![]() |
・ | 저는 대학생이에요. |
私は大学生です。 | |
・ | 현재 아들과 딸은 대학생입니다. |
現在、息子と娘は大学生です。 | |
・ | 대학생들은 정말로 돈이 없다. |
大学生たちは、本当にお金がない。 | |
・ | 저는 다음 달에 고등학생이 됩니다. |
私は来月,高校生になります。 | |
・ | 저는 내년에 고등학생이 돼요. |
私は来年高校生になります。 | |
・ | 중3입니다, 내년부터 고등학생이 됩니다. |
中3です、来年から高校生になります。 | |
・ | 딸은 중학생이에요. |
娘は中学生です。 | |
・ | 일 년 후에 중학생이 됩니다. |
一年後には中学生になります。 | |
・ | 중학생의 대부분은 아침 6시경에 기상하여 밤 11시 이후에 잠을 잡니다. |
中学生の多くは朝の6頃に起床し、夜の11時以降に寝ています。 | |
・ | 감기에 걸려 생강차를 마셨다. |
風邪にかかって、生姜茶を飲んだ。 | |
・ | 감기에 걸렸을 때 생강차를 마시곤 해요. |
風邪をひいたとき生姜茶を飲んだりします。 | |
・ | 감기 걸렸을 때는 생강차를 드세요. |
風邪をひいたときは、生姜茶をお召し上がりください。 | |
・ | 나는 가끔 밥 대신 율무차를 마신다. |
私は時々、ごはんの代わりにハトムギ茶を飲む。 | |
・ | 율무차를 냉장고에서 식혀 두었다. |
ハトムギ茶を冷蔵庫で冷やしておいた。 | |
・ | 율무차를 사와서 집에서 천천히 마셨다. |
ハトムギ茶を買ってきて、自宅でゆっくり飲んだ。 | |
・ | 엄마가 만든 식혜가 먹고 싶어요. |
お母さんが作ったシッケが飲みたいです。 | |
・ | 오늘은 식혜를 만들어 가족과 함께 즐겼습니다. |
今日はシッケを作って、家族と一緒に楽しみました。 | |
・ | 식혜는 따뜻하게 또는 차갑게 마셔도 맛있습니다. |
シッケは、温かくても冷たくても美味しいです。 | |
・ | 페이스북은 일상의 커뮤니케이션이나 정보 수집이 즐거워지는 무료 어플입니다. |
フェイスブックは、日々のコミュニケーションや情報収集が楽しくなる無料アプリです。 | |
・ | 페이스북은 '좋아요' 버튼으로 공감을 전달하거나, 가볍게 교류할 수 있는 서비스입니다. |
フェイスブックは、「いいね!」ボタンで共感を伝えたり、気軽な交流ができるサービスです。 | |
・ | 배터리가 나가다. |
バッテリーが切れる。バッテリーが上がる。 | |
・ | 배터리가 떨어지다. |
充電が切れる。 | |
・ | 요즘 배터리가 빨리 닳아요. |
最近充電が早く減りますよ。 | |
・ | 그녀는 교육학을 전공하고 있습니다. |
彼女は教育学を専攻しています。 | |
・ | 물리학은 자연과학의 한 분야이다. |
物理学は、自然科学の一分野である。 | |
・ | 물리학은 현상을 수식화해서 해명하는 경우가 많다. |
物理学は現象を数式化して解明するものが多い。 | |
・ | 물리학은 자연현상의 근원을 탐구하고, 우주와 물질의 기원과 진화를 해명합니다. |
物理学は、自然現象の根源を探求し、宇宙と物質の起源と進化を解明します。 | |
・ | 건축학을 배우기 위해 대학에 진학했다. |
建築学を学ぶために大学に進学した。 | |
・ | 건축학 수업에서 설계의 기본을 배웠다. |
建築学の授業で設計の基本を学んだ。 | |
・ | 그녀는 건축학 석사 학위를 취득했다. |
彼女は建築学の修士号を取得した。 | |
・ | 심리학 수업에서 우리는 인간의 심리에 대해 배우고 있습니다. |
心理学の授業で、私たちは人間の心理について学んでいます。 | |
・ | 심리학은 인간의 행동과 심리 상태를 과학적으로 연구합니다. |
心理学は人間の行動と心理状態を科学的に研究します。 | |
・ | 심리학 이론을 실천에 활용함으로써 사람들의 생활을 개선할 수 있습니다. |
心理学の理論を実践に生かすことで、人々の生活を改善することができます。 | |
・ | 그는 경영학을 전공하고 있습니다. |
彼は経営学を専攻しています。 | |
・ | 대학에서 경영학을 공부하고 새로운 사업을 시작하고 싶습니다. |
大学で経営学を学び新しいビジネスを立ち上げたいのです。 | |
・ | 피터 드러그의 책을 읽고 경영학에 흥미를 가지게 되었습니다. |
ピーター・ドラッカーの本を読んで経営学に興味を持ちました。 | |
・ | 경제학은 역사로부터 배우는 것도 적지 않습니다. |
経済学は歴史から学ぶことも少なくありません。 | |
・ | 고려대학에서 경제학을 전공했습니다. |
高麗大学で経済学を専攻しておりました。 | |
・ | 그는 경제학을 전공하고 있습니다. |
彼は経済学を専攻しています。 | |
・ | 저는 대학교에서 철학을 전공했습니다. |
私は大学で哲学を専攻しました。 | |
・ | 동양 철학과 서양 철학은 너무나 다른 학문이다. |
東洋哲学と西洋哲学をとっても違う学問だ。 | |
・ | 철학은 인생에 도움이 되는 걸까? |
哲学は人生の役に立つのか。 | |
・ | NAVER가 한국의 넘버원 검색사이트예요. |
ネイバーが韓国ナンバーワンの検索サイトです。 | |
・ | 검색 엔진을 사용해서 문제를 해결했습니다. |
検索エンジンを使って問題を解決しました。 | |
・ | 검색 엔진에서 정보를 찾았습니다. |
検索エンジンで情報を探しました。 | |
・ | 이 일에는 학사 학위가 필요하다. |
この仕事には、学士号が必要である。 | |
・ | 그는 경제학 학사 학위를 받았습니다. |
彼は経済学の学士号を取得しました。 | |
・ | 학사 학위를 가지고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다. |
学士号を持っていると、就職活動で有利になることがあります。 | |
・ | 그는 뭐든지 알고 있어서 박사라고 불린다. |
彼は何でも知っているので、博士と呼ばれる。 | |
・ | 취업이 잘 안 돼서 박사 과정에 진학했다. |
就活がうまくいかず博士課程に進学した。 | |
・ | 박사 학위를 따다. |
博士号をとる。 | |
・ | 몇 가지 항목의 삭제가 필요합니다. |
いくつかの項目の削除が必要です。 | |
・ | 불필요한 파일 삭제가 완료되었습니다. |
無駄なファイルの削除が完了しました。 | |
・ | 지금까지 열람했던 웹페이지의 이력을 삭제하고 싶다. |
これまで閲覧していたWebページの履歴を削除したい。 | |
・ | 석사 과정을 밟다. |
修士課程を踏む。 | |
・ | 대학원 석사 과정 석사 논문 발표회가 어제 개최되었습니다. |
大学院修士課程の修士論文発表会が昨日開催されました。 | |
・ | 대학원에서 석사 학위를 부여하는 과정을 석사 과정이라고 한다. |
大学院で修士の学位を与える課程を修士課程という。 | |
・ | 이력서를 첨부했으니 아무쪼록 봐 주십시오. |
履歴書を添付しましたので、どうぞご覧ください。 | |
・ | 몸속의 수분의 양은 어느 정도인가요? |
体の中の水分の量はどのくらいですか。 | |
・ | 단백질은 몸속에서 어떤 역할을 하나요? |
タンパク質は体の中でどんな働きをしますか。 | |
・ | 먹은 음식물은 몸속에서 어떻게 되나요? |
食べた飲食物は体の中でどうなりますか。 | |
・ | 이메일을 보내다. |
Eメールを送る。 | |
・ | 이메일 주소를 알려주세요. |
Eメールアドレスを教えてください。 | |
・ | 이메일나 전화로 연락하기로 해요. |
メールか電話で連絡することにしましょう。 | |
・ | 대학에서 무엇을 전공하세요? |
大学で何を専攻していますか。 | |
・ | 대학 졸업 후에 취직을 할 생각입니다. |
大学卒業後には就職をする予定です。 | |
・ | 열심히 공부해서 좋은 대학에 가는 게 제 목표예요. |
一生懸命勉強して、いい大学に行くことが私の目標です。 | |
・ | 아이디와 패스워드를 입력해 주세요. |
IDとパスワードを入力してください。 | |
・ | 아이디는 보통 영어로 만듭니다. |
IDは普通英語で作ります。 | |
・ | 아이디를 가르쳐 주세요. |
IDを教えてください。 | |
・ | 자리가 만석입니다. |
席が満席です。 | |
・ | 죄송합니다만 지금 만석입니다. |
申し訳ございませんが、今満席でございます。 | |
・ | 지금 만석입니다. 잠시만 기다려 주시겠어요? |
ただいま満席でございます。少々お待ちいただけますか? | |
・ | 종착역에 도착하다. |
終着駅に着く。 | |
・ | 종착역 앞에는 선로가 더이상 없다. |
終着駅の先に線路はもうない。 | |
・ | 시점을 바꾸면 종착역은 시발역이기 되기도 한다. |
視点を変えれば、終着駅は始発駅にもなる。 | |
・ | 점검 때문에 에스컬레이터 운행이 중지되었다. |
点検のため、エスカレーターの運行が中止された。 | |
・ | 버스는 예정대로 운행하고 있습니다. |
バスは予定通り運行しています。 | |
・ | 이 버스는 매일 운행하고 있습니다. |
このバスは毎日運行しています。 | |
・ | 환승역에서 갈아타다. |
乗換駅で乗り換える。 | |
・ | 환승역에서 환승하다 |
乗り換え駅で乗り換える。 | |
・ | 이 노선에는 환승역이 없어요. |
この路線には乗換駅がありません。 | |
・ | 몇 호선을 타야 합니까? |
何号線に乗ればいいんですか。 | |
・ | 지하철 6호선을 타세요. |
地下鉄6号線に乗ってください。 | |
・ | 동대문 시장에 가려고 하는데 몇 호선 타면 돼요? |
東大門市場に行こうと思っているんですが、何号線に乗ればいいですか。 | |
・ | 지하철 노선도는 역에 있을 거예요. |
地下鉄路線図は駅にあると思います。 | |
・ | 홈페이지에 지하철 노선도를 게재하고 있습니다. |
ホームページに地下鉄の路線図を掲載しています。 | |
・ | 버스 정류장에 가면, 버스 번호마다 노선도가 그려져 있어요. |
バスの停留所へ行けば、バスの番号毎の路線図が書かれています。 | |
・ | 시각표는 비행기의 시각 변경에 맞춰 변경됩니다. |
時刻表は飛行機の時刻変更に合わせて変更になります。 | |
・ | 왕복하는데 두 시간 이상 걸린다. |
往復には2時間以上かかる。 | |
・ | 편도에요? 왕복이에요? |
片道ですか?往復ですか? | |
・ | 나리타에서 서울까지 왕복 티켓은 얼마예요? |
成田からソウルまで往復チケットはいくらですか。 | |
・ | 서울까지 비행기 편도 가격이 얼마 정도 해요? |
ソウルまでの飛行機片道の価格はいくらぐらいでしょうか? | |
・ | 편도입니까? 왕복입니까? |
片道ですか。往復ですか。 | |
・ | 부산행 편도 한 장 주세요. |
釜山行きの片道、一枚ください。 | |
・ | 고속철도 티켓은 미리 예약해 주세요. |
高速鉄道のチケットは事前にご予約ください。 | |
・ | 고속철도 승차권을 가지고 계신 분은 개찰구에서 제시해 주시기 바랍니다. |
高速鉄道の乗車券をお持ちの方は、改札でご提示ください。 | |
・ | 고속철도 이용에 관한 안내는 역무원에게 문의해 주시기 바랍니다. |
高速鉄道の利用に関する案内は、駅員にお尋ねください。 | |
・ | 천재지변보다 인재가 더 무섭다. |
天災よりも人災のほうが怖い。 | |
・ | 천재는 잊어질 무렵에 온다. |
天災は忘れたころにやってくる。 | |
・ | 천재로 의해 자산에 중대한 손해를 입었다. |
天災により資産に重大な損害を受けた。 | |
・ | 원전 사고는 인재라고 한다. |
原発事故は人災だといわれる。 | |
・ | 위기의식 불감증이 인재를 발생시킨다. |
危機意識の薄さが人災を発生させる。 | |
・ | 안전 불감증이 빚은 전형적인 인재라고 할 수 있다. |
安全ボケがもたらした典型的な人災と言える。 | |
・ | 자연재해는 평소부터 준비하는 게 중요하다. |
自然災害に対しては日ごろからの備えが重要である。 | |
・ | 자연재해를 어떻게 극복 할 것인가가 과제다. |
自然災害をどのように乗り越えるかが課題だ。 | |
・ | 지진의 진원지는 해저였다. |
地震の震源地は海底だった。 | |
・ | 지난해 발생한 지진의 진원지는 도쿄만이었다. |
昨年起きた地震の震源地は東京湾だった。 | |
・ | 진원지에서 거리가 가깝기 때문에 피해가 컸다. |
震源地からの距離が近いため、被害が大きかった。 | |
・ | 홍수 때문에 보트로 대피했다. |
洪水のため、ボートで避難した。 | |
・ | 홍수를 막기 위한 대책을 협의 중이다. |
洪水を防ぐための対策を協議中だ。 | |
・ | 홍수로 허리까지 물이 찼다. |
洪水で、腰まで水に浸かった。 | |
・ | 가뭄이 들다. |
干ばつになる。 | |
・ | 가뭄으로 식수가 부족하다. |
干ばつにより、飲み水が不足している。 | |
・ | 오랜 가뭄 끝에 큰비가 내렸다. |
長い日照りの後に大雨がどっと降った。 | |
・ | 스키장에서 눈사태가 발생해 소란스러웠다. |
スキー場で雪崩が発生し騒然とした。 | |
・ | 기온이 상승하면 눈사태 위험이 있습니다. |
気温が上昇すると雪崩の危険があります。 | |
・ | 눈사태로 행방불명이었던 등산가 2명이 시체로 발견되었다. |
雪崩で行方不明の登山家2人が遺体で発見された。 | |
・ | 화산재가 내려 쌓여 작물의 생육에 막대한 영향을 초래했다. |
火山灰が降り積もり、作物の生育に甚大な影響をもたらした。 | |
・ | 화산재의 영향으로 하늘이 검게 되었다. |
火山灰の影響で空が黒くなった。 | |
・ | 어제 일어난 토석류로 10 명이 사망했다. |
昨日起きた土石流で10人の方々が亡くなった。 | |
・ | 토석류 때문에 큰 피해가 발생했다. |
土石流のために大きな被害が発生した。 | |
・ | 토석류가 발생하여 마을이 피해를 입었어요. |
土石流が発生し、村が被害を受けました。 | |
・ | 산불은 약 2만 ㎡를 소실한 후, 간신히 진화했다. |
山火事は約2万平方メートルを焼失したのち、ようやく鎮火した。 | |
・ | 소방수의 필사적인 진화 활동으로 화재가 드디어 진화되었다. |
消防の必死な消火活動で火災がようやく鎮火した。 | |
・ | 시장은 현재 대책 본부를 방문해 진화에 만전을 기하라고 지시했다. |
市長は現地の対策本部を訪れ消火に万全を期すよう指示した。 | |
・ | 그의 이야기는 거짓말인 줄 알았더니 실화였다. |
彼の話は嘘かと思いきや、実話だった。 | |
・ | 그 실화는 꽤 충격적이었다. |
その実話はかなり衝撃的だった。 | |
・ | 그 영화는 안데스 산맥에서 일어났던 비행기 사고 실화를 바탕으로 했다. |
その映画は、アンデス山脈で起きた飛行機事故の実話を元にした。 | |
・ | 수해를 입다. |
水害を被る。 | |
・ | 태풍이나 집중호우 등에 의해 매년처럼 수해가 발생하고 있습니다. |
台風や集中豪雨などによって、毎年のように水害が発生しています。 | |
・ | 올해도 많은 수해가 있었습니다. 지구 온난화의 영향일까요? |
今年も多くの水害がありました。 地球温暖化の影響でしょうか、 | |
・ | 제방이 무너지다. |
堤防が決壊する。 | |
・ | 제방을 쌓다. |
堤防を築く。 | |
・ | 수해에 대비해 제방을 조기에 조성하는 것이 불가피하다. |
水害に備え、堤防の早期造成が不可欠だ。 | |
・ | 수면을 취하다. |
睡眠を取る。 | |
・ | 수면이 부족하다. |
睡眠が足りない。 | |
・ | 수면 부족이다. |
睡眠不足だ。 | |
ナヌン ホンサムロ マンドゥン コンガンシップムル メイル モンヌンダ | |
・ | 나는 홍삼으로 만든 건강식품을 매일 먹는다. |
私は紅参で作った健康食品を毎日食べます。 |