|
|
・ |
서울 신사동에는 미용성형외과가 많이 있습니다. |
ソウルの新沙洞には美容整形外科が多いくあります。 |
|
|
・ |
피부과에서 취급하는 질환에는 여드름 습진 피부염 두드러기 탈모증 등이 있습니다. |
皮膚科で扱っている疾患は、にきび、湿疹・皮膚炎、蕁麻疹、脱毛症などがあります。 |
|
|
・ |
대표적인 안과 질환에는 다래끼, 꽃가루 알레르기, 백내장, 녹내장 등이 있습니다. |
代表的な眼科疾患ものもらい、花粉症、白内障、緑内障などがあります。 |
|
|
・ |
노안이라 생각되면, 우선 안과 전문의에게 진찰을 받으세요. |
老眼かなと思ったら、まず眼科専門医の診察を受けてください。 |
|
|
・ |
안과에서 녹내장과 백내장 조사를 받았다. |
眼科では緑内障と白内障の検査をうけた。 |
|
|
・ |
이비인후과는 귀, 코, 목을 비롯한 각종 질환을 진단 치료합니다. |
耳鼻咽喉科は「耳・鼻・のど」をはじめとした各種疾患を診断・治療します。 |
|
|
・ |
코와 목이 아파서 이비인후과에 다니고 있어요. |
鼻と喉が痛くて耳鼻咽喉科に通っています。 |
|
|
・ |
신경내과에서는 뇌, 척추, 신경, 근육 등의 질환을 치료합니다. |
脳神経内科は、脳、脊髄、神経、筋肉などの疾患を治療をします。 |
|
|
・ |
신경내과는 뇌와 척추 등의 중추신경, 말초신경, 근육 질환을 취급하는 진료과입니다. |
神経内科は、脳や脊髄などの中枢神経、末梢神経、筋肉の疾患を扱う診療科です。 |
|
|
・ |
성형외과에서 쌍꺼플 수술을 했습니다. |
美容外科で二重の手術をしました。 |
|
|
・ |
성형외과에서 상담을 받았어요. |
美容外科でカウンセリングを受けました。 |
|
|
・ |
성형외과 전문의와 상담했습니다. |
美容外科の専門医に相談しました。 |
|
|
・ |
경험이 풍부한 소아과 전문의가 소아과 질환이나 예방접종, 검진을 하고 있습니다. |
経験豊富な小児科専門医が小児科疾患や予防接種、健診を行っています。 |
|
|
・ |
소아과는 감기에 걸린 아이들로 붐볐어요. |
小児科は風邪を引いた子供たちで込んでました。 |
|
|
・ |
어느 산부인과에서 신생아가 바뀌었데. |
ある産婦人科で新生児が取り合えられたって。 |
|
|
・ |
외과는 주로 수술에 의해 질환이나 외상을 치료한다. |
外科は主に手術によって疾患や外傷を治療する。 |
|
|
・ |
정형외과에서 수술을 받는다. |
整形外科で手術を受ける。 |
|
|
・ |
내과는 약물 요법을 사용하는 과이며, 외과는 수술을 위주로 한 외과적 치료를 하는 과이다. |
内科は薬物療法を行う科であり、外科は手術を主とした外科的治療を行う科です。 |
|
|
・ |
내과와 외과의 차이는 뭔가요? |
内科と外科の違いはなんですか? |
|
|
・ |
아버지가 내과 의사입니다. |
父が内科医者です。 |
|
|
・ |
배가 아파서 내과에 갔다 왔습니다. |
お腹が痛くて内科に行ってきました。 |
|
|
・ |
종합병원 폐업해 지역 의료 공백이 우려되고 있다. |
総合病院が廃業し、地域医療の空白が懸念されている。 |
|
|
・ |
왜 얼굴색이 안 좋으세요? |
どうして顔色が良くないんですか? |
|
|
・ |
얼굴색이 안 좋다. |
顔色が悪い。 |
|
|
・ |
얼굴색이 달라지다. |
顔色が変わる。 |
|
|
・ |
아침에 눈을 뜨면 어지러움증으로 일어나지 못하는 경우가 있어요. |
朝、目が覚めると目まいで起き上がれないときがあります。 |
|
|
・ |
두통이나 어지러움증의 발증에는 다양한 원인이 있습니다. |
頭痛や目まいの発症には様々な原因があります。 |
|
|
・ |
중세시대의 상류 귀족들은 곧잘 불면증에 걸렸다. |
中世時代の上流貴族たちはしばしば不眠症にかかった。 |
|
|
・ |
나는 겨울만 되면 불면증에 걸린다. |
僕は冬になると不眠症にかかる。 |
|
|
・ |
이별과 함께 찾아온 불면증으로 고생했다. |
別れと共に訪れた不眠症で苦労した。 |
|
|
・ |
마비가 오다. |
麻痺が生じる。 |
|
|
・ |
그는 10년 전 교통사고로 하반신이 마비되었다. |
彼は10年前に交通事故で下半身が麻痺となった。 |
|
|
・ |
마비란 손발을 제대로 움직일 수 없는 상태를 말합니다. |
麻痺とはうまく手足を動かせない状態のことをいいます。 |
|
|
・ |
부정맥이란 심장의 박동 리듬이 불규칙한 상태를 말합니다. |
不整脈とは、心臓の拍動のリズムが不規則である状態を言います。 |
|
|
・ |
부정맥 진단을 받았습니다. |
不整脈と診断されました。 |
|
|
・ |
부정맥 치료를 시작했어요. |
不整脈の治療を始めました。 |
|
|
・ |
저혈압이란 혈압이 정상 범위를 밑도는 상태이다. |
低血圧とは、血圧が正常範囲を下回っている状態である。 |
|
|
・ |
만성피로 증후군에서는 많은 분이 저혈압입니다. |
慢性疲労症候群では多くの方が低血圧です。 |
|
|
・ |
저혈압은 고혈압과 달리, 신체에 중대한 영향을 미치지 않습니다. |
低血圧は高血圧とはちがって、身体に重大な影響を及ぼすことはありません。 |
|
|
・ |
고혈압으로 쓰러지다. |
高血圧で倒れる。 |
|
|
・ |
건강 수명을 줄이는 만성질환 1위로 고혈압이 꼽힌다. |
健康寿命が短くなる慢性疾患一位として、高血圧が挙げられる。 |
|
|
・ |
당뇨병에 걸리면 고혈압이나 심장병 같이 심각한 증세가 같이 올 수도 있어 위험하다. |
糖尿病にかかると、高血圧や心臓病のような深刻な症状が一緒に起こることもあり、危険である。 |
|
|
・ |
빈혈이란 혈액 속의 헤모글로빈(혈색소) 양이 감소한 상태를 말합니다. |
貧血とは血液中のヘモグロビン(血色素)量が減少した状態を指します。 |
|
|
・ |
빈혈의 대부분은 철분 부족에 의해 일어난다. |
貧血の多くは、鉄分の不足によって起こる。 |
|
|
・ |
빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로 불안정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다. |
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。 |
|
|
・ |
입 점막에 염증이 일어나는 것을 구내염이라 한다. |
口の粘膜に炎症が起きることを口内炎と言う。 |
|
|
・ |
입안의 점막이나 혀에 생기는 염증이 구내염입니다. |
口の中の粘膜や舌に起こる炎症が口内炎です。 |
|
|
・ |
구내염이 아파서, 잘 못 먹어요. |
口内炎が痛くて、あまり食べられないんです。 |
|
|
・ |
기침을 하다. |
咳をする。 |
|
|
・ |
기침이 나요. |
咳がでます。 |
|
|
・ |
기침이 심해요. |
咳がひどいです。 |
|
|
・ |
열이 나다. |
熱が出る。 |
|
|
・ |
열이 나요. |
熱があります。 |
|
|
・ |
열이 있다. |
熱がある。 |
|
|
・ |
의료 기술의 발달로 수명이 길어지고 있다. |
医療技術の発達で睡眠が長くなっている。 |
|
|
・ |
다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다. |
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。 |
|
|
・ |
난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다. |
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。 |
|
|
・ |
치매를 앓다. |
認知症を患う。 |
|
|
・ |
치매에 걸리다. |
痴呆にかかる。 |
|
|
・ |
치매는 본인에게도 가족에게도 절실한 문제입니다. |
認知症は本人にも家族にも切実な問題です。 |
|
|
・ |
애완동물은 사람들의 재활 치료에도 크게 도움이 되고 있다. |
ペットは、人々のリハビリ治療にも大いに役に立っている。 |
|
|
・ |
인대 부상은 재활 치료가 중요하다. |
靭帯の怪我はリハビリテーションが重要だ。 |
|
|
・ |
담낭 수술 후 재활 치료가 필요할 수 있다. |
胆嚢の手術後、リハビリが必要になる場合がある。 |
|
|
・ |
간호가 필요한 고령자가 증가했다. |
介護が必要な高齢者が増えてきた。 |
|
|
・ |
간호를 위해 일을 그만두다. |
介護のために仕事を辞める。 |
|
|
・ |
간호를 위해 간병용품을 구입한다. |
介護のために介護用品を購入する。 |
|
|
・ |
위암으로 식이요법을 하고 있다. |
胃がんで食事療法をしている。 |
|
|
・ |
꾸준히 식이요법과 운동을 한 덕분인지 당뇨 수치가 정상 수준까지 내려왔습니다. |
こつこつと食餌療法と運動をしたお蔭か、糖尿の数値が正常な水準まで下がってきました。 |
|
|
・ |
아파요. |
具合が悪い。 |
|
|
・ |
배가 아프다. |
お腹が痛い。 |
|
|
・ |
아파? |
痛い? |
|
|
・ |
가려워요. |
かゆいです。 |
|
|
・ |
몸이 가렵다. |
体がかゆい。 |
|
|
・ |
피부가 가렵다. |
皮膚がかゆい。 |
|
|
・ |
손목을 삐다. |
手首を捻挫する。 |
|
|
・ |
약간 삐었어. |
ちょっと挫いた。 |
|
|
・ |
발목 삐었어. |
足首を捻挫した。 |
|
|
・ |
들것에 실려 나갔다. |
担架に乗せられて運ばれた。 |
|
|
・ |
부상으로 들것으로 실려 나갔다. |
負傷で担架で運ばれた。 |
|
|
・ |
부상자를 들것으로 이동한다. |
けが人を担架に移動する。 |
|
|
・ |
설사가 나다. |
下痢をする。 |
|
|
・ |
설사를 하다. |
下痢をする。 |
|
|
・ |
설사가 심해요. |
下痢がひどいです。 |
|
|
・ |
멀미를 하다. |
乗り物酔いをする。 |
|
|
・ |
멀미가 나다. |
乗り物に酔う。 |
|
|
・ |
차멀미가 나다. |
車に酔う。 |
|
|
・ |
두드러기가 나다. |
じんましんが出る。 |
|
|
・ |
두드러기가 가라앉았다. |
じんましんがおさまった。 |
|
|
・ |
두드러기가 나서 얼굴이 부어 숨이 가빠지는 증상이 일어났다. |
じんましんが出て顔が腫れ、息が苦しくなる症状が起こった。 |
|
|
・ |
찰과상을 입다. |
かすり傷を負う。 |
|
|
・ |
어린애에게 찰과상은 으레 따르기 마련이에요. |
子供にはかすり傷は付き物ですね。 |
|
|
・ |
그녀의 팔에는 가벼운 찰과상이 보입니다. |
彼女の腕には軽いかすり傷が見られます。 |
|
|
・ |
충치가 생기다. |
歯痛が生じる。 |
|
|
・ |
충치를 뽑다. |
虫歯を抜く。 |
|
|
・ |
충치를 치료하다. |
虫歯を治療する。 |
|
|
・ |
운동을 하고 어깨 결림이 없어졌다. |
運動を始めてから肩こりがなくなった。 |
|
|
・ |
만성적인 어깨 결림과 요통으로 괴로워요. |
慢性的な肩こり、腰痛で困っています。 |
|
|
・ |
어깨 결림이 심해서 마사지를 받았어요. |
肩の凝りがひどくて、マッサージを受けました。 |
|
|
・ |
발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 |
|
|
・ |
발목 염좌는 발목 인대가 한계 이상으로 늘어나서 파열될 때 일어난다. |
足首のねんざは、足首の靱帯が限界以上に伸ばされて断裂したときに起こる。 |
|
|
・ |
농구에서는 발목 염좌가 많다고 합니다. |
バスケットボールでは足首の捻挫が多いそうです。 |
|
|
・ |
재채기가 나다. |
くしゃみが出る。 |
|
|
・ |
재채기를 하다. |
くしゃみをする。 |
|
|
・ |
재채기를 할 때는 입을 막아주세요. |
くしゃみをする時は口を塞いでください。 |
|
|
・ |
코피가 나다. |
鼻血が出る。 |
|
|
・ |
코피가 멈추지 않는다. |
鼻血が止まらない。 |
|
|
・ |
코를 맞으면 왜 코피가 나오나요? |
鼻を殴られるとなぜ鼻血がでるんですか? |
|
|
・ |
통증을 완화하다. |
痛みを和らげる。 |
|
|
・ |
통증이 심하다. |
痛みが激しい。 |
|
|
・ |
심한 통증을 이겨내다. |
激しい痛みに耐える。 |
|
|
・ |
경련을 일으키다. |
けいれんを起こす。 |
|
|
・ |
경련이 일어나다. |
けいれんが起きる。 |
|
|
・ |
아이들의 뇌는 민감해서, 감기 등의 열로도 경련을 일으킬 수 있습니다. |
子どもの脳は熱に敏感で、風邪などの熱でもけいれんを起こすことがあります。 |
|
|
・ |
환절기와 일로 생긴 피로 때문인지 평소보다 생리통이 심하다. |
季節の変わり目と仕事の疲労のせいかいつもより生理痛が辛い。 |
|
|
・ |
생리 기간 중에 자궁이 수축하여 생리통이 생기는 경우도 있다. |
生理期間中は子宮が収縮することで生理痛になることもある。 |
|
|
・ |
현기증이 나다. |
めまいがする。 |
|
|
・ |
어느 날 갑자기 세상이 빙빙 도는 듯한 현기증이 일어났다. |
ある日突然、世界がぐるぐる回るようなめまいに襲われた |
|
|
・ |
현기증은 연령이 올라가면서 늘어납니다. |
目まいは、年齢が上がるに従って増えていきます。 |
|
|
・ |
변비에 걸리다. |
便秘になる。 |
|
|
・ |
변비를 해소하다. |
便秘を解消する。 |
|
|
・ |
변비로 고생하다. |
便秘に悩む。 |
|
|
・ |
식중독에 걸린 것 같아요. |
食中毒にかかったようです。 |
|
|
・ |
식중독은 여름에 일어나기 쉽다. |
食中毒は夏に起こりやすい。 |
|
|
・ |
식품에 의한 중독을 식중독이라 한다. |
食品による中毒を食中毒という。 |
|
|
・ |
심한 복통이 갑자기 생겼다. |
強い腹痛が急に起きた。 |
|
|
・ |
구역질이 나다. |
吐き気がする。 |
|
|
・ |
구역질을 하다. |
吐き気がする。 |
|
|
・ |
구역질을 일으키는 원인으로써는 멀미나 약의 복용에 의해 일어나는 경우가 있습니다. |
吐き気が起こる原因としては、乗り物酔いや薬の服用によって起こることがあります。 |
|
|
・ |
오한이 나다. |
悪寒がする。 |
|
|
・ |
열도 나고 오한도 있어요. |
熱が出て寒気もします。 |
|
|
・ |
등이나 허리가 아프고 왠지 오한도 있다. |
背中や腰が痛いし、なんだか寒気もする。 |
|
|
・ |
천식은 기도에 만성적인 염증이 일어나고 있는 병입니다. |
ぜんそくは、気道に慢性的な炎症が起こっている病気です。 |
|
|
・ |
건강한 식생활을 하는 사람은 천식 증상이 적다. |
健康な食生活をする人は喘息の症状が少ない。 |
|
|
・ |
천식을 하는 사람의 기도는 증상이 없을 때에도 항상 염증을 일으키고 있다. |
喘息の人の気道は、症状がないときでも常に炎症をおこしている。 |