![]() |
・ | 환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 | |
・ | 생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 | |
・ | 현기증이 나다. |
めまいがする。 | |
・ | 어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다. |
ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた | |
・ | 현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 | |
・ | 변비에 걸리다. |
便秘になる。 | |
・ | 변비를 해소하다. |
便秘を解消する。 | |
・ | 변비로 고생하다. |
便秘に悩む。 | |
・ | 숙취에는 뭐가 좋아요? |
二日酔いには何がいいですか。 | |
・ | 숙취 때문에 머리가 지끈거리다. |
二日酔いで頭がずきずきする。 | |
・ | 숙취로 기분이 안 좋다. |
二日酔いで気持ち悪い。 | |
・ | 식중독에 걸린 것 같아요. |
食中毒にかかったようです。 | |
・ | 식중독은 여름에 일어나기 쉽다. |
食中毒は夏に起こりやすい。 | |
・ | 식품에 의한 중독을 식중독이라 한다. |
食品による中毒を食中毒という。 | |
・ | 한국어로 메일이 왔는데 글자가 깨졌다. |
韓国語でメールが来たが、文字化けした。 | |
・ | 한글로 메일을 주고 받을 수 있으면 합니다. |
ハングルでメールをやり取りできればと思います。 | |
・ | 메일 친구가 되길 바랍니다. |
メル友になりたいです。 | |
・ | 심한 복통이 갑자기 생겼다. |
強い腹痛が急に起きた。 | |
・ | 구역질이 나다. |
吐き気がする。 | |
・ | 구역질을 하다. |
吐き気がする。 | |
・ | 구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 | |
・ | 전화번호를 알려주세요. |
電話番号を教えてください。 | |
・ | 전화번호가 바뀌었습니다. |
電話番号が変わりました。 | |
・ | 전화번호를 남겨 주시면 전해 드리겠습니다. |
電話番号を残してくだされば、お伝えいたします。 | |
・ | 오한이 나다. |
悪寒がする。 | |
・ | 열도 나고 오한도 있어요. |
熱が出て寒気もします。 | |
・ | 등이나 허리가 아프고 왠지 오한도 있다. |
背中や腰が痛いし、なんだか寒気もする。 | |
・ | 천식은 기도에 만성적인 염증이 일어나고 있는 병입니다. |
ぜんそくは、気道に慢性的な炎症が起こっている病気です。 | |
・ | 건강한 식생활을 하는 사람은 천식 증상이 적다. |
健康な食生活をする人は喘息の症状が少ない。 | |
・ | 천식을 하는 사람의 기도는 증상이 없을 때에도 항상 염증을 일으키고 있다. |
喘息の人の気道は、症状がないときでも常に炎症をおこしている。 | |
・ | 감기가 들다. |
風邪を引く。 | |
・ | 감기에 걸리다. |
風邪にかかる。 | |
・ | 감기가 옮다. |
風邪が移る。 | |
・ | 꾀병을 부리다. |
仮病を使う。 | |
・ | 꾀병으로 학교를 쉬었다. |
仮病で学校を休んだ。 | |
・ | 그는 항상 꾀병을 부린다. |
彼はいつも仮病を使う。 | |
・ | 상처가 아물다. |
傷口が癒える。 | |
・ | 상처를 긁다. |
傷口を掻く。 | |
・ | 상처가 나다. |
傷がつく。 | |
・ | 증상이 나타나다. |
症状が現れる。 | |
・ | 증상이 사라지다. |
症状が消える。 | |
・ | 저녁을 먹은 어린이가 발열과 구토 증상을 호소하고 있다. |
夕食を食べた子供が、発熱や嘔吐の症状を訴えている | |
・ | 게시판에 면접 일정이 붙여져 있어요. |
掲示板に面接の日程が貼ってあります。 | |
・ | 인터넷 게시판에서 뜨거운 화제가 되고 있다. |
ネット掲示板で熱い話題となっている。 | |
・ | 그 드라마의 시청자 게시판에는 그의 연기에 대한 호평이 이어지고 있다. |
そのドラマの視聴者掲示板には彼の演技に好評が続いている。 | |
・ | 메일 주소를 변경하는 절차 중에 에러가 발생했습니다. |
メールアドレス変更手続き中にエラーが発生しました。 | |
・ | 에러를 유발하는 상황에 대해서 유효한 방법으로 대처해 나갈 필요가 있습니다. |
エラーを誘発する状況に対して有効な方法で対処していく必要があります。 | |
・ | 프로필 사진을 새로 찍었다. |
プロフィール写真を新たに撮った。 | |
・ | 바이러스에 감염되다. |
ウイルスに感染される。 | |
・ | 감기의 대부분의 원인은 바이러스 감염이다. |
かぜの原因の多くはウイルス感染である。 | |
・ | 바이러스는 세포가 없고, 세균보다 훨씬 단순한 구조입니다. |
ウイルスは細胞がなく、細菌よりさらに単純な構造です。 | |
・ | 손해를 입다. |
損害を被る。 | |
・ | 손해를 입히다. |
損害を負わせる。 | |
・ | 손해를 보다. |
損害を受ける。 | |
・ | 늦잠을 잤어요. |
寝坊してしまいました。 | |
・ | 늦잠을 잤습니다. |
寝坊しました。 | |
・ | 늦잠을 잔 것을 후회해도 시간을 되돌릴 수 없다. |
寝坊してしまったことを後悔しても、時間を戻すことはできない。 | |
・ | 사장님에게는 속임수가 통하지 않는다. |
社長にはごまかしがきかない。 | |
・ | 속임수를 쓰다. |
いんちきな手を使う。 | |
・ | 니가 속임수 쓰는 거 봤다! |
お前がインチキしてるの見たぞ。 | |
・ | 체온을 높여서 세균으로부터 몸을 보호하다. |
体温をあげて細菌から身を守る。 | |
・ | 에어컨 안의 세균이 공기중으로 퍼지며, 신체에 침투하면 호흡기질환을 일으킵니다. |
エアコン内の細菌が空気の中に広がり、身体に浸透したら呼吸器の感染を起こします。 | |
・ | 세균은 사람이나 동물에 감염증을 일으키는 미생물입니다. |
細菌は、人や動物に感染症を引き起こす微生物です。 | |
・ | 곰팡이가 피다. |
カビが生える。 | |
・ | 곰팡이란 육안으로 관찰되는 미생물 집락의 속칭이다. |
カビとは、肉眼的に観察される微生物の集落の俗称である。 | |
・ | 입 안에 곰팡이가 증식하는 경우도 있을 수 있다. |
口の中にカビが増殖する事がありえる。 | |
・ | 남편의 코골이가 심해서 잠을 설쳤다. |
旦那のいびきが酷くて困っている。 | |
・ | 음식물을 토해내는 것을 구토라고 합니다. |
食べ物を吐き出すことを嘔吐と言います。 | |
・ | 갑자기 구토를 하면서 열이 났어요. |
急に嘔吐をして熱が出てきました。 | |
・ | 암이 소화기나 뇌에 영향을 미쳐, 구역질이나 구토를 일으킬 경우도 있습니다. |
癌が消化器や脳に影響を与えて吐き気や嘔吐を起こす場合もあります。 | |
・ | 소변을 누다 |
小便をする。 | |
・ | 소변이 잦다. |
小便が近い。 | |
・ | 소변이 마렵다. |
トイレに行きたい。 | |
・ | 변이 안 나오다. |
便が出ない。 | |
・ | 변 색깔은 어떻습니까? |
便の色はどうですか。 | |
・ | 항문은 변을 밖으로 보내는 중요한 역할을 가지고 있다. |
肛門は便を外に出すという大切なはたらきをもっている。 | |
・ | 피를 토하다. |
血を吐く。 | |
・ | 피를 흘리다. |
血を流す。 | |
・ | 피가 나다. |
血が出る。 | |
・ | 무좀에 걸리다. |
水虫になる。 | |
・ | 무좀은 고온다습한 환경을 좋아합니다. |
水虫は高温多湿の環境を好みます。 | |
・ | 무좀의 원인이나 증상을 알면 가족 모두의 무좀 감염 예방에 도움이 됩니다. |
水虫の原因や症状を知ることは家族みんなの水虫感染予防に役立ちます。 | |
・ | 땀을 흘리다. |
汗を流す。 | |
・ | 땀이 흐르다. |
汗が流れる。 | |
・ | 땀이 비 오 듯이 흘렀다. |
汗が雨の降るように流れた。 | |
・ | 무료로 드립니다. |
ご自由にお持ちください | |
・ | 쇼핑몰 주차비가 무료입니다. |
ショッピングモールの駐車料金が無料です。 | |
・ | 무료 샘플을 배포하고 있습니다. |
無料のサンプルを配布しています。 | |
・ | 귀지를 파다. |
耳垢を取る。耳を掃除する。 | |
・ | 귀지가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리지 않았다. |
耳あかがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。 | |
・ | 귀지가 신경 쓰여서 자주 귀를 긁고 있다. |
耳あかが気になって、頻繁に耳を掻いている。 | |
・ | 음량 설정을 조정한다. |
音量設定を調整する。 | |
・ | 업데이트 설정을 확인한다. |
アップデートの設定を確認する。 | |
・ | 앱의 기본 설정을 변경한다. |
アプリのデフォルト設定を変更する。 | |
・ | 코딱지를 파다. |
鼻くそをほじる。 | |
・ | 코딱지 좀 그만 파. |
鼻くそほじるのやめなよ。 | |
・ | 아이가 코딱지를 후비고 있다. |
子供が鼻くそをほじっている。 | |
・ | 눈곱을 떼다. |
目やにを取る。 | |
・ | 눈곱이 끼다. |
目やにがつく。目やにがでる。 | |
・ | 눈꼽이 생기다. |
目やにが出る。 | |
・ | 등록 하려면 비용이 필요한가요? |
登録をするのに、費用は必要ですか? | |
・ | 회원등록 하시면 구직 활동에 도움이 되는 다양한 서비스를 무료로 받아볼 수 있습니다. |
会員登録を行うと、就活に役立つさまざまなサービスを無料で受けることができます。 | |
・ | 처음 이용하시는 고객님은 이쪽에서 회원 등록 해 주세요. |
初めてご利用のお客様は、こちらから会員登録を行って下さい。 | |
・ | 딸꾹질이 나다. |
しゃっくりが出る。 | |
・ | 딸꾹질이 멈추지 않는다. |
しゃっくりが止まらない。 | |
・ | 딸꾹질이 안 멈춰면 숨을 한번 참아 봐. |
しゃっくりが止まらなければ、息を止めてみて。 | |
・ | 운전 면허의 갱신 기간은 유효기간으로부터 3개월 이내로 되어 있습니다. |
運転免許の更新期間は「有効期限から3カ月以内」となります。 | |
・ | 게약서에 자동 갱신 조항을 넣는 경우는 자주 있습니다. |
契約書に自動更新の条項を入れることはよくあります。 | |
・ | 1개월 전까지 서면에 의한 특별한 의사 표시가 없는 경우에는 본계약은 자동적으로 갱신된다. |
1ヶ月前までに書面により別段の意思表示がない場合には、本契約は自動的に更新される。 | |
・ | 서류를 온라인으로 업로드 했으니 확인 부탁드립니다. |
書類をオンラインでアップロードしましたので、ご確認ください。 | |
・ | 데이터 업로드가 완료될 때까지 잠시 기다려 주십시오. |
データのアップロードが完了するまで、しばらくお待ちください。 | |
・ | 업로드가 성공했는지 확인해 주시겠어요? |
アップロードが成功したかどうか、確認していただけますか? | |
・ | 방귀를 꾸다. |
おならをする。 | |
・ | 누군가 지금 방귀 꿨지? |
誰か、今おならしっちゃたね? | |
・ | 방귀를 알면 장의 상태가 알 수 있다. |
おならを知れば腸の状態が分かります。 | |
・ | 비듬이 생기다. |
ふけが溜まる。 | |
・ | 비듬을 털다. |
ふけを払う。 | |
・ | 비듬이 신경 쓰여서 샴푸를 바꿨어요. |
ふけが気になるので、シャンプーを変えました。 | |
・ | 사람 앞에서 트림을 하는 것은 매너 위반입니다. |
人前でのゲップはマナー違反です。 | |
・ | 트림의 정체는 음식물과 함께 삼킨 공기입니다. |
ゲップの正体は食べ物と一緒に飲み込んだ空気です。 | |
・ | 위에 들어간 공기가 되돌아가 입에서 나오는 것이 트림입니다. |
胃に入った空気が逆戻りして口から出たのがゲップです。 | |
・ | 하품을 하다. |
あくびをする。 | |
・ | 하품이 나오다. |
あくびが出る。 | |
・ | 하품을 참다. |
あくびをこらえる。 | |
・ | 인터넷 옥션에 출품하다. |
ネットオークションで出品する。 | |
・ | 인터넷 옥션으로 낙찰하다. |
ネットオークションで落札する。 | |
・ | 옥션은 출품 후에 가격이 상승한다. |
オークションは出品後に価格が上昇する。 | |
・ | 인터넷을 사용하고 싶어요. |
インターネットを利用したいです。 | |
・ | 인터넷 접속이 안 돼요. |
インターネットに接続できません。 | |
・ | 집에 인터넷을 깔다. |
家にインターネットを引く。 | |
・ | 올해 국제행사는 온라인으로 진행된다고 합니다. |
今年の国際行事はオンラインで行われるそうです。 | |
・ | 온라인으로 회의를 열었어요. |
オンラインで会議を開きました。 | |
・ | 이 서비스는 온라인에서 이용할 수 있습니다. |
このサービスはオンラインで利用できます。 | |
・ | 구체적인 정보는 홈페이지를 봐 주세요. |
詳しい情報はホームページをご覧ください。 | |
・ | 인터넷 홈페이지 운영서비스를 하고 있어요. |
インターネットホームページ運営サービスを行っています。 | |
・ | 이 회사의 홈페이지는 아주 보기 쉽습니다. |
この会社のホームページはとても見やすいです。 | |
・ | 더블 클릭을 하세요. |
ダブルクリックしてください。 | |
・ | 클릭으로 자세한 내용을 볼 수 있습니다. |
クリックで詳細を表示できます。 | |
・ | 아래 사이트를 클릭해 보세요. |
下のサイトをクリックして下さい。 | |
・ | 회사 복사기가 고장났어요. |
会社のコピー機が故障しています。 | |
・ | 복사기를 구입했다. |
コピー機を購入した。 | |
・ | 이 복사기는 복사 속도가 느리다. |
このコピー機は複写速度が遅い。 |