・ | 삐삐 서비스가 종료되어 버렸습니다. |
ポケットベルのサービスが終了してしまいました。 | |
・ | 찻잔에 금이 가버렸어요. |
ティーカップにヒビが入ってしまいました。 | |
・ | 못되게 굴어서 관계가 깨져 버렸어요. |
意地悪をすることで関係が壊れてしまいました。 | |
・ | 수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다. |
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。 | |
・ | 외상이 곪아 버렸다. |
外傷が化膿してしまった。 | |
・ | 몸과 마음이 병들어 버렸다. |
身体と心が病気になった。 | |
・ | 죄송하지만, 서류를 잊어버렸어요. |
申し訳ありませんが、書類を忘れてしまいました。 | |
・ | 미안, 자료를 잊어버렸어. |
ごめん、資料を忘れた。 | |
・ | 술값이 예산을 조금 초과해 버렸어요. |
飲み代が予算を少し超えてしまいました。 | |
・ | 오늘은 모든 것을 잊어버리고 마음껏 마십시다. |
今日はすべてを忘れて、がっつり飲みましょう。 | |
・ | 병이 재발해 버렸어요. |
病気が再発してしまいました。 | |
・ | 암호키를 잊어버리지 않도록 주의해 주세요. |
暗号キーをお忘れにならないようご注意ください。 | |
・ | 파일을 실수로 삭제해 버렸습니다. |
ファイルを誤って削除してしまいました。 | |
・ | 연락을 하려고 했는데 배터리가 떨어져 버렸었어. |
連絡しようと思ったんだけど、バッテリーが切れちゃったのよ。 | |
・ | 누수 때문에 바닥이 젖어버렸어요. |
水漏れのため、床が濡れてしまいました。 | |
・ | 열차표를 잃어버리지 않도록 해주세요. |
列車の切符をなくさないようにしてください。 | |
・ | 어수선한 사이에 시간이 지나 버렸습니다. |
ごたごたしているうちに、時間が過ぎてしまいました。 | |
・ | 외모에 너무 신경을 쓰면 본질을 잃어버려요. |
外見を気にしすぎると、本質を見失います。 | |
・ | 슬리퍼를 신은 채 쓰레기를 버리러 갔다. |
スリッパを履いたままゴミを捨てに行った。 | |
・ | 잊어 버리기 전에 그녀의 전화번호를 적으세요. |
忘れないうちに彼女の電話番号を書き留めなさい。 | |
・ | 정화조가 막혀버렸어요. |
浄化槽が詰まってしまいました。 | |
・ | 수도관 누수로 바닥이 젖어 버렸습니다. |
水道管の水漏れで床が濡れてしまいました。 | |
・ | 수도관이 막혀버렸어요. |
水道管が詰まってしまいました。 | |
・ | 너무 추워서 수도관이 얼어버렸다. |
あまりにも寒くて水道管が凍ってしまった。 | |
・ | 시궁창에 쓰레기를 버리지 맙시다. |
どぶにゴミを捨てないようにしましょう。 | |
・ | 하수구에 쓰레기를 버리지 마세요. |
下水溝にゴミを捨てないでください。 | |
・ | 차례차례 상품이 매진되어 버렸습니다. |
次々と商品が売り切れてしまいました。 | |
・ | 갑자기 체중이 줄고 깡말라 버렸다. |
急に体重が落ちてげっそり痩せてしまった。 | |
・ | 열심히 공부하는 사람은 비쩍 말라 버릴 만큼 공부하고 있다. |
一生懸命勉強している人は、げっそりやせてしまうまで勉強している。 | |
・ | 그는 병의 영향으로 홀쭉해져 버렸습니다. |
彼は病気の影響で痩せこけてしまいました。 | |
・ | 친엄마는 그를 버릴 수밖에 없었다. |
生みの母は彼を捨てるしかなかった。 | |
・ | 급히 먹으면 만복감을 느끼기 어려워 평소보다 양을 많이 먹게 되버린다. |
急いで食べると満腹を感じにくく、普通より量を多めに食べてしまう。 | |
・ | 체력을 다 써 버려서 등산 중에 친구가 실신해 버렸습니다. |
体力を使い果たして、山登り中に友人が失神してしまいました。 | |
・ | 그는 열사병으로 실신해 버렸습니다. |
彼は熱中症で失神してしまいました。 | |
・ | 비밀번호를 잊어버려서 큰일 났어요. |
パスワードを忘れて大変なことになりました。 | |
・ | 불법으로 쓰레기를 버리는 사람이 있다. |
不法にゴミを捨てる人がいる。 | |
・ | 벚꽃나무는 가지를 자르면 꽃이 피지 않게 될 뿐만 아니라 말라 버리는 경우도 있다. |
桜の木は、枝を切ると花が咲かなくなるだけでなく枯れてしまう事がある。 | |
・ | 대화는 흐지부지한 채 끝나 버렸다. |
話し合いはあやふやなまま終わってしまった。 | |
・ | 선반 위에 놓아 두었던 사과가 떨어져 버렸습니다. |
棚の上において置いたリンゴが落ちてしまいました。 | |
・ | 해답지 재배포는 불가하니 잃어버리지 않도록 해주세요. |
解答用紙の再配布はできませんので、失くさないようにしてください。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸습니다. |
財布を失くしました。 | |
・ | 탬버린 소리가 곡을 흥겹게 합니다. |
タンバリンの音が曲を盛り上げます。 | |
・ | 탬버린 사용법을 배우고 있어요. |
タンバリンの使い方を習っています。 | |
・ | 탬버린 소리가 리듬에 딱 맞아요. |
タンバリンの音がリズムにぴったりです。 | |
・ | 탬버린 연습을 매일 하고 있어요. |
タンバリンの練習を毎日行っています。 | |
・ | 탬버린 잡는 법을 배웠습니다. |
タンバリンの持ち方を教えてもらいました。 | |
・ | 탬버린을 사용한 곡을 연습하고 있습니다. |
タンバリンを使った曲を練習しています。 | |
・ | 탬버린 리듬이 즐겁습니다. |
タンバリンのリズムが楽しいです。 | |
・ | 탬버린 소리가 기분 좋습니다. |
タンバリンの音が心地よいです。 | |
・ | 탬버린은 크기나 모양에 따라 치는 방법이 다르다. |
タンバリンは大きさや形状によって叩き方が違う。 |