・ |
그는 험상궂은 용모를 가지고 있지만 사실 상냥하다. |
彼は厳つい顔立ちをしているが、実は優しい。 |
・ |
그게 말야, 사실 어제 큰 이벤트가 있었어. |
それがね、実は昨日大きなイベントがあったんだ。 |
・ |
공붓벌레라고 하지만 사실은 집중력이 엄청난 것뿐이다. |
勉強の虫だと言われるけど、実際は集中力がすごいだけだ。 |
・ |
선생님의 말씀에 귀를 의심했지만 사실이었다. |
先生の言葉に耳を疑ったが、本当だった。 |
・ |
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다. |
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹の黒い人だから信用しない。 |
・ |
정치인들의 다툼은 사실 짜고 치는 고스톱인 경우가 많다. |
政治家たちの争いは、実は出来レースであることが多い。 |
・ |
내가 여기 있다는 사실이 내가 결백하다는 증거다. |
私がここにいるという事実が、私が潔白だという証拠だ。 |
・ |
법원은 사실을 바탕으로 판결을 내려야 한다. |
裁判所は事実を基にして判決を下さなければならない。 |
・ |
모르긴 몰라도 그녀는 그 사실을 모를 거예요. |
おそらく彼女はそのことを知らないでしょう。 |
・ |
그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다. |
彼は良心に照らして、すべての事実を明らかにすべきだ。 |
・ |
채팅방에 음란 메시지를 올린 사실이 드러나 합격이 취소되었다. |
チャットルームにわいせつなメッセージを掲載した事実が明らかになり、合格が取り消された。 |
・ |
아무리 화려해 보여도 화무십일홍이라는 사실을 잊지 말자. |
どんなに華やかに見えても、花無十日紅という事実を忘れないようにしよう。 |
・ |
등잔 밑이 어두워서 찾고 있던 행복이 사실은 바로 옆에 있었어. |
灯台下暗しで、求めていた幸せは実はすぐそばにあった。 |
・ |
학생들에게 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다는 사실을 가르쳐 주고 싶다. |
学生たちに、十回斧で打てば倒れない木はないということを教えてあげたい。 |
・ |
사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
真実が明らかになり、彼らは口が10個あっても言うことがない状況に追い込まれた。 |
・ |
사실을 알고 난 후 나는 입이 열 개라도 할 말이 없었다. |
事実を知った後、私は口が10個あっても言うことがなかった。 |
・ |
검열이 이루어지면 사실이 왜곡될 수 있습니다. |
検閲が行われると、事実が歪められることがあります。 |
・ |
박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 |
・ |
그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다. |
彼女は薄情だと思っていたが、実はとても気にかけてくれていた。 |
・ |
그는 고집불통이지만 사실은 착한 사람이다. |
彼は意地っ張りだけど、本当は優しい人だ。 |
・ |
경제가 악화되고 있는 것은 명약관화한 사실이다. |
経済が悪化しているのは明らかな事実だ。 |
・ |
진실을 파헤치던 중, 믿을 수 없는 사실을 목도하였다. |
真実を暴こうとしている最中、信じられない事実を目撃した。 |
・ |
그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다. |
彼は軽率に振る舞うが、実は真面目な人だ。 |
・ |
무서운 사실을 발견하고 몸서리를 쳤다. |
恐ろしい事実を発見し、身震いした。 |
・ |
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다. |
彼女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。 |
・ |
그녀는 시침을 떼고 있지만, 사실 매우 기가 센 사람이다. |
彼女は猫をかぶっているが、実はとても気が強い。 |
・ |
그 사람은 백수라는데, 사실은 자기 사업을 시작했다고 하더라고. |
あの人、プー太郎だって言われてるけど、実際は自分でビジネスを始めているんだよ。 |
・ |
여자를 밝힌다는 소문이 있지만, 사실 그렇지 않을 수도 있다. |
女好きだと噂されているけど、実はそうでもないかもしれない。 |
・ |
천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다. |
平然としているように見えて、実は緊張していた。 |
・ |
이 이야기는 그럴듯하게 들리지만 사실이 아니다. |
この話は誠しやかに聞こえるが、事実ではない。 |
・ |
그는 차가워 보이지만, 사실은 다정다감하다. |
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。 |
・ |
그녀는 식성이 까다롭지만 사실 뭐든지 먹을 수 있다. |
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何でも食べられる。 |
・ |
그의 뒤를 캐는 중에 뜻밖의 사실을 알게 되었다. |
彼の裏を探るうちに、思わぬ事実が分かった。 |
・ |
사실이 믿기지 않는다며 말끝을 흐렸다. |
事実が信じられないと言葉を濁した。 |
・ |
전기차 보조금 지급을 사실상 끊어, 배터리 생산과 공급에도 큰 차질을 빚었다. |
電気自動車に補助金の支給を事実上中止し、バッテリーの生産と供給にも大きな支障を来した。 |
・ |
공정증서로 확인된 사실은 법원에서도 증거로 취급됩니다. |
公正証書で確認された事実は、裁判所でも証拠として扱われます。 |
・ |
언론은 때때로 근거 없는 소문을 사실처럼 보도한다. |
マスコミは時々、根拠のない噂を事実のように報道する。 |
・ |
뜬소문을 들으면 먼저 사실을 확인하자. |
根拠のない噂を聞いたら、まず事実を確認しよう。 |
・ |
얌체 같지만 사실은 사람을 잘 따르는 성격이다. |
ちゃっかりしているけれど、実は人懐っこい性格だ。 |
・ |
사실 별로 사이가 안 좋아요. |
実はあまり仲が良くないんです。 |
・ |
1950년대 미국은 흑인들에게 사실상 시민권을 불허했다. |
1950年代、米国は黒人に事実上市民権を許さなかった。 |
・ |
그는 자신의 과거를 숨기기 위해 몇 가지 사실을 지어냈다. |
彼は自分の過去を隠すために、いくつかの事実をでっち上げた。 |
・ |
여성이 투고한 감동의 동영상은 사실은 지어낸 것이었다. |
女性が投稿した感動の動画は、実はでっち上げだった。 |
・ |
최근 액션 게임은 그래픽이 매우 사실적이고 몰입감이 있다. |
最近のアクションゲームはグラフィックが非常にリアルで、臨場感がある。 |
・ |
범인 스스로가 조사 기관에 범죄 사실을 신고해, 처분을 구하는 것을 자수라고 합니다. |
犯人自らが捜査機関に犯罪事実を申告し、処分を求めることを自首と言います。 |
・ |
학력을 사칭한 사실이 밝혀졌습니다. |
学歴を詐称した事実が明らかになりました。 |
・ |
허위 사실이 퍼져 상황은 급격히 악화되었다. |
虚偽の事実が広まり、事態は急速に悪化した。 |
・ |
허위 사실을 유포하는 행위는 처벌받아야 합니다. |
虚偽の事実を流布する行為は処罰されるべきです。 |
・ |
허위 사실에 근거한 언론은 용납되어서는 안 된다. |
虚偽の事実に基づいた言論は許されるべきではない。 |
・ |
허위 사실 때문에 사회적인 문제가 발생했다. |
虚偽の事実が原因で、社会的な問題が発生した。 |