 신분증이 필요합니다. |
通帳を開きたい場合は、印鑑と身分証明書が必要です。 |
|
|
・ |
통장에 기입할 페이지가 꽉 차버렸습니다. |
通帳の記入するページがいっぱいになってしまいました。 |
|
|
・ |
통장을 가지고 ATM에 갔어요. |
通帳を持ってATMへ行きました。 |
|
|
・ |
계좌 번호를 틀리지 않도록 주의하세요. |
口座番号を間違えないように注意してください。 |
|
|
・ |
신청하실 때 계좌 번호를 기입해주세요. |
申し込みの際、口座番号を記入してください。 |
|
|
・ |
계좌 번호를 입력하면 거래내역이 표시됩니다. |
口座番号を入力すると、取引履歴が表示されます。 |
|
|
・ |
홈페이지나 스마트폰 어플에서 언제든지 계좌를 개설할 수 있습니다. |
ホームページやスマホアプリから、いつでも口座開設できます。 |
|
|
・ |
금융기관이나 계좌번호를 변경할 경우는 새롭게 신청 절차를 밟아야 필요가 있습니다. |
金融機関、口座番号を変更する場合は、改めて申込手続を行う必要があります。 |
|
|
・ |
계좌 잔고나 입출금 명세는 인터넷뱅킹에서 확인 가능합니다. |
口座残高や入出金明細は、インターネットバンキングでご確認できます。 |
|
|
・ |
지폐를 발행하다. |
お札を発行する。 |
|
|
・ |
이 지폐를 바꿔 주시겠어요? |
このお札をくずしてもらえませんか? |
|
|
・ |
새 지폐가 발행된다. |
新しい紙幣 が発行される。 |
|
|
・ |
물건을 현금으로 사다. |
物を現金で買う。 |
|
|
・ |
현금으로 지불해 주세요. |
現金で払ってください。 |
|
|
・ |
현금으로 계산하겠습니다. |
現金で払います。 |
|
|
・ |
은행에서 은행원으로 일하고 있습니다. |
銀行で銀行員として仕事しています。 |
|
|
・ |
은행원은 매우 친절합니다. |
銀行員はとても親切です。 |
|
|
・ |
은행원은 예전에는 모두가 부러워했던 안정된 직업이었다. |
銀行員はかつては誰もがうらやむ安定した職だった。 |
|
|
・ |
지도를 그리다. |
地図を書く。地図を描く。 |
|
|
・ |
지도를 읽다. |
地図を読む。 |
|
|
・ |
지도를 펼치다. 지도를 펴다. |
地図を広げる。 |
|
|
・ |
가발 제작용 모발을 기부하기로 해 머리를 기르고 있습니다. |
カツラ製作用毛髪を寄付することにし、髪を長くしています。 |
|
|
・ |
면도를 하다. |
髭剃りをする。 |
|
|
・ |
면도는 이틀에 한 번 합니다. |
ひげそりは2日に1回します。 |
|
|
・ |
얼굴에 비누를 칠하고 면도를 시작했다. |
顔に石けんを付け髭剃りを始めた。 |
|
|
・ |
빗으로 머리를 빗다. |
くしで髪をとかす。 |
|
|
・ |
머리를 빗으로 빗다. |
髪の毛をくしでとかす。 |
|
|
・ |
머리를 빗으로 빗어 다듬다. |
髪をくしで梳いて整える。 |
|
|
・ |
가위로 종이를 자르다. |
ハサミで紙を切る。 |
|
|
・ |
가위는 종이를 자르는데 편리한 도구입니다. |
ハサミは髪を切るのに使う便利な道具です。 |
|
|
・ |
한국에서는 고기를 구운 후에 가위로 자릅니다. |
韓国では肉を焼いた後にハサミで切ります。 |
|
|
・ |
혼자서 바리캉을 이용해 삭발했다. |
一人でバリカンを用いて丸刈りにした。 |
|
|
・ |
민머리 남성은 지적이며 섹시하고 믿음직스러운 인상을 준다. |
坊主頭の男性は知的かつセクシーで、頼りになるという印象を与えている。 |
|
|
・ |
최근에는 일부러 민머리를 하는 남성이 늘고 있다. |
最近ではあえて坊主頭にする男性が増えている。 |
|
|
・ |
인생 처음으로 민머리를 해 봤습니다. |
人生で初めて坊主頭にしてみました。 |
|
|
・ |
눈썹을 다듬으면 표정이 부드러워 보여요. |
眉毛を整えると、表情が柔らかく見えます。 |
|
|
・ |
미용실에서 눈썹을 다듬었어요. |
美容室で眉毛を整えてもらいました。 |
|
|
・ |
눈썹을 다듬으면 이목구비가 좋아집니다. |
眉毛を整えると顔立ちが引き締まります。 |
|
|
・ |
어제 머리 잘랐습니다. |
昨日、髪を切ってもらいました。 |
|
|
・ |
머리를 잘라주세요. |
髪を切ってください。 |
|
|
・ |
날씨가 더워서 머리를 짧게 잘랐어요. |
天気が暑いので髪を短く切りました。 |
|
|
・ |
금고에는 귀중품이 보관되어 있습니다. |
金庫には貴重品が保管されています。 |
|
|
・ |
금고 비밀번호를 변경했습니다. |
金庫の暗証番号を変更しました。 |
|
|
・ |
중요한 서류를 금고에 넣었어요. |
重要な書類を金庫にしまいました。 |
|
|
・ |
아이들은 물감으로 그림을 그리고 있습니다. |
子供たちは絵の具で絵を描いています。 |
|
|
・ |
그녀는 아름다운 풍경을 그리기 위해 물감을 사용하고 있습니다. |
彼女は美しい風景を描くために絵の具を使っています。 |
|
|
・ |
예술가는 물감을 사용하여 훌륭한 작품을 만들어 내고 있습니다. |
アーティストは絵の具を使って素晴らしい作品を生み出しています。 |
|
|
・ |
페디큐어가 오래가는 요령을 배웠습니다. |
ペディキュアが長持ちするコツを教えてもらいました。 |
|
|
・ |
패디큐어를 해서 발밑이 화려해졌어요. |
ペディキュアをして足元が華やかになりました。 |
|
|
・ |
살롱에서 페디큐어를 받았어요. |
サロンでペディキュアをしてもらいました。 |
|
|
・ |
옆머리를 귀 뒤로 넘기다. |
横の髪を耳の後ろにかける。 |
|
|
・ |
옆머리를 치다. |
横の髪をすく。 |
|
|
・ |
옆머리를 좀 쳐 주세요. |
横の髪をちょっと切ってください。 |
|
|
・ |
뒷머리를 자르다. |
後ろ髪を切る。 |
|
|
・ |
뒷머리를 치다. |
髪をすく。 |